...

Lenguas muertas

by user

on
Category: Documents
1

views

Report

Comments

Transcript

Lenguas muertas
Lenguas muertas
Extraido de ZEMOS98
http://www.zemos98.org
Lenguas muertas
- Blogs - Buenaventura; de geopolítica, música y zonas temporalmente autónomas -
Publicado el Miércoles 30 de abril de 2008
ZEMOS98
Creative Commons BY 2.5 EspañaZEMOS98
Página 1/3
Lenguas muertas
Era la última conocedora del nushu, un idioma del sur de China que durante al menos 400 años sirvió como
lenguaje para las mujeres que querían compartir sus secretos con sus hermanas y amigas, a salvo de los oídos
indiscretos de los hombres. La anciana aprendió el idioma antes de casarse, pero sus hijas y nietas no lo quisieron
aprender.
Como el nushu, se calcula que por lo menos 6.000 idiomas en el mundo están bajo el riesgo de extinción.
Si entendemos, y sentimos, una lengua, o un idioma, como vehículo de expresión e interrelación de una cultura
común, como una expresión viva del individuo y de un pueblo, no podemos hacer otra cosa que lamentarnos ante
los datos que arroja la investigación de National Geographic "Language Hotspots".
Comenzamos: el 80% de la población mundial habla 83 grandes idiomas, mientras que existen 300.000 pequeñas
lenguas que sólo las utiliza el 0,2%. Más de la mitad de las lenguas habladas en el mundo no están documentadas
por escrito, motivo que hace que un idioma se extinga cada dos semanas, al desaparecer su último hablante. Entre
las regiones más delicadas está Sudamérica. Los idiomas sudamericanos que corren mayor peligro son el vilela,
que sólo lo hablan dos personas en Argentina, y el ofayé, que tiene unos 20 hablantes en Brasil. Otras lenguas que
podrían desaparecer pronto son el guató (50 hablantes), el krenak (80), el kabixi (100), el xokleng (250) y el
maxakalí (750). Curiosamente, Bolivia tiene el doble de diversidad lingüística que toda Europa, ya que cuenta con 37
lenguas y ocho familias lingüísticas, que son las mismas que hay en todo el continente europeo.
«Los idiomas desaparecen cuando una comunidad decide que su lengua es un impedimento social o económico y
los niños son especialmente sensibles a esto», añaden los investigadores de National Geographic. Otras zonas
susceptibles de perder su riqueza cultural en este siglo que comienza son Siberia Oriental, el norte de Australia, el
sureste de Estados Unidos y, también en ese país, la meseta noroeste del Pacífico.
Aunque también se dan casos positivos. Tras siglos de marginación, el tamazight (o cabileño), la lengua del pueblo
bereber, o el kurdo (sobre el que volveremos una y otra vez en este blog) empiezan a ser reconocidos y respetados
por los estados de Argelia y Turquía, respectivamente. O el náhuatl, lingua franca de los aztecas antes de la
conquista castellana, sigue vivo después de más de 500 años (en realidad nunca murió, gracias a palabras tan
comunes como chocolate, chile, coyote, cacahuete...) y es oficial en la enseñanza primaria.
Creative Commons BY 2.5 EspañaZEMOS98
Página 2/3
Lenguas muertas
Un regalo: el documental "As old as my tongue", sobre Bi Kidude, quizás la cantante en activo más vieja del mundo,
leyenda viva en su isla natal de Zanzíbar. El documental muestra con una banda sonora que reúne cien años de
música suahili, los contrastes dramáticos de la vida de un icono de la música. Y de la lengua.
Creative Commons BY 2.5 EspañaZEMOS98
Página 3/3
Fly UP