...

Instrucciones PX4

by user

on
Category: Documents
26

views

Report

Comments

Transcript

Instrucciones PX4
Fig. 33
Fig. 35
Fig. 34
Fig. 36
Las ilustraciones y descripciones de este folleto tienen un valor puramente
indicativo. La Casa se reserva por lo tanto el derecho de aportar a sus modelos,
en todo momento y sin previo aviso, cuantas modificaciones considere útiles al fin
de mejorarlos o por cualquier exigencia de construcción o de oportunidad
comercial.
Beretta Pubblicità
09/05
47
Printed in Italy
batan - Gardone V.T.
Fabbrica d'Armi Pietro Beretta S.p.A.
Via Pietro Beretta, 18
25063 GARDONE VAL TROMPIA (Brescia) Italia
Tel. (030) 8341.1
www.beretta.com
Manual de Instrucciones
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
2
Fig. 16
Ilustraciones en página
2, 11, 12, 45, 46 y 47
!
!
!
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBERÁ ACOMPAÑAR
SIEMPRE A LA PISTOLA. INCLUSO EN CASO DE CESIÓN DEL
ARMA A OTRA PERSONA.
ADVERTENCIA: El fabricante y/o sus distribuidores oficiales no
asumen responsabilidad alguna por mal funcionamiento del
producto o por lesiones físicas o daños a la propiedad causados
total o parcialmente por uso criminal o negligente del producto,
por manejo impropio o incauto, por modificaciones no
autorizadas, por empleo de munición defectuosa, no apropiada,
cargada a mano o recargada, por abuso o descuido en el uso del
producto o por otros factores no sujetos al control directo o
inmediato del fabricante.
ATENCIÓN: Compruebe siempre que el seguro (si lo hay) está
activado correctamente, hasta el momento del disparo. El arma
podrá disparar, a no ser que el seguro esté correctamente
activado.
ATENCIÓN: CUALQUIER ARMA DE FUEGO ES POTENCIALMENTE
LETAL. LEA ATENTAMENTE Y ASEGÚRESE DE HABER
COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS "NORMAS BÁSICAS DE
SEGURIDAD" ANTES DE UTILIZAR ESTE ARMA.
Este manual de instrucciones incluye, además de las Normas
Básicas de Seguridad, otras Normas de Seguridad que hacen
referencia a las operaciones de carga, descarga, montaje,
desmontaje y uso del arma.
ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE TODOS LOS APARTADOS DE
ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU ARMA, ASEGÚRESE DE
QUE LAS PERSONAS QUE UTILICEN O PUEDAN TENER ACCESO
AL ARMA HAYAN LEÍDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS
INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL ANTES DE
USARLA O TENER ACCESO A ELLA.
UTILICE SOLO Y EXCLUSIVAMENTE MUNICIONES Y
ACCESORIOS ORIGINALES BERETTA. EL USO DE MUNICIÓN Y
ACCESORIOS NO ORIGINALES PODRÍA CAUSAR DEFECTOS
DE FUNCIONAMIENTO U ORIGINAR DESPERFECTOS AL
ARMA, QUE EN NINGÚN CASO ESTARÁN CUBIERTOS POR LA
GARANTÍA BERETTA.
3
SUMARIO
Página
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
5
DESCRIPCIÓN
13
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
13
CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES
15
CARACTERÍSTICAS ERGONÓMICAS
18
DATOS TÉCNICOS Y CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS
20
FUNCIONAMIENTO
21
COMPROBACIÓN DE QUE EL ARMA ESTÁ DESCARGADA
21
COMPROBACIÓN DE LA PRESENCIA DE POSIBLES
OBSTRUCCIONES
23
DESMONTAJE
24
MONTAJE
25
MUNICIONES
26
CÓMO CARGAR EL ARMA
28
CÓMO DESCARGAR EL ARMA
31
CÓMO DISPARAR
32
MANTENIMIENTO
37
CÓMO SUSTITUIR EL LOMO DE LA EMPUÑADURA
39
CÓMO SUSTITUIR EL BOTÓN LIBERADOR DEL CARGADOR
40
CÓMO INVERTIR EL BOTÓN LIBERADOR DEL CARGADOR
41
CONSERVACIÓN
42
PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
43
Este manual tiene 47 páginas.
4
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
!
ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE
EMPEZAR A MANEJAR EL ARMA.
!
ATENCIÓN: LAS ARMAS PUEDEN SER PELIGROSAS Y
POTENCIALMENTE CAUSA DE GRAVES LESIONES, DAÑOS A LA
PROPIEDAD O MUERTE SI SE MANEJAN DE MANERA IMPROPIA.
LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE FACILITAN A
CONTINUACIÓN SIRVEN PARA RECORDARLE QUE ES USTED
SIEMPRE EL RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DE SU ARMA.
1. NO APUNTE NUNCA EL ARMA CONTRA ALGO A LO QUE
PUEDA SER PELIGROSO DISPARAR.
1. No apunte nunca un arma hacia ninguna parte de su cuerpo
o contra otra persona. Esto es importante sobre todo cuando
se carga o descarga el arma. Cuando dispare a un objetivo
asegúrese primero de lo que está delante suyo ya que hay
proyectiles que pueden alcanzar más de un kilómetro de
distancia. En el caso de que el objetivo no sea alcanzado o se
sobrepase es su responsabilidad asegurarse de que el
proyectil no cause lesiones o daños involuntarios a personas
o cosas.
2. TRATE SIEMPRE EL ARMA
COMO SI ESTUVIERA CARGADA.
2. No presuma nunca de que el
arma está descargada. La única
manera de asegurarse de que
un arma no tenga cartuchos es
examinar la recámara y verificar
5
que no queda ninguno dentro. El hecho de haber quitado el
cargador no garantiza suficientemente que el arma esté
descargada y no pueda disparar. Las escopetas y los rifles
pueden controlarse efectuando ciclos de funcionamiento o
vaciando todos los car tuchos para posteriormente
inspeccionar visiblemente la recámara de cartuchos y verificar
si queda algún cartucho en la recámara.
3. MANTENGA EL ARMA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
3. Es responsabilidad del propietario del arma que los niños,
menores de 18 años, o personas no autorizadas, no tengan
acceso a ella. Para reducir el riesgo de incidentes en los que
puedan verse envueltos los niños, descargue el arma,
guárdela bajo llave y coloque la munición en lugar separado,
cerrado incluso con llave. Conviene tener presente que los
sistemas empleados para prevenir incidentes, como por
ejemplo asegurarla con candado o taponar la recámara de
cartuchos, pueden a veces no impedir el uso o abuso del
arma por parte de una persona determinada. Para evitar el
abuso intencionado del arma por parte de niños o personas
no autorizadas se recomienda el uso de armarios blindados
de seguridad.
6
4. NO DISPARE NUNCA CONTRA EL AGUA O SUPERFICIES
DURAS.
4. Disparar contra el agua o contra una
roca u otra superficie dura aumenta
la posibilidad de rebote o
fragmentación del proyectil o de los
plomos que podrían alcanzar un
objetivo no intencionado o periférico.
5. ASEGÚRESE DE CONOCER LOS DISPOSITIVOS DE
SEGURIDAD DEL ARMA QUE ESTA USANDO PERO
RECUERDE QUE DICHOS DISPOSITIVOS NO SUSTITUYEN A
LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y DE USO.
5. Para prevenir los incidentes no confíe sólo en los dispositivos
de seguridad, es imprescindible conocer y utilizar los
dispositivos de seguridad específicos del arma que está
manejando. El mejor modo de prevenir dichos incidentes es
seguir el procedimiento de uso de seguridad descrito en
estas normas y que se encuentra en el interior del libro de
instrucciones. Para familiarizarse con el uso de esta u otras
armas se aconseja seguir un curso de seguridad con las
armas impartido por expertos en esta materia.
6. REALICE UN MANTENIMIENTO ADECUADO DEL ARMA.
6. Guarde y transporte el arma de
modo que no se acumule suciedad o
pólvora en los mecanismos de
funcionamiento. Limpie y lubrifique el
arma, siguiendo las indicaciones de
este manual, después de cada uso y
siguiendo los intervalos de tiempo
indicados, para prevenir la corrosión,
daños en el cañón o acumulación de
suciedad que podrían impedir el uso
del arma en caso de emergencia. Compruebe siempre el
cañón antes de cargar el arma para asegurarse de que está
limpio y libre de obstrucciones. Disparar con obstrucciones en
el cañón puede provocar una rotura y causarle lesiones a Vd.
mismo y a personas cercanas a Vd.
7
6. Si al disparar se produce algún sonido extraño deje
automaticamente de disparar, ponga el arma en posición
segura y descárguela. Verifique que la recámara esté libre de
obstrucciones o proyectiles ocasionales que puedan haber
quedado bloqueados en el interior del cañón a causa de
munición defectuosa o inapropiada.
7. USE MUNICIÓN ADECUADA.
7. Use sólo munición nueva de fábrica, fabricada según las
especificaciones CIP (Europa) y SAAMI® (U.S.A.). Asegúrese
de que cada cartucho que usa sea del tipo y calibre que su
arma requiere. El calibre del arma está estampado en el
cañón de la escopeta y en el obturador o en el cañón de la
pistola. El uso de munición recargada o reconstruida puede
provocar excesivas presiones y causar una ruptura del culatín
del cartucho u otros defectos en la munición que podrían
dañar el arma y causarle lesiones a Vd. mismo o a personas
cercanas a Vd.
8. USE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS Y PROTECTORES
AUDITIVOS DURANTE EL TIRO.
8. En raras ocasiones el gas,
residuos de pólvora al disparar o
fragmentos de metal afectan al
tirador provocándole daños pero la
magnitud de estas lesiones
podrían ser graves incluyendo
entre las posibles la pérdida de la
vista. Cuando se dispara un arma
el tirador debe llevar siempre gafas
protectoras y de una resistencia
adecuada. Los tapones o protectores auditivos evitan
lesiones en el oído que podrían ser originadas por una
actividad de tiro prolongada.
8
9. NO SUBA A LOS ARBOLES NI SALTE CERCAS O ZANJAS
CON UN ARMA CARGADA.
10. Antes de subir o bajar de un árbol,
saltar una cerca o una zanja o
cualquier otro obstáculo, abra y
vacíe la recámara de cartuchos.
Nunca tire o empuje un arma
cargada hacia Vd. mismo o hacia
otra persona.
10. Antes de entregar el arma a otra
persona descargarla y comprobar,
visualmente y al tacto, que el cargador, el tubo almacén y la
recámara están vacíos. Siempre entregar el arma abierta.
Nunca acepte el arma de otra persona sin que antes la haya
descargado y comprobar, visualmente y al tacto, que
efectivamente está descargada. Asegúrese de que le
entreguen el arma siempre abierta.
10. EVITE BEBIDAS ALCOHÓLICAS O MEDICAMENTOS QUE
PUEDAN REDUCIR LA CAPACIDAD DE JUICIO Y SUS
REFLEJOS DURANTE EL TIRO.
10. Evite beber alcohol antes de
disparar. Si está tomando
medicamentos
que
puedan
disminuir su capacidad de juicio o
sus reflejos, no use el arma
mientras esté bajo el efecto de
dichos medicamentos.
11. NO TRANSPORTE NUNCA UN ARMA CARGADA.
11. Descargue el arma antes de meterla en el vehículo. Los
cazadores y tiradores deben cargar el arma una vez hayan
llegado a destino. Llevar la recámara vacía reduce la
posibilidad de disparos accidentales.
12. EXPOSICION AL PLOMO.
12. Disparar armas en sitios poco ventilados, limpiar armas o
manejar cartuchos puede causar exposición al plomo y a
otras sustancias, posibles causas de malformaciones
9
genéticas, daños al aparato reproductivo y otras lesiones
serias físicas. Utilice las armas siempre en sitios
adecuadamente ventilados. Lávese cuidadosamente las
manos después de la exposición a dichas sustancias.
ATENCIÓN: Es responsabilidad SUYA conocer y respetar las
leyes locales y estatales que regulan la venta, el transporte y el
uso de armas en su país.
!
ATENCIÓN: ¡Este arma puede acabar con su vida o con la de
otras personas! Sea siempre sumamente prudente con el
manejo de su arma. Los accidentes se dan casi siempre por no
respetar las normas de seguridad y no manipular el arma
correctamente.
!
10
H
P
C
B
H
A
D
E
I
M
F
O
N
L
G
Mod. F
Fig. 1
A
E
D
I
M
O
N
Mod. F
11
Fig. 2
Mod. G
Mod. D
Fig. 3
Martillo desarmado
seguro desactivado
Fig. 4
Martillo desarmado
seguro activado
Fig. 5
Martillo sobre el dispositivo
intermedio-seguro desactivado
Fig. 7
Fig. 6
Martillo armado
seguro desactivado
Fig. 8
12
DESCRIPCIÓN
La nueva pistola Beretta Px4 Storm no sólo es la mejor
materialización del concepto de arma semiautomática; también
es la prueba más evidente de que la tecnología y la estética
están en evolución constante.
Los contornos de la nueva Px4 Storm han sido diseñados para
resaltar su potencia, su fácil manipulación y sus prestaciones y
fiabilidad, siguiendo siempre una línea estética original y
elegante.
La nueva Px4 Storm está disponible en numerosos calibres y
está provista del sistema de cierre geométrico con cañón
rotante, revisado y mejorado considerablemente por Beretta.
Además, pese a sus dimensiones reducidas, cuenta con un
cargador de gran capacidad.
El armazón, ligero y resistente, ha sido fabricado siguiendo la
tecnología
termoplástica
más
avanzada,
utilizando
tecnopolímero reforzado fiberglass.
Gracias a la facilidad de ar ticulación, ergonomía e
intercambiabilidad de sus componentes, la Px4 Storm se
encuentra entre las pistolas más indicadas para su uso en
defensa personal, y entre las armas que más se adaptan a las
necesidades de los miembros de las fuerzas del orden.
CARACTERÍSTICAS DE
SEGURIDAD
!
ATENCIÓN: Cada versión de la pistola Px4 Storm tiene
características par ticulares. Lea atentamente el párrafo
siguiente, donde se describen las características específicas del
modelo Px4 Storm en su posesión. Entre ellas también aparece
información esencial de seguridad.
ADVERTENCIA: Los números que aparecen en el texto siguiente
se refieren a las fotografías de las páginas 11 y 12.
Px4 Storm F (Fig. 1-2): Doble/simple acción. Seguro manual
ambidiestro en el carro-obturador, con función de abatimiento
del martillo; seguro automático en el percutor.
Px4 Storm G (Fig. 3): Doble/simple acción. Palanca manual
ambidiestra en el carro-obturador, con función de abatimiento
del martillo y retorno de la palanca a la posición de arma lista
para disparar; seguro automático en el percutor.
13
Px4 Storm D (Fig. 4): Sólo doble acción. Sin seguro manual
abatimiento martillo. Después de cada disparo, el martillo
vuelve a la posición desarmada y carece de cresta. Seguro
automático en el percutor.
Seguro manual – abatimiento del martillo. Sólo en modelo F
(Fig. 1-2/A). La versión F de la pistola Beretta Px4 Storm está
dotada de palanca de seguro ambidiestra, situada sobre el
carro-obturador. Ésta impide el contacto entre el gatillo y el grupo
de disparo, así como permite el abatimiento del martillo (si está
armado o situado sobre el dispositivo intermedio) con la mayor
seguridad, gracias a la rotación de la parte trasera del percutor.
El seguro también puede activarse con el martillo desarmado y
con el carro-obturador abierto.
Palanca de abatimiento del martillo en el carro-obturador. Solo
modelo G (Fig. 3). En el modelo G, la palanca sólo cumple la
función de abatimiento del martillo (tras accionar la palanca de
abatimiento del martillo, ésta vuelve a la posición de arma lista
para disparar).
Seguro automático en el percutor (Fig. 1/B). Las pistolas
Beretta Px4 Storm están dotadas de un dispositivo de bloqueo
que impide cualquier movimiento del percutor si no se aprieta a
fondo el gatillo.
Palanca de retención del obturador (Fig. 1/C). La palanca de
retención del obturador mantiene el carro-obturador abierto tras
el disparo del último tiro del cargador. De este modo el usuario
sabe inmediatamente que la pistola no tiene munición en la
recámara ni en el cargador.
Martillo exterior. Sólo en modelos F y G (Fig. 1-2/D). El martillo
exterior (cresta) permite comprobar inmediatamente, de forma
táctil o visual, si el martillo está armado, en el dispositivo
intermedio o abatido. El martillo de la configuración D no tiene
cresta.
Dispositivo intermedio del martillo. Sólo en modelos F y G
(Fig. 7). El martillo de las configuraciones F y G está provisto de
un dispositivo intermedio que asegura la detención del mismo
sobre la palanca de disparo, antes de golpear al percutor, por si
se desengancha accidentalmente del dispositivo de disparo, por
culpa de un golpe fuerte o de una caída del arma. El martillo del
modelo D, sólo con doble acción, no dispone de dispositivo
intermedio.
14
CARACTERÍSTICAS
FUNCIONALES
ADVERTENCIA: Los números que aparecen en el texto siguiente
se refieren a las fotografías de las páginas 11 y 12.
Funcionamiento semiautomático. Las pistolas Beretta Px4
Storm alimentan el cañón de munición automáticamente tras
cada disparo, mientras siga habiendo cartuchos en el cargador.
Cañón rotante (Fig. 1-2/E). La pistola Px4 Storm está dotada de
sistema de cierre con cañón rotante o giratorio debido a sus
características superiores de robustez y durabilidad incluso en
los calibres mas potentes. Beretta ha mejorado
considerablemente este sistema y lo ha dotado de tetones de
cierre del cañón muy robustos, situados a 180º y que aseguran
una mejor distribución de las fuerzas de cierre en el momento
del disparo. Las superficies de fricción del cañón sobre el
obturador y el bloque central son muy reducidas; ello garantiza
una gran fiabilidad y una elevada fluidez de funcionamiento,
incluso en condiciones climáticas adversas. Además, el
diámetro externo del cañón se ensancha al llegar a la boca, para
garantizar un acoplamiento preciso y constante entre el cañón y
el obturador en todos los disparos, con las ventajas que ello
conlleva en términos de precisión. Por su parte, la reducción del
diámetro externo a lo largo del resto del cañón garantiza un
mejor deslizamiento de la corredera durante el ciclo de
funcionamiento.
Posición baja del eje del cañón. Gracias al sistema de cierre
directo cañón-obturador y al diseño del carro-obturador, el eje del
cañón se acerca lo máximo posible al eje teórico del brazo que
empuña el arma. La principal ventaja de este sistema es que
reduce al mínimo el levantamiento de la pistola durante el
disparo y permite realinear el arma más rápidamente cuando se
dispara de forma sucesiva.
Acción mixta (simple/doble acción). Modelos F y G. Las
versiones provistas de simple/doble acción (F y G) realizan el
primer disparo en modo de doble acción (la presión ejercida
sobre el gatillo arma el martillo completamente y lo libera para
que golpee al percutor en una única operación), y el resto de
disparos en modo de acción simple (puesto que el martillo se
15
queda enganchado en posición armada, tras el primer disparo).
También es posible disparar el primer tiro en el modo de acción
simple, accionando el martillo antes de apretar el gatillo. La
acción simple garantiza una presión de disparo limitada y un
breve recorrido del gatillo; así pues, es posible hacer disparos
repetidos con mayor velocidad y precisión. En el modo de doble
acción, el gatillo tiene un recorrido más largo y resulta más duro
disparar con respecto al modo de acción simple, por lo que es
más difícil que se produzcan disparos de forma accidental. Esta
característica aumenta considerablemente su seguridad.
El martillo de los modelos F y G tiene tres posiciones:
Mar tillo desarmado (Fig. 5-6): El mar tillo está abajo
completamente. La presión ejercida sobre el gatillo arma al
martillo y lo libera para que golpee al percutor en una única
operación (doble acción).
Martillo sobre el dispositivo intermedio (Fig. 7): Al tirar del
martillo hacia atrás unos milímetros, éste se engancha en el
dispositivo intermedio haciendo un "clic" característico. La
presión ejercida sobre el gatillo arma al martillo por completo y
lo libera para que golpee al percutor, en una única operación
(doble acción).
Martillo armado (Fig. 8): Si se tira completamente del martillo
hacia atrás, éste queda enganchado en su posición más abierta,
haciendo un "clic" característico. El martillo está entonces en
posición de disparo. La presión ejercida sobre el gatillo libera al
martillo y hace que golpee al percutor (simple acción).
Sólo doble acción. Modelo D. La presión ejercida sobre el gatillo
arma al martillo y lo libera para que golpee al percutor en una
única operación. En el modelo D (sólo con doble acción), el
martillo sigue el carro-obturador durante el retroceso y el
avance, tras lo cual vuelve siempre a la posición desarmada. En
el modo de doble acción, el gatillo tiene un recorrido más largo
y resulta más duro disparar con respecto al modo de acción
simple, por lo que es más difícil que se produzcan disparos de
forma
accidental.
Esta
característica
aumenta
considerablemente su seguridad.
Cargador de gran capacidad (Fig. 1/G). Las pistolas Beretta
Px4 Storm están provistas de un cargador de dos filas de gran
capacidad, que permite usar el arma durante un periodo
16
prolongado de tiempo, incluso en situaciones especiales.
Capacidad del cargador de las pistolas Px4 Storm:
Px4 Storm cal. 9mmx19: cargador de dos filas para 17 cartuchos*
Px4 Storm cal. 9mmx21 IMI: cargador de dos filas para 15 cartuchos
Px4 Storm cal. 40 S&W: cargador de dos filas para 14 cartuchos*
ADVERTENCIA: Es posible que la capacidad máxima del
cargador no se corresponda con la máxima permitida por la
legislación local.
* En algunos países y obedeciendo la legislación vigente, es
posible utilizar fondos que aumentan la capacidad del
cargador: de 20 cartuchos para el calibre 9mmx19; de 17
cartuchos para el calibre .40 S&W.
!
ATENCIÓN: Para permitir el uso del arma en situaciones de
emergencia, incluso cuando el cargador se haya salido
involuntariamente o se haya perdido, estos modelos NO están
provistos de seguro en el cargador, por lo que es posible
disparar si hay un cartucho en la recámara, aun cuando no se
haya introducido el cargador o cuando se haya extraído o se
haya caído de su alojamento.
Martillo ligero (modelos F y G) (Fig. 1-2/D). El martillo resulta
significativamente más ligero, lo cual le confiere un aspecto
característico y una alta velocidad de percusión.
Órganos de mira luminosos Superluminova®, intercambiables
(Fig. 1/H). El sistema de mira de tres puntos de alta definición
cuenta con líneas de referencia blancas Superluminova®,
material especial fotosensible que los hace ampliamente
visibles incluso en la oscuridad. Basta con unos instantes de
exposición a la luz, incluso artificial, para que las líneas de
referencia brillen durante un largo periodo de tiempo. El alza y el
punto de mira se pueden desmontar y sustituir por otros tipos
de mira.
Simplicidad de desmontaje y limpieza (Fig. 1-2/I). El dispositivo
de desmontaje ha sido concebido para permitir desmontar el
arma con la mayor rapidez y facilidad y evitar, al mismo tiempo,
que esta pueda desmontarse de forma casual o involuntaria.
17
CARACTERÍSTICAS
ERGONÓMICAS
ADVERTENCIA: Los números que aparecen en el texto siguiente
se refieren a las fotografías de las páginas 11 y 12.
Armazón de tecnopolímero (Fig. 1/C). El uso generalizado del
tecnopolímero reforzado fiberglass ha permitido desarrollar un
arma ligera y técnicamente avanzada, al mismo tiempo que
dotada de una línea moderna, altamente atractiva y ergonómica.
Los bordes redondeados de la pistola y la ausencia de salientes
permiten enfundarla y desenfundarla de modo mucho más fácil
y rápido.
El guardamonte también ha sido redondeado, para permitir, en
el tiro a dos manos, la correcta posición de la mano que no
empuña el arma.
El carril Picatinny (Fig. 1-2/M) (MIL Std 1913), situado por
delante del guardamonte, bajo el cañón, e integrado en el
armazón, sirve para montar punteros de láser, linternas u otro
tipo de accesorios.
Empuñadura ergonómica y modular (Fig. 1-2/N). El ángulo de la
empuñadura resulta ideal para apuntar el arma instintivamente,
ya que permite identificar automáticamente la línea de tiro.
Además, la empuñadura ha sido redondeada y haue cada en su
parte superior trasera para permitir un posicionamiento correcto
y una protección eficaz de la mano.
Las ranuras de la parte delantera y trasera de la empuñadura,
de gran impacto estético, mejoran sensiblemente el agarre del
arma, incluso con las manos húmedas, sin causar molestia
alguna. Además, el arma puede adaptarse a distintos tipos de
mano, incluso a aquellas más pequeñas, ya que incorpora un
nuevo sistema patentado que permite el intercambio de los
lomos de la empuñadura dando la posibilidad de crear diferentes
configuraciones. Además del lomo estándar se encuentran
también disponibles un lomo más fino (slim), para manos
pequeñas, y otro más grueso (large), para manos grandes.
Palanca seguro manual-abatimiento del martillo ambidiestra,
de nuevo diseño (Fig. 1-2/A). La palanca del seguro manualabatimiento del martillo (modelo F) y de solo abatimiento del
martillo (modelo G) se encuentran a ambos lados del carro18
obturador, para su uso también por tiradores zurdos. En el
modelo G, la palanca puede sustituirse por otra más plana
(Stealth), reduciendo así las dimensiones del carro-obturador.
Botón liberador del cargador reversible y intercambiable
(Fig. 1-2/O). El botón liberador, con su nuevo diseño, puede
montarse en el lateral derecho del arma, para su uso por
tiradores zurdos. La superficie estriada sirve para aumentar la
adherencia del mismo. Si lo desea, puede sustituir fácilmente el
botón estándar por otros sobredimensionados (Large y Combat),
aptos para otros usos.
Palanca de retención del obturador intercambiable (Fig. 1/C).
Si lo desea, puede sustituir la palanca de retención del
obturador (slide stop) por otra de dimensiones más reducidas
(slim).
Carro-obturador de nuevo diseño (Fig. 1/P). El nuevo carroobturador, con superficies más redondeadas y sin salientes,
hace que sea más fácil enfundar y desenfundar la pistola. Las
ranuras transversales dobles, en la parte delantera y trasera del
carro-obturador, permiten asir el arma con mayor firmeza,
incluso en condiciones de humedad, lo cual facilita el armado y
control de los sistemas de seguridad.
Mecanismo de disparo extraíble y intercambiable. El
mecanismo de disparo de la pistola Px4 Storm ha sido
concebido como grupo autónomo, extraíble de la carcasa sin
tener que recurrir a herramientas especiales. Con el grupo de
disparo extraído, se puede acceder cómodamente a los
mecanismos de disparo y realizar con esmero las operaciones
de limpieza y mantenimiento de los mismos. Si fuese necesario,
es posible solicitar al personal cualificado la sustitución
completa del grupo, incluso de manera inmediata.
19
!
ATENCIÓN: Diríjase a un armero experto siempre que desee
extraer el grupo disparo.
!
ATENCIÓN: No intente modificar las partes internas ni el
mecanismo de disparo de la pistola. La alteración de los
componentes internos, puede resultar peligrosa y la garantía del
fabricante perderá toda validez.
DATOS TÉCNICOS Y
CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS
Modelo
Px4 Storm
Configuración
F, G, D
Calibre
9mmx19
9mmx21 IMI
.40 S&W
Capacidad del cargador
(cartuchos)*
17
15
14
Paso Estria
250 mm
250 mm
400 mm
Estriado del ánima del cañón
Dextrórsum de 6 rayas.
Funcionamiento
Semiautomático, con retroceso corto.
Cierre
Geométrico con cañón rotante.
Sistema de Miras
Punto de mira y alza posterior sobre el carro-obturador.
Extraíbles.
Armazón
Tecnopolímero reforzado fiberglass.
Carro-obturador
Acero, satinado, fosfatado y recubrimiento Bruniton.
Cañón
Acero, satinado y pavonado. Interior cromado.
Configuración
Acción
Martillo
Seguros
F
Simple/doble
Exterior
Manual
con abatimiento
martillo.
Automático en
el percutor.
Longitud total (mm)
Longitud del cañón (mm)
Espesor Total (mm)
Espesor de la empuñadura (mm)
Altura total (mm)
Línea de mira (mm)
Peso Arma descargada
con cargador vacío (gr.)
G
Simple/doble
Exterior
Palanca con
función
única
abatimiento
martillo.
Automático en
el percutor.
192
102
36
30
140
146
D
Sólo doble acción
Sin cresta
Sin seguro
manual.
Automático en
el percutor.
785
* Es posible que la capacidad máxima del cargador no se corresponda con la máxima
permitida por la legislación local.
20
FUNCIONAMIENTO
Las pistolas Beretta Px4 Storm son armas semiautomáticas que
se caracterizan por llevar un cierre geométrico con cañón
rotante. En el momento del disparo, la presión producida por el
gas de combustión provoca la salida del proyectil y hace
retroceder el conjunto obturador-cañon. Tras un breve retroceso
el cañón, obligado por la leva, gira sobre sí mismo (30º
aproximadamente) hasta que las aletas se liberan de los apoyos
laterales de cierre del carro-obturador. Mientras el cañón se
detiene contra el bloque central, el carro-obturador continúa su
retroceso extrayendo a través del extractor el casquillo que es
expulsado por la ventana del expulsor fijo, armando el martillo y
comprimiendo el muelle recuperador.
El retroceso del carro-obturador termina al recibir el empuje
hacia adelante del muelle recuperador. En su recorrido, el
obturador extrae un nuevo cartucho del cargador, lo carga en la
recámara y obliga al cañón a avanzar y a rotar parcialmente
sobre sí mismo, al contacto de la leva con el diente del bloque
central. Así es como se completa el cierre del obturador. Tras
disparar el último cartucho, y haber expulsado el casquillo, la
corredera se queda abierta, por la acción de la palanca de
retención del obturador.
COMPROBACIÓN DE QUE EL
ARMA ESTÁ DESCARGADA
En distintos momentos de este manual se le recomendará que
compruebe visualmente que la recámara de su pistola Px4
Storm está vacía. Dicha operación deberá acabar resultándole
espontánea, así como las siguientes medidas de precaución:
• Nunca presuponga que el arma está descargada.
• Nunca apunte un arma contra usted ni contra cualquier otra
persona.
• Mire con atención la recámara para asegurarse de que está
vacía.
• Antes de tenderle la pistola a otra persona, extraiga el
cargador y tire hacia atrás el carro-obturador para bloquearlo
en posición de apertura.
21
• Nunca coja ni le quite la pistola a otra persona, si
anteriormente no se le ha extraído el cargador, se le ha abierto
el carro-obturador y se ha examinado la recámara para
comprobar que está completamente descargada.
Para examinar la recámara visualmente y asegurarse de que
está vacía, siga las instrucciones indicadas a continuación:
ATENCIÓN: Mantenga los dedos lejos del gatillo y ponga el arma
en posición de seguridad.
!
• Extraiga el cargador accionando el botón liberador del cargador
(Fig. 9).
• Eche el carro-obturador hacia atrás e inspeccione el interior de
la recámara, para asegurarse de que esté vacía. La recámara
está vacía cuando está abierta y no se ve ningún cartucho en
su interior (Fig. 10).
Una vez extraído el cargador, si el carro-obturador se deja suelto
se cierra. Mantenga siempre los dedos lejos de la ventana de
expulsión. Para mantener el carro-obturador abierto sin haber
introducido ningún cargador, tire del carro-obturador
completamente hacia atrás, levante la palanca de retención del
carro-obturador con el dedo pulgar (Fig. 1/C) y suelte el carroobturador. Así el carro-obturador permanece abier to. El
obturador se queda abierto cuando se introduce un cargador
vacío o se empuja hacia arriba la palanca de retención del carroobturador.
Si la recámara no contiene ningún cartucho, pase al punto
siguiente; si no es así, siga las instrucciones del apartado:
CÓMO DESCARGAR EL ARMA.
• Empuje el carro-obturador hasta que se vuelva a cerrar
completamente. Si el carro-obturador se queda abierto por la
acción de la palanca de retención del obturador o por haberle
introducido un cargador vacío, vuélvalo a cerrar bajando la
palanca de retención del obturador.
ATENCIÓN: Mantenga siempre los dedos lejos de la ventana de
expulsión.
!
ATENCIÓN: En los modelos F y G, el martillo se queda
enganchado en el dispositivo de disparo, en posición armada.
!
22
Cuando se haya asegurado de que el arma está descargada,
desarme el mar tillo accionando la palanca del seguroabatimiento del martillo del modelo F (el arma queda asegurada)
y la palanca de abatimiento del martillo del modelo G (el arma
vuelve a la posición de lista para disparar).
En el modelo D, el martillo vuelve automáticamente a la posición
desarmada, siguiendo al obturador en su recorrido hacia
adelante.
COMPROBACIÓN DE LA
PRESENCIA DE POSIBLES
OBSTRUCCIONES
Inspeccione visualmente el cañón para cerciorarse de que no
hay nada que obstruya la recámara o el interior del mismo. Esta
operación es de vital importancia, puesto que si se disparase un
cartucho con la recámara o el cañón obstruidos, podría herirse
y lesionarse muy gravemente el usuario y las personas que lo
rodean.
• Desmonte la pistola siguiendo las instrucciones del capítulo:
“DESMONTAJE”.
• Una vez desmontada el arma, mire a través del cañón por la
parte de la boca (parte delantera del cañón) para comprobar
que no hay nada que obstruya su interior.
Si hubiese algo que obstruyese el interior del cañón, póngase en
contacto con un armero competente, para que elimine la
obstrucción, y vuelva a comprobar la pistola antes de disparar.
• Monte la pistola siguiendo las operaciones descritas en el
apartado: “MONTAJE”.
23
DESMONTAJE
ATENCIÓN: Compruebe que la pistola está descargada. Si no lo
está, descárguela siguiendo las instrucciones del apartado
”CÓMO DESCARGAR EL ARMA".
!
ADVERTENCIA: Le aconsejamos encarecidamente que monte y
desmonte el arma encima de una superficie de apoyo, para
evitar la caída de las partes que la componen.
• Extraiga el cargador accionando el botón de liberador del
cargador (Fig. 9).
• Con los dedos pulgar e índice de la mano que no empuña el
arma pulse hacia abajo y al mismo tiempo las dos
extremidades de la llave de desmontaje (Fig. 12).
• Empuje ligeramente hacia adelante el carro-obturador con el
pulgar de la mano que empuña el arma, apretando en la parte
posterior del mismo.
• Presione hacia adelante el grupo obturador, el cañón, el bloque
central y el muelle recuperador con su guía (Fig. 13).
• Mantenga el carro-obturador con el sistema de miras hacia
abajo y extraiga del cañón el bloque central, el muelle
recuperador y la guía (Fig. 14).
• Saque del bloque central el muelle recuperador y su guía (Fig.
15).
• Manteniendo el carro-obturador con el sistema de miras hacia
arriba y ligeramente inclinado (con el punto de mira más alto)
extraiga el cañón por la parte inferior girándolo en dirección
contraria a las agujas del reloj y con la boca hacia delante para
facilitar su extracción (Fig. 16).
ADVERTENCIA: Se aconseja no desmontar más el arma, a no
ser que lo haga un armero experto.
24
MONTAJE
Para volver a montar el arma, siga en sentido inverso los
mismos pasos que para desmontarla.
• Introduzca el muelle recuperador con su guía (extremo
puntiagudo) en el bloque central (Fig. 17).
• Mantenga en una mano el carro-obturador con el sistema de
miras hacia abajo e introduzca con la otra el cañón en su
alojamiento del carro-obturador inclinándolo un poco y con la
doble leva orientada hacia arriba (Fig. 18).
• Encaje el cañón en la cabeza del obturador y gírelo sobre su
eje para que los tetones de cierre se inserten en los apoyos
laterales del carro-obturador.
• Introduzca el extremo plano del grupo formado por el bloque
central y el muelle recuperador con su guía en el agujero del
carro-obturador situado bajo la boca del cañón.
• Manteniendo el cañón contra la cabeza del obturador
comprima suavemente hacia adelante el muelle recuperador y
enganche el diente inferior de la espiga de giro en la doble leva
del cañón. (Fig. 19).
• De la vuelta al carro-obturador e introduzca las guías del
armazón en las ranuras del carro-obturador (Fig. 20).
• Teniendo cuidado de que el bloque central
entre
correctamente en su correspondiente alojamiento del armazón
lleve el carro-obturador hacia atrás hasta que la parte trasera
del mismo sobrepase en algunos milímetros la parte posterior
del armazón. Sabrá si la llave de desmontaje se ha
enganchado en el bloque central porque oirá un "clic"
característico.
• Eche hacia atrás el carro-obturador para comprobar que las
partes citadas se han quedado enganchadas correctamente.
• Desarme el martillo
- accionando la palanca del seguro manual de abatimiento del
martillo (modelo F)
- accionando la palanca de abatimiento del martillo (modelo G)
- en el modelo D el martillo ya está en posición abatida.
25
MUNICIONES
ADVERTENCIA: Beretta no se hace responsable de ningún daño
o lesión derivados, o causados directamente, del uso de las
pistolas Px4 Storm con municiones defectuosas, que no sean de
serie, que hayan sido reconstruidas, cargadas a mano,
recargadas o inadecuadas. El uso de munición inadecuada o la
sobrecarga del car tucho, así como la presencia de
obstrucciones en el cañón pueden causar daños y lesiones de
gravedad, o incluso la muerte. El uso de munición cargada
manualmente o recargada anula la garantía del fabricante del
arma.
Use exclusivamente munición de alta calidad, nueva de fábrica,
elaborada siguiendo las normas internacionales CIP (Europa) y
SAAMI® (EE.UU.). Asegúrese de que cada cartucho que utiliza
sea del tipo y del calibre adecuados para su pistola. Compruebe
que el cartucho está en perfecto estado, limpio y seco. El calibre
de la pistola viene impreso en la leva del cañón, visible a través
de la ventana de expulsión.
ATENCIÓN: Para evitar errores de funcionamiento del arma y
antes de llnar el cargador compruebe visualmente le ausencia
de defectos externos en los cartuchos. Asegúrese de que el
culatín de los cartuchos no está dañado ni deformado, y de que
los cartuchos no presentan ningún tipo de defecto ni abolladura.
Realice SIEMPRE estas comprobaciones, incluso si se trata de
munición nueva de fábrica.
!
No dispare munición vieja con esta pistola. El pistón, la pólvora,
los culatines y los proyectiles pueden deteriorarse con el paso
del tiempo, dañar el arma y causar lesiones al tirador y a las
personas que lo rodean.
ATENCIÓN: El uso prolongado de cartuchos clasificados como
+P, +P+ puede acortar la vida de las partes principales del arma.
NUNCA utilice munición creada para ser utilizada en una
ametralladora, puesto que puede alcanzar o superar la presión
de los cartuchos de sobre-presión. Las balas de plomo suelen
emplomar el interior del cañón, que pueden aumentar
notablemente la presión del disparo. Acuérdese de quitar el
plomo acumulado en la recámara y en el cañón después de cada
sesión de tiro. NUNCA DISPARE car tuchos con balas
encamisadas en un cañón en el que se hayan disparado
!
26
cartuchos con balas de plomo integral, si antes no ha eliminado
completamente la emplomadura.
DISPARO EN VACÍO / FALSOS CARTUCHOS
Se entiende por disparo en vacío todo aquel disparo realizado
sin balas en la recámara. Si se dispara en vacío la pistola Px4
Storm de forma repetida, puede dañarse el percutor. Los falsos
cartuchos son balas inertes que se introducen en la recámara y
permiten disparar en vacío sin que se dañen las partes antes
citadas. Para todos aquellos que deseen entrenarse disparando
en vacío, existen falsos cartuchos del calibre apropiado, de
venta en las armerías.
ADVERTENCIA: Si desea practicar la puntería y el tiro
disparando en vacío, introduzca un falso cartucho en la
recámara, para amortiguar el impacto del percutor y eliminar la
remota posibilidad, de que se rompa el percutor. Para esta
finalidad, son excelentes los falsos cartuchos con cápsula
amortiguada.
Los falsos cartuchos con culatín descargados en el centro
permiten una fácil introducción y extracción, pero NO PROTEGEN
al percutor en el disparo en vacío.
27
CÓMO CARGAR EL ARMA
ATENCIÓN: Esta pistola puede disparar siempre que haya un
cartucho en la recámara, aun cuando el cargador esté vacío o se
haya extraído.
ATENCIÓN: Antes de cargar el arma, familiarícese con las
siguientes operaciones de carga sin utilizar munición. No maneje
el arma cargada mientras no haya adquirido destreza y confianza
en tales procedimientos. Mantenga siempre el arma en posición
de seguridad.
!
!
ATENCIÓN: Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene
intención de disparar. Compruebe que la pistola está
descargada. Siga las instrucciones contenidas en el apartado
“COMPROBACIÓN DE QUE EL ARMA ESTÁ DESCARGADA”.
!
ATENCIÓN: INTRODUZCA LA MUNICIÓN EN EL CAÑÓN SÓLO
CUANDO TENGA INTENCIÓN DE DISPARAR.
!
CÓMO LLENAR EL CARGADOR
ATENCIÓN: Asegúrese de que utiliza la munición adecuada para
su pistola.
• Para llenar el cargador, sáquelo de la pistola accionando el
botón liberador del cargador (Fig. 9).
• Mantenga el cargador en una mano. Con la otra mano, apoye
un cartucho en el elevador situado delante de los resaltes del
cargador; empuje el cartucho hacia abajo y deslícelo hasta el
fondo, bajo los resaltes del cargador (Fig. 21).
• Repita esta operación hasta que el cargador esté lleno. Los
agujeros del dorso del cargador permiten llevar la cuenta de
los cartuchos que se encuentran dentro del mismo.
!
ADVERTENCIA: No intente forzar la capacidad máxima del
cargador de la pistola introduciendo más munición. No se
garantiza un funcionamiento correcto del cargador si éste está
sobrecargado.
28
CÓMO INTRODUCIR EL CARGADOR EN EL ARMA
Y EL CARTUCHO EN LA RECÁMARA
!
ATENCIÓN: El fabricante no asume responsabilidad alguna en el
caso de que se produzcan lesiones físicas o daños a la
propiedad como consecuencia de un uso indebido o
irresponsable del arma, así como de disparos accidentales o
intencionados.
!
ATENCIÓN: Antes de cargar el arma, compruebe que no hay
cuerpos que puedan obstruir el cañón.
!
ATENCIÓN: Mantenga el arma en posición de seguridad. No
toque el gatillo mientras no se disponga a disparar y haya
comprobado previamente cuál es el objetivo y qué hay detrás de
él.
La recámara es la parte del cañón donde se introduce el
cartucho. La munición puede introducirse en la recámara de
cualquiera de las tres formas siguientes:
1. INTRODUCCIÓN DEL CARTUCHO DESDE EL CARGADOR
!
ATENCIÓN: Accione siempre el seguro manual-abatimiento del
martillo (modelo F) girando completamente hacia abajo la
palanca del seguro hasta tapar el punto rojo de aviso de que el
arma está lista para disparar (Fig. 6). Si se puede ver el punto
rojo, el seguro está desactivado, por lo que el arma está lista
para disparar (Fig. 5).
• Introduzca el cargador lleno en la pistola, asegurándose de que
se queda sujeto.
• Tire completamente hacia atrás del carro-obturador sujetando
la parte estriada con los dedos pulgar e índice y deje que se
cierre para que se introduzca así el cartucho en el cañón
(Fig. 22).
2. INTRODUCCIÓN DIRECTA DEL CARTUCHO
!
29
ATENCIÓN: Accione siempre el seguro manual-abatimiento del
martillo (modelo F) girando completamente hacia abajo la
palanca del seguro hasta tapar el punto rojo de aviso de que el
arma está lista para disparar (Fig. 6). Si se puede ver el punto
rojo, el seguro está desactivado, por lo que el arma está lista
para disparar (Fig. 5).
• Tire del carro-obturador hacia atrás. El carro-obturador se
queda abierto cuando se introduce un cargador vacío en la
pistola, o se empuja hacia arriba la palanca de retención del
obturador.
• Introduzca un cartucho en la recámara por la ventana de
expulsión (Fig. 22).
• Baje la palanca de retención del obturador para cerrar el carroobturador (Fig. 11).
ATENCIÓN:
Los modelos F se encuentran en posición PISTOLA CARGADA
CON MARTILLO DESARMADO y SEGURO MANUAL ACCIONADO
(Fig. 6). Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene
intención de disparar. El seguro manual no es más que un
dispositivo mecánico; en ningún caso sustituirá a las Normas
de seguridad para el uso de armas.
!
Los modelos G se encuentran en posición ARMA CARGADA CON
MARTILLO ARMADO. Desarme el martillo accionando la palanca
de abatimiento del martillo. Estas versiones carecen de seguro
manual. La palanca vuelve a la postura de arma lista para
disparar.
ATENCIÓN: Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene
intención de disparar.
!
Los modelos D se encuentran en posición ARMA CARGADA Y
MARTILLO DESARMADO. Estos modelos carecen de seguro
manual. Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene
intención de disparar.
ADVERTENCIA: Todas las pistolas Px4 Storm están provistas de
un seguro automático que impide que se mueva el percutor y
que se desactiva con sólo apretar a fondo el gatillo.
3. UNA PISTOLA CARGADA DESPUÉS DE DISPARAR,
INTRODUCE AUTOMÁTICAMENTE EL SIGUIENTE CARTUCHO
EN LA RECÁMARA, MIENTRAS QUEDE MUNICIÓN EN EL
CARGADOR.
Si desea rellenar en el cargador el cartucho que ha sido
introducido en la recámara, siga los pasos descritos a
continuación, sin olvidar que está manipulando un arma
cargada que lleva un cartucho en el cañón:
30
• Compruebe que está accionado el seguro manual-abatimiento
del martillo (modelo F) (Fig. 6).
• Extraiga el cargador lleno accionando el botón liberador del
cargador.
• Introduzca un cartucho en el cargador.
• Introduzca hasta el fondo el cargador lleno al máximo en la
pistola, asegurándose de que se queda sujeto.
!
ATENCIÓN: EL ARMA QUE ESTÁ MANIPULANDO ESTÁ CARGADA
Y LLEVA UN CARTUCHO EN LA RECÁMARA. Mantenga los dedos
lejos del gatillo si no tiene intención de disparar.
CÓMO DESCARGAR EL ARMA
!
ATENCIÓN: Descargue el arma siempre que no tenga intención
de disparar.
!
ATENCIÓN: Mantenga los dedos lejos del gatillo y ponga el arma
en posición de seguridad.
• Compruebe que está accionado el seguro manual-abatimiento
del martillo (modelo F). De este modo el martillo se abatirá
automáticamente con total seguridad (si está armado) y el
seguro permanecerá activado (Fig. 6). Modelo G: Desarme el
martillo (si está armado) accionando la palanca de abatimiento
del martillo. La palanca vuelve a la posición de arma lista para
disparar (Fig. 3). Modelo D: El martillo está abatido (Fig. 4)
manteniendo el arma en posición de seguridad y los dedos
lejos del gatillo, pase al punto siguiente.
• Manteniendo la pistola en posición de seguridad extraiga el
cargador lleno.
• Siempre en posición de seguridad sujete el carro-obturador
por su parte estriada, échelo hacia atrás con los dedos pulgar
e índice y extraiga el cartucho de la recámara.
!
31
ATENCIÓN: Obser ve minuciosamente la recámara para
asegurarse de que está vacía. La recámara está vacía cuando
está abierta y no se ve ningún cartucho en su interior desde la
ventana de expulsión (Fig. 10).
ATENCIÓN: Deje caer el cartucho cargado en una superficie
apropiada. Si se caen los cartuchos o las cápsulas, no intente
recogerlos con la mano.
!
ATENCIÓN: No deje que ningún objeto entre en contacto con el
pistón de los cartuchos cargados, ya que podría causar la
explosión de la munición.
• Tras haber comprobado que la recámara está vacía y que el
cartucho ha sido expulsado, deje que el carro-obturador se
cierre.
!
ATENCIÓN: Si acciona la palanca de retención del obturador
cuando la pistola tiene un cargador lleno, se introducirá un
cartucho en la recámara. Por lo tanto, la pistola estará lista para
disparar de inmediato.
!
ADVERTENCIA: Le aconsejamos que guarde siempre el arma
descargada, con el cargador vacío, el seguro manual activado
(modelo F) y el martillo desarmado (Fig. 6).
CÓMO VACIAR EL CARGADOR
• Para vaciar el cargador, empúñelo con una mano, con el fondo
hacia abajo y el extremo superior hacia delante. Apriete con
fuerza hacia abajo el fondo del cartucho con la punta del dedo
pulgar. Levante ligeramente el cartucho con el dedo índice,
cuando éste se deslice hacia adelante.
• Repita esta operación hasta que el cargador esté vacío.
CÓMO DISPARAR
ATENCIÓN: Beretta no asume responsabilidad alguna en el caso
de que se produzcan lesiones físicas o daños a la propiedad
como consecuencia de un uso indebido o irresponsable del
arma, así como de disparos accidentales o intencionados.
!
ATENCIÓN: Mantenga siempre el arma en posición de
seguridad. Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene
intención de disparar. No desactive nunca el seguro manualabatimiento del martillo (modelo F) mientras no tenga intención
de disparar.
!
ATENCIÓN: Lleve siempre gafas protectoras y protectores
auditivos durante el tiro. Asegúrese de que todo aquel que esté
!
32
cerca del tirador durante el disparo lleve una protección visual y
auditiva y se sitúe por detrás del tirador.
• Introduzca el cargador en la pistola y el cartucho en la
recámara, siguiendo las instrucciones anteriormente descritas.
• Compruebe que el seguro manual está activado – modelo F
(palanca del seguro hacia abajo y punto rojo de aviso tapado) –
(Fig. 6). Al accionar el seguro, se abate el martillo con total
seguridad. En los modelos G, al accionar la palanca de
abatimiento se abate el martillo con total seguridad y la palanca
vuelve a la posición de arma lista para disparar (Fig. 3).
!
ATENCIÓN: El seguro manual no es más que un dispositivo
mecánico; en ningún caso sustituirá a las Normas de Seguridad
para el uso de armas.
!
ATENCIÓN: No toque el gatillo mientras no se disponga a
disparar y haya comprobado previamente cuál es el objetivo y
qué hay detrás de él.
ADVERTENCIA: Los números que aparecen en el texto siguiente
se refieren a las fotografías de las páginas
• Con los dedos alejados del gatillo y fuera del guardamonte,
dirija la pistola hacia el objetivo al que desea disparar y apunte
alineando el punto de mira y el alza sobre el objetivo. Sitúe el
punto de mira a las “6 horas” del centro del objetivo. El punto
de mira debe estar enfocado, mientras que el objetivo y la mira
trasera deben estar ligeramente desenfocados.
CUANDO ESTÉ LISTO PARA DISPARAR:
• Desactive el seguro manual apretando a fondo hacia arriba la
palanca del seguro (modelo F). Al girar la palanca de este
modo, el gatillo vuelve a entrar en contacto con el grupo de
disparo.
El punto rojo de aviso de que el arma está lista para disparar,
que queda visible cuando la palanca del seguro está girada
completamente hacia arriba, nos avisa que el seguro manual
está desactivado (Fig. 5, 7, 8).
¡Los modelos G y D ya están en posición de arma lista para
disparar!
33
ATENCIÓN: LA PISTOLA YA ESTÁ LISTA PARA DISPARAR.
• Coloque el dedo índice dentro del guardamonte.
ATENCIÓN: Asegúrese de que los dedos, o cualquier otra parte
de la mano, están alejados del carro-obturador y de que la cara
está lejos de la parte trasera de la pistola. El no respetar estas
instrucciones, puede causar lesiones al tirador en el momento
del disparo ya que el carro-obturador retrocede con gran fuerza
y velocidad. Asegúrese de que la otra mano está lejos de la boca
del cañón.
!
!
• Apriete lentamente el gatillo, con cuidado de no romper la
alineación entre los sistemas de mira y el objetivo. LA PISTOLA
DISPARARÁ.
ATENCIÓN:
- Modelos Px4 Storm F y G:
Con el martillo de la pistola en posición desarmada o en el
dispositivo intermedio, la presión ejercida sobre el gatillo hace
que se arme el martillo, y se libere después, para golpear el
percutor. Este tipo de tiro se llama doble acción. Con el
martillo de la pistola armado, la presión ejercida sobre el
gatillo libera al martillo y hace que golpee contra el percutor.
Esta modalidad de tiro se llama simple acción. Después del
primer disparo, el arma siempre dispara en modo de acción
simple.
!
- Modelo Px4 Storm D:
Dispara solamente en modo de doble acción. El martillo
carece de dispositivo de disparo, por lo que no se queda
enganchado en posición armada, sino que vuelve siempre a la
posición abatida, siguiendo el carro-obturador en su recorrido
hacia adelante.
El disparo hace que retroceda el carro-obturador que en su
recorrido hacia atrás expulsa el casquillo disparado, hace girar
al martillo que queda enganchado en posición armada (modelos
F y G) y carga el muelle recuperador. Cuando el muelle
recuperador se acciona, empuja hacia adelante el carroobturador que, mientras se cierra, toma un cartucho del
cargador y lo introduce en el cañón.
ATENCIÓN: LA PISTOLA ESTÁ CARGADA, CON EL MARTILLO
ARMADO Y PREPARADA PARA REALIZAR OTRO DISPARO.
!
34
Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de
disparar y active el seguro manual, si lo hay.
• Tras haber disparado el ultimo cartucho, el carro-obturador se
queda abierto, avisando así de que el cargador está vacío
(Fig. 23).
• Si desea volver a disparar, retire el cargador vacío e introduzca
un cargador lleno en la empuñadura, asegurándose de que
está enganchado.
• Baje la palanca de retención del obturador para permitir el
cierre del mismo y la entrada del cartucho en el cañón (Fig. 11).
!
!
ATENCIÓN: EL MARTILLO ESTÁ EN POSICIÓN ARMADA (modelos
F y G). Si ha acabado de disparar, extraiga el cargador,
compruebe que la recámara está vacía y cierre el carroobturador bajando la palanca de retención del obturador.
Desarme el martillo accionando la palanca del seguro de
abatimiento del martillo (modelo F) y la palanca de abatimiento
del martillo (modelo G). En el modelo D el martillo ya está en
posición abatida.
ATENCIÓN: Descargue siempre el arma inmediatamente
después de acabar de disparar. Nunca guarde el arma cargada.
Para guardar el arma, consulte el apartado "CONSERVACIÓN”.
Si durante el tiro se abate el martillo pero el arma no dispara
justo después:
¡DEJE DE DISPARAR INMEDIATAMENTE!
• Ponga el arma en posición de seguridad, ya que podría
producirse un retraso en la salida del disparo. El retraso en la
salida del disparo se produce cuando la pólvora contenida en
el cartucho tarda en encenderse.
• Mantenga el arma en la posición de seguridad durante un (1)
minuto completo.
• Tras haber transcurrido completamente un (1) minuto,
descargue la pistola siguiendo las operaciones descritas en el
apartado específico del manual.
• Inspeccione los cartuchos con atención.
• Contacte inmediatamente a un armero cualificado si el
percutor ha dejado una señal superficial en el pistón del
cartucho, o si la percusión estuviese descentrada o no
hubiese trazas de la percusión.
35
• Tire del carro-obturador hacia atrás y examine el cañón para
asegurarse de que no hay nada que obstruya la recámara o el
interior del mismo. Si hubiese algo que obstruyese el interior
del cañón, póngase en contacto con un armero cualificado,
para que extraiga la obstrucción, y vuelva a comprobar la
pistola antes de volver a disparar.
ATENCIÓN: Si se dispara un cartucho con el cañón obstruido, el
tirador y las personas que lo rodean pueden sufrir daños y
lesiones de gravedad.
!
ATENCIÓN: Nunca intente volver a disparar un cartucho que
haya fallado la primera vez.
!
Si oye durante el tiro que la explosión hace un ruido anómalo,
si nota un cambio en la fuerza de retroceso, o cualquier otra
irregularidad:
¡DEJE DE DISPARAR INMEDIATAMENTE!
• Mantenga el arma en posición de seguridad: podría contener
un car tucho defectuoso. Si la carga del car tucho es
insuficiente, la fuerza generada puede resultar demasiado
débil para impulsar al proyectil fuera del cañón. Como
consecuencia de ello, el cañón puede quedarse obstruido
peligrosamente.
ATENCIÓN: Si se dispara un cartucho con la recámara o el
cañón obstruidos, el tirador y las personas que lo rodeen corren
el riesgo de sufrir daños y lesiones de gravedad.
!
• Descargue completamente el arma manteniéndola en posición
de seguridad, tal y como aparece en el manual.
• Tire del carro-obturador hacia atrás y examine el cañón para
asegurarse de que no hay nada que obstruya la recámara o el
interior del mismo. Si hay alguna obstrucción, contacte a un
armero cualificado e inspeccione atentamente la pistola antes
de volver a disparar.
• Inspeccione los cartuchos con atención.
ATENCIÓN: Nunca intente volver a disparar un cartucho que
haya fallado la primera vez. Guarde adecuadamente la munición
defectuosa o que no se haya disparado, siguiendo las
indicaciones del fabricante de los cartuchos.
!
36
MANTENIMIENTO
Le aconsejamos que limpie y lubrifique la pistola cada vez que
la utilice o una vez al mes, como mínimo. Para la limpieza utilice
exclusivamente productos de alta calidad. Desmonte la pistola
como se indica en el capítulo “DESMONTAJE”.
!
ATENCIÓN: Si hay un exceso de aceite y grasa, puede
obstruirse, aunque parcialmente, el ánima del cañón, lo cual es
muy peligroso cuando se dispara y puede dañar el arma y causar
lesiones graves al tirador y a las personas que lo rodean. Nunca
pulverice aceite sobre los cartuchos. Use los lubricantes
adecuadamente. Usted es el responsable del mantenimiento
correcto de su arma.
CAÑÓN
• Pulverice aceite especial para armas en la escobilla
suministrada, introdúzcala en el cañón por la recámara y
deslícela varias veces hacia adelante y atrás. Si fuera
necesario limpie primero el interior del cañón, con un
disolvente para armas.
• Seque el cañón introduciendo por la recámara un paño con la
escobilla. Sáquelo por el extremo opuesto. Cambie de paño
hasta que salga limpio del cañón.
ADVERTENCIA: No intente pasar la escobilla por la boca del
cañón hacia la recámara si el cañón está montado en la pistola.
Si limpia el cañón introduciendo la escobilla por la recámara
evitará que se puedan dañar la boca y el interior del cañón.
• Limpie la doble leva de mando de rotación con un paño suave
empapado en aceite para armas; use la escobilla si lo
considera necesario.
• Lubrifique ligeramente el interior del cañón haciendo pasar de
un extremo al otro un paño limpio de franela impregnado de
aceite para armas. Engrase ligeramente la doble leva de
mando de rotación y el exterior del cañón.
BLOQUE CENTRAL
• Limpie el bloque central con una paño empapado en aceite
para armas, prestando especial atención al diente de mando y
al agujero de paso de la guía del muelle. Séquelo bien todo con
un paño limpio.
37
• Lubrifique ligeramente las partes.
CARRO-OBTURADOR
• Limpie con un paño impregnado de aceite para armas,
prestando especial atención a la cabeza del obturador, las
guías, los apoyos laterales de cierre y al alojamiento del
extractor. Use la escobilla para eliminar posibles
incrustaciones, si lo considera necesario. Seque bien todas
las partes.
• Lubrifique ligeramente el carro-obturador.
MUELLE RECUPERADOR Y GUÍA DEL MUELLE
• Lubrifique ligeramente el muelle recuperador y la guía del
muelle con aceite para armas. Tras un uso prolongado, es
conveniente limpiar los componentes como medida preventiva
con un paño impregnado en aceite para armas.
ARMAZÓN
• Limpie la superficie de la carcasa con un paño suave y seco.
• Limpie la zona del martillo, el expulsor, el alojamiento del
bloque central y las guías del carro-obturador con un paño
ligeramente impregnado en aceite para armas. Use la escobilla
si lo considera necesario.
• Séquelo todo bien y engrase ligeramente las guías del carroobturador.
CARGADOR
• Compruebe que el cargador está limpio y que el elevador se
desliza libremente hacia abajo cuando se le aprieta.
• Engrase ligeramente con aceite Beretta, u otro aceite para
armas equivalente, las paredes interiores del cuerpo del
cargador si lo considera necesario, manteniendo el elevador
ligeramente apretado.
• Seque con un paño las paredes internas del cuerpo del
cargador. No se deje aceite en el cargador.
ADVERTENCIA: Nunca aplique demasiado aceite. El aceite
acumulado atrae la suciedad y puede obstaculizar el buen
funcionamiento del arma, así como reducir su fiabilidad.
38
ADVERTENCIA: La pistola puede personalizarse utilizando
numerosos componentes especiales y accesorios Beretta.
Contacte a un armero de su confianza para saber más sobre la
amplia gama de componentes y accesorios originales Beretta.
CÓMO SUSTITUIR EL LOMO DE
LA EMPUÑADURA
!
ATENCIÓN: Compruebe que la pistola está descargada. Si no lo
está, descárguela siguiendo las instrucciones del apartado
”CÓMO DESCARGAR EL ARMA".
ADVERTENCIA: Le aconsejamos que realice las siguientes
operaciones encima de una superficie de apoyo, por si se cae
alguna pieza.
• Extraiga el cargador.
• Utilice un destornillador de dimensiones apropiadas para
levantar el muelle de fijación del lomo de la empuñadura, con
forma de "U", de la parte inferior de la empuñadura hasta que
sea posible cogerlo fácilmente (Fig. 24 y 25).
• Extraiga completamente de la empuñadura el muelle de
fijación del lomo.
• Quite el lomo de la empuñadura tirando hacia afuera. Tal vez
necesite utilizar el destornillador para empujar con fuerza el
canto inferior del lomo. Tenga mucho cuidado para no dañar las
piezas (Fig. 26).
• Coloque el nuevo lomo sobre la empuñadura (Fig. 27) y
apriételo con fuerza empuñando el arma, para que quede
perfectamente encajado en su lugar (Fig. 28).
• Vuelva a introducir el muelle en forma de "U" por la parte
inferior de la empuñadura (los extremos del muelle van en los
emplazamientos traseros de los orificios más próximos al
dorso de la empuñadura, con la parte doblada del muelle
orientada hacia la boca del cañón).
• Si lo necesita, puede golpear suavemente con un pequeño
mar tillo la par te superior del muelle para que entre
completamente en su emplazamiento.
39
CÓMO SUSTITUIR EL BOTÓN
LIBERADOR DEL CARGADOR
ATENCIÓN: Compruebe que la pistola está descargada. Si no lo
está, descárguela siguiendo las instrucciones del apartado
”CÓMO DESCARGAR EL ARMA”.
!
ADVERTENCIA: Antes del desmontaje, observe atentamente y
memorice la disposición de las piezas, para que el montaje
resulte menos complicado.
ADVERTENCIA: Le aconsejamos que realice las siguientes
operaciones encima de una superficie de apoyo por si se cae
alguna pieza.
ADVERTENCIA: Se aconseja que las siguientes operaciones las
realice un armero experimentado.
• Extraiga el cargador.
• Introduzca un puntero del diámetro adecuado en el orificio
situado en el botón liberador del cargador, montado en la
pistola (Fig. 29).
• Empuje con el puntero, sin hacer demasiada fuerza; de este
modo el botón liberador del cargador se desvinculará del
pasador interior, que sobresaldrá ligeramente por el lado
opuesto (Fig. 30). Extraiga el botón.
• Ponga el botón nuevo en el lugar del viejo. Manténgalo sujeto
con un dedo mientras aprieta con fuerza en la cabeza del
pasador interior (situado en la parte opuesta a la del botón)
hasta que quede enganchado. Intente sacar el botón de su
emplazamiento para comprobar que se ha colocado
correctamente.
• Cerciórese del correcto funcionamiento del botón liberador del
cargador con un cargador vacío en la empuñadura.
40
CÓMO INVERTIR EL BOTÓN
LIBERADOR DEL CARGADOR
!
ATENCIÓN: Compruebe que la pistola está descargada. Si no lo
está, descárguela siguiendo las instrucciones del apartado
“CÓMO DESCARGAR EL ARMA”.
ADVERTENCIA: Antes del desmontaje, observe atentamente y
memorice la disposición de las piezas, para que el montaje
resulte menos complicado.
ADVERTENCIA: Le aconsejamos que realice las siguientes
operaciones encima de una superficie de apoyo por si se cae
alguna pieza.
ADVERTENCIA: Se aconseja que las siguientes operaciones las
realice un armero experimentado.
• Extraiga el cargador.
• Siga el procedimiento descrito para extraer el botón liberador
del cargador.
• Presione el pasador interior con el puntero para que salga
completamente de su emplazamiento (Fig. 31).
• Introduzca el puntero por donde ha extraído el pasador y
presione el exterior del soporte del botón liberador del
cargador (arandela del interior del orificio), hasta sacar el
soporte y el muelle.
ADVERTENCIA: El muelle del soporte del botón liberador del
cargador está en tensión.
• Extraiga también, por el lado opuesto, el soporte del pasador
(Fig. 32).
• Vuelva a montar, por el otro costado de la pistola, el soporte
del botón liberador cargador y el muelle (Fig. 33). Mantenga el
soporte del botón presionado mientras introduce el soporte
del pasador por el otro lado (Fig. 34). Cuando se haya
enganchado, oirá un ligero "clic".
• Introduzca el botón liberador del cargador en su alojamento.
Mantenga el botón y el suporte presionados mientras
introduce el pasador interno en su alojamento y presiónelo a
41
fondo hasta que quede enganchado (Fig. 35 y 36). Intente
sacar el botón de su alojamento para comprobar que se ha
colocado correctamente.
• Asegúrese del correcto funcionamiento del botón liberador del
cargador con un cargador vacío en la empuñadura.
CONSERVACIÓN
ATENCIÓN: Guarde siempre el arma DESCARGADA, con el
cargador vacío, el seguro manual activado (modelo F) y el
martillo desarmado (Fig. 6).
ATENCIÓN: Guarde siempre
niños o de otras personas
Guarde la pistola siempre
Almacene la munición en un
con llave.
el arma fuera del alcance de los
no habituadas al uso de armas.
descargada y cerrada con llave.
lugar separado y cerrado a su vez
!
!
ADVERTENCIA: Le aconsejamos que guarde el arma en el
estuche que le hemos suministrado. Antes de guardarla,
compruebe sistemáticamente las condiciones de la pistola y del
estuche. Asegúrese de que el estuche está completamente seco
y el arma seca y engrasada. La pistola puede dañarse si quedan
restos de humedad o gotas de agua.
ADVERTENCIA: No guarde la pistola en estuches de cuero,
acrílicos o de tela, ya que tales materiales atraen la humedad,
aunque aparentemente estén secos.
42
PROBLEMAS, CAUSAS Y
SOLUCIONES
!
43
PROBLEMA
El cartucho no entra
en la recámara
CAUSA POSIBLE
El cartucho está
deformado o
defectuoso
SOLUCIÓN
Examine y sustituya
el cartucho
No dispara
Cartucho defectuoso
Dispare de nuevo
el gatillo o
sustituya
el cartucho
Extracción que no se
produce o es
defectuosa
Recámara sucia
Limpie y lubrifique
la recámara
Munición sucia o
defectuosa
Limpie o sustituya
los cartuchos
Acumulation de
suciedad bajo
el extractor
Limpie el
alojamiento del
extractor
ATENCIÓN: Evite reparar el arma sin la experiencia y el
conocimiento adecuados. No altere nunca ninguna parte del
arma; utilice sólo piezas de recambio originales Beretta. Toda
alteración o intervención necesaria para el funcionamiento del
arma deberán ser efectuadas por el Fabricante o cualquiera de
sus Distribuidores Oficiales.
!
ATENCIÓN: No intente alterar las par tes internas ni el
mecanismo de disparo de la pistola. La alteración de los
componentes internos, puede resultar peligrosa.
!
ATENCIÓN: La garantía del fabricante perderá toda validez si se
han alterado las partes internas o el mecanismo de disparo de
la pistola.
NOTES:
44
Fig. 9
Fig. 10
Ilustraciones en página
2, 11, 12, 45, 46 y 47
Fig. 11
Fig. 12
!
Fig. 13
!
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
!
NOTES:
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBERÁ ACOMPAÑAR
SIEMPRE A LA PISTOLA. INCLUSO EN CASO DE CESIÓN DEL
ARMA A OTRA PERSONA.
ADVERTENCIA: El fabricante y/o sus distribuidores oficiales no
asumen responsabilidad alguna por mal funcionamiento del
producto o por lesiones físicas o daños a la propiedad causados
total o parcialmente por uso criminal o negligente del producto,
por manejo impropio o incauto, por modificaciones no
autorizadas, por empleo de munición defectuosa, no apropiada,
cargada a mano o recargada, por abuso o descuido en el uso del
producto o por otros factores no sujetos al control directo o
inmediato del fabricante.
ATENCIÓN: Compruebe siempre que el seguro (si lo hay) está
activado correctamente, hasta el momento del disparo. El arma
podrá disparar, a no ser que el seguro esté correctamente
activado.
ATENCIÓN: CUALQUIER ARMA DE FUEGO ES POTENCIALMENTE
LETAL. LEA ATENTAMENTE Y ASEGÚRESE DE HABER
COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS "NORMAS BÁSICAS DE
SEGURIDAD" ANTES DE UTILIZAR ESTE ARMA.
Fig. 18
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 29
Fig. 17
Este manual de instrucciones incluye, además de las Normas
Básicas de Seguridad, otras Normas de Seguridad que hacen
referencia a las operaciones de carga, descarga, montaje,
desmontaje y uso del arma.
ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE TODOS LOS APARTADOS DE
ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU ARMA, ASEGÚRESE DE
QUE LAS PERSONAS QUE UTILICEN O PUEDAN TENER ACCESO
AL ARMA HAYAN LEÍDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS
INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL ANTES DE
USARLA O TENER ACCESO A ELLA.
Fig. 30
Fig. 23
Fig. 24
UTILICE SOLO Y EXCLUSIVAMENTE MUNICIONES Y
ACCESORIOS ORIGINALES BERETTA. EL USO DE MUNICIÓN Y
ACCESORIOS NO ORIGINALES PODRÍA CAUSAR DEFECTOS
DE FUNCIONAMIENTO U ORIGINAR DESPERFECTOS AL
ARMA, QUE EN NINGÚN CASO ESTARÁN CUBIERTOS POR LA
GARANTÍA BERETTA.
2
3
Fig. 31
44
45
Fig. 32
46
Fig. 9
Fig. 10
Ilustraciones en página
2, 11, 12, 45, 46 y 47
Fig. 11
Fig. 12
!
Fig. 13
!
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
!
NOTES:
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBERÁ ACOMPAÑAR
SIEMPRE A LA PISTOLA. INCLUSO EN CASO DE CESIÓN DEL
ARMA A OTRA PERSONA.
ADVERTENCIA: El fabricante y/o sus distribuidores oficiales no
asumen responsabilidad alguna por mal funcionamiento del
producto o por lesiones físicas o daños a la propiedad causados
total o parcialmente por uso criminal o negligente del producto,
por manejo impropio o incauto, por modificaciones no
autorizadas, por empleo de munición defectuosa, no apropiada,
cargada a mano o recargada, por abuso o descuido en el uso del
producto o por otros factores no sujetos al control directo o
inmediato del fabricante.
ATENCIÓN: Compruebe siempre que el seguro (si lo hay) está
activado correctamente, hasta el momento del disparo. El arma
podrá disparar, a no ser que el seguro esté correctamente
activado.
ATENCIÓN: CUALQUIER ARMA DE FUEGO ES POTENCIALMENTE
LETAL. LEA ATENTAMENTE Y ASEGÚRESE DE HABER
COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS "NORMAS BÁSICAS DE
SEGURIDAD" ANTES DE UTILIZAR ESTE ARMA.
Fig. 18
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 29
Fig. 17
Este manual de instrucciones incluye, además de las Normas
Básicas de Seguridad, otras Normas de Seguridad que hacen
referencia a las operaciones de carga, descarga, montaje,
desmontaje y uso del arma.
ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE TODOS LOS APARTADOS DE
ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU ARMA, ASEGÚRESE DE
QUE LAS PERSONAS QUE UTILICEN O PUEDAN TENER ACCESO
AL ARMA HAYAN LEÍDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS
INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL ANTES DE
USARLA O TENER ACCESO A ELLA.
Fig. 30
Fig. 23
Fig. 24
UTILICE SOLO Y EXCLUSIVAMENTE MUNICIONES Y
ACCESORIOS ORIGINALES BERETTA. EL USO DE MUNICIÓN Y
ACCESORIOS NO ORIGINALES PODRÍA CAUSAR DEFECTOS
DE FUNCIONAMIENTO U ORIGINAR DESPERFECTOS AL
ARMA, QUE EN NINGÚN CASO ESTARÁN CUBIERTOS POR LA
GARANTÍA BERETTA.
2
3
Fig. 31
44
45
Fig. 32
46
Fig. 33
Fig. 35
Fig. 34
Fig. 36
Las ilustraciones y descripciones de este folleto tienen un valor puramente
indicativo. La Casa se reserva por lo tanto el derecho de aportar a sus modelos,
en todo momento y sin previo aviso, cuantas modificaciones considere útiles al fin
de mejorarlos o por cualquier exigencia de construcción o de oportunidad
comercial.
Beretta Pubblicità
09/05
47
Printed in Italy
batan - Gardone V.T.
Fabbrica d'Armi Pietro Beretta S.p.A.
Via Pietro Beretta, 18
25063 GARDONE VAL TROMPIA (Brescia) Italia
Tel. (030) 8341.1
www.beretta.com
Manual de Instrucciones
Fig. 33
Fig. 35
Fig. 34
Fig. 36
Las ilustraciones y descripciones de este folleto tienen un valor puramente
indicativo. La Casa se reserva por lo tanto el derecho de aportar a sus modelos,
en todo momento y sin previo aviso, cuantas modificaciones considere útiles al fin
de mejorarlos o por cualquier exigencia de construcción o de oportunidad
comercial.
Beretta Pubblicità
09/05
47
Printed in Italy
batan - Gardone V.T.
Fabbrica d'Armi Pietro Beretta S.p.A.
Via Pietro Beretta, 18
25063 GARDONE VAL TROMPIA (Brescia) Italia
Tel. (030) 8341.1
www.beretta.com
Manual de Instrucciones
Fig. 33
Fig. 35
Fig. 34
Fig. 36
Las ilustraciones y descripciones de este folleto tienen un valor puramente
indicativo. La Casa se reserva por lo tanto el derecho de aportar a sus modelos,
en todo momento y sin previo aviso, cuantas modificaciones considere útiles al fin
de mejorarlos o por cualquier exigencia de construcción o de oportunidad
comercial.
Beretta Pubblicità
09/05
47
Printed in Italy
batan - Gardone V.T.
Fabbrica d'Armi Pietro Beretta S.p.A.
Via Pietro Beretta, 18
25063 GARDONE VAL TROMPIA (Brescia) Italia
Tel. (030) 8341.1
www.beretta.com
Manual de Instrucciones
Fly UP