...

madrid g 2006 49

by user

on
Category: Documents
27

views

Report

Comments

Transcript

madrid g 2006 49
Gazette OMPI des marques internationales
WIPO Gazette of International Marks
Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
No 49/2006
Date de publication: 11 janvier 2007
Publication Date: January 11, 2007
Fecha de publicación: 11 de enero de 2007
Nos 906053 - 907126
ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL
Gazette OMPI des marques internationales
publiée toutes les semaines par le Bureau international
de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle
Contenu: enregistrements Nos 906053 à 907126
renouvellements et modifications inscrits au registre international
entre le 2 décembre et le 8 décembre 2006
Date de publication: 11 janvier 2007
Genève - 11e année - No 49/2006
WIPO Gazette of International Marks
published weekly by the International Bureau
of the World Intellectual Property Organization
Contents: registrations Nos. 906053 to 907126
renewals and modifications recorded in the International Register
between December 2 and December 8, 2006
Publication date: January 11, 2007
Geneva - 11th year - No. 49/2006
Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Publicación semanal de la Oficina Internacional
de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
Contenido: registros Nos 906053 a 907126
Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional
entre el 2 de diciembre y el 8 de diciembre de 2006
Fecha de publicación: 11 de enero de 2007
Ginebra - 11o año - No 49/2006
ISSN 1020-4679
PUB: 103
Pour toutes informations, demandes spécifiques ou générales relatives au
contenu de cette gazette, il est recommandé d’envoyer un courrier électronique à
l'adresse suivante: [email protected]
La Gazette OMPI des marques internationales est accessible gratuitement en
ligne sur le site Internet de l’OMPI (http://www.wipo.int/madrid/fr/gazette/)
depuis le 1er septembre 2005, sa version sur support papier ou CD-ROM restant
toujours disponible sur le principe d’un abonnement. Chaque numéro de l’édition en ligne se présente sous la forme d’une reproduction électronique correspondant à l’exemplaire de l’édition papier et offre la possibilité d’effectuer une
recherche sur plein texte.
For all information, specific or general questions concerning the contents of
this Gazette, you are advised to send an e-mail to the following address:
[email protected]
As from September 1, 2005, the WIPO Gazette of International Marks is available
on the WIPO website (http://www.wipo.int/madrid/en/gazette/), free of
charge, in addition to being available on paper or CD-ROM on a subscription
basis. Each issue of the on-line edition is an electronic reproduction of the corresponding issue in the paper edition, but offers the advantage of full text search
facilities.
Para toda información, específica o general, relativa al contenido de esta
Gaceta, se recomienda enviar un correo electrónico a la siguiente dirección:
[email protected]
Desde el 1 de septiembre de 2005, la Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales se encuentra disponible en el sitio Internet de la OMPI (http://
www.wipo.int/madrid/es/gazette/), gratuitamente, además de estar disponible en papel o en CD-ROM mediante suscripción. Cada ejemplar de la
edición en línea reproduce la edición correspondiente en papel, pero ofrece
además la posibilidad de efectuar búsquedas en el texto integral.
SOMMAIRE
Pages
Pages
Remarques relatives à la publication des enregistrements
et des autres inscriptions faites au registre international
des marques
1
Déclarations faites par les parties contractantes du Système
de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du
règlement d’exécution commun; autres informations
générales; taxes individuelles
6
Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau
international dans le cadre des procédures en vertu du
Système de Madrid
9
I. Enregistrements
II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait
l’objet d’un renouvellement
29
575
III. Enregistrements internationaux dont le
renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c)
-
IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées n’a pas été payé
(règle 40.3)
577
V. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées a été payé (règle 40.3)
-
VI. Renouvellements
VII. Modifications touchant l’enregistrement international
Désignations postérieures autres que des
premières désignations effectuées en vertu du
Protocole (règle 24.1)b))
Désignations postérieures étant des premières
désignations effectuées en vertu du Protocole
(règle 24.1)c))
Désignations postérieures issues d’une
conversion (règle 24.7)
Continuation des effets des enregistrements
internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement
d’exécution
Transmissions
Cessions partielles
Fusions d’enregistrements internationaux
Radiations
Radiations effectuées à la demande du
titulaire selon la règle 25
Radiations effectuées suite à la cessation
des effets de la demande de base,
de l’enregistrement qui en est issu ou de
l’enregistrement de base selon la règle 22
Radiations effectuées à l’égard d’une partie
contractante désignée suite au non paiement
de la seconde partie de la taxe individuelle
(règle 34.3)
Renonciations
Limitations
Modification du nom ou de l’adresse du
titulaire
VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de
faire l’objet d’une opposition après le délai de
18 mois (règle 16)
IX. Refus, octrois de protection et invalidations
Notifications de refus provisoires
Déclarations en vertu de la règle 17.5)a)
confirmant ou retirant un refus provisoire
Nouvelles déclarations en vertu de la règle
17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque
Déclarations d’octroi de la protection
Invalidations
X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis,
23, 27.4) et 27.5))
XI. Rectifications
683
695
701
702
709
711
713
XII. Reproductions en couleur
735
Formulaires disponibles sur Internet
579
Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales".
Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis
relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont
publiées à la même adresse.
625
639
-
Information
Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs
du Système de Madrid qu'une édition en allemand du Guide
pour l'enregistrement international des marques en vertu de
l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (référence:
WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung
von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au prix de
138 EUR) est actuellement disponible auprès la société d'édition Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international
de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
648
658
660
660
Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901
Messagerie électronique: [email protected]
Jours chômés
2007: 6 et 9 avril; 17 et 28 mai; 6 septembre;
20, 25 et 26 décembre.
2008: 1er et 2 janvier.
663
664
665
673
681
AVERTISSEMENT
L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs
reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires
d’enregistrements internationaux de marques des lettres les
invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle.
Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la
protection des marques concernées et sont donc inutiles.
TABLE OF CONTENTS
Pages
Remarks concerning the publication of registrations and
of other recordals made in the International Register
of Marks
10
Declarations made by Contracting Parties of the Madrid
System under the Agreement, the Protocol and the
Common Regulations; general information;
individual fees
15
Official and Optional forms established by the International 18
Bureau for Operations under the Madrid System
I. Registrations
29
II. International registrations which have not been
the subject of a renewal
575
III. International registrations the renewal of which
has been canceled in accordance with
Rule 30(3)(c)
-
IV. International registrations for which the second
installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3))
577
V. International registrations for which the second
installment in respect of some designated
Contracting Parties has been paid (Rule 40(3))
-
VI. Renewals
VII. Changes affecting the international registration
Subsequent designations other than first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(b))
Subsequent designations that are a first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(c))
Subsequent designations resulting from
Conversion (Rule 24(7))
Continuation of effects of international
registrations in certain successor States in
accordance with Rule 39 of the Regulations
Transfers
Partial assignments
Mergers of international registrations
Cancellations
Cancellations effected as the request of
the holder under Rule 25
Cancellations effected following the
ceasing of effect of the basic application,
the registration resulting therefrom or the
basic registration under Rule 22
Cancellations effected with respect to a
designated Contracting Party following
the non payment of the second part of the
individual fee (Rule 34(3))
Renunciations
Limitations
Change in the name or address of the holder
VIII. International registrations which may be the
subject of an opposition beyond the 18-month
time limit (Rule 16)
Pages
IX. Refusals, grants of protection and invalidations
Notifications of provisional refusals
Statements under Rule 17(5)(a) confirming
or withdrawing a provisional refusal
Further statements under Rule 17(5)(b)
affecting the protection of the mark
Statements of grant of protection
Invalidations
X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis,
21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5))
XI. Corrections
579
625
639
648
658
660
660
663
664
665
673
681
683
695
701
702
709
711
713
XII. Color reproductions
735
Forms available on Internet
The official forms for use in connection with international
registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol
are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the
page “International Marks”.
Useful information such as the Schedule of Fees and
announcements regarding new members of the Madrid Union is
also published at the same address.
Information
The International Bureau is pleased to inform users of the
Madrid System that a German edition of the Guide to the International Registration of Marks Under the Madrid Agreement
and the Madrid Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden
für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage,
ISBN No. 3-452-26015-1, at the price of 138 EUR) is now
available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner of
the International Bureau of WIPO for the publication of this
Guide.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901
E-mail : [email protected]
Non Working days
2007: April 6 and 9; May 17 and 28; September 6;
December 20, 25 and 26.
2008: January 1 and 2.
WARNING
On several occasions, the attention of the International
Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are
sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to
be of an official nature.
The International Bureau warns the owners of international
registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said
marks and is therefore unnecessary.
ÍNDICE
Página
Página
Observaciones relativas a la publicación de los registros
y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro
Internacional de Marcas
19
Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar
en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid
y del Reglamento Comun; información general;
tasas individuales
24
Formularios oficiales y opcionales establecidos por la
Oficina internacional para los procedimientos en virtud
del Sistema de Madrid
27
I. Registros
II. Registros internacionales que no han sido objeto
de renovación
III. Registros internacionales cuya renovación ha sido
cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c)
Invalidaciones
29
575
577
V. Registros internacionales respecto de los cuales
se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3)
-
VII. Modificaciones que afectan el registro
internacional
Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b)
Primeras designaciones posteriores al registro
internacional efectuadas en virtud de la Regla
24.1)c)
Designaciones posteriores resultante de una
transformación (Regla 24.7)
Continuación de los efectos de los registros
internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del
reglamento
Transmisiones
Cesión parcial
Fusión de registros internacionales
Cancelaciones
Cancelaciones efectuadas a petición del
titular, en virtud de la Regla 25
Cancelaciones efectuadas tras una cesación
de los efectos de la solicitud de base,
del registro resultante de ella o del registro
de base, en virtud de la Regla 22
Cancelaciones efectuadas respecto de una
Parte Contratante designada por no haber
efectuado el pago de la segunda parte de
la tasa individual (Regla 34.3)
Renuncias
Limitaciones
Cambio en el nombre o en la dirección del
titular
VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto
de una oposición tras el vencimiento del plazo
de 18 meses (Regla 16)
579
625
639
-
683
695
701
702
709
X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis,
23, 27.4) y 27.5))
XI. Correcciones
IV. Registros internacionales respecto de los cuales
no se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3)
VI. Renovaciones
IX. Denegaciones, concesiones de protección
e invalidaciones
Notificaciones de denegación provisional
Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a)
confirmando o retirando una denegación
provisional
Nuevas declaraciones en virtud de la Regla
17.5)b) afectando la protección de la marca
Declaraciones de concesión de protección
711
713
XII. Reproducciones en color
735
Formularios disponibles en Internet
Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con
respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de
Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI:
(http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales".
En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose
información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid.
Informe
La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los
usuarios del Sistema de Madrid que una edición en alemán de la
Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo
de Madrid y el Protocolo de Madrid (referencia: WIPO
(Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von
Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138
EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl
Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la
OMPI en la edición de esta Guía.
648
658
-
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
660
Feriados
660
No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901
Correo-e: [email protected]
2007: 6 y 9 de abril; 17 y 28 de mayo; 6 de septiembre;
20, 25 y 26 de diciembre.
2008: 1 y 2 de enero.
663
664
665
673
681
ADVERTENCIA
En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los
titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus
marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial.
La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros
internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones
carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, son innecesarias.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
1
Remarques relatives à la
publication des enregistrements et des autres inscriptions
faites au registre international des marques
A. Généralités
1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement
international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en
dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28
septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du
27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est
opérationnel depuis le 1er avril 1996.
2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et
au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996.
3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole suit ces remarques.
4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et
du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut
être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire
de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties
contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de
l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre
personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties
contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou
commercial effectif et sérieux.
5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune
des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication
sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de
Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par
l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la
marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre
6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation
pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans
toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la
règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les
nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une
incidence sur la protection de la marque, les déclarations
d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre
international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires,
déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations."
B. Enregistrements
6. La publication de chaque enregistrement international
comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date
de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et
l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les
classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et
le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de
base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification.
Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an
durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon
l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole.
1
Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant
la classification internationale des produits et des services aux fins de
l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14
juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre
1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de
services.
7. La publication comprend également, selon le cas, les
indications suivantes:
i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a
son établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire
n'est pas sur le territoire de la partie contractante
dont l'Office est l'Office d'origine;
ii) l'adresse pour la correspondance;
iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de
ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin
de ce volume»;
iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne);
v) la translittération en caractères latins et en chiffres
arabes, si la marque ou une partie de la marque se
compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif,
une traduction de la marque en français, anglais et/
ou espagnol;
vi) la description de la marque;
vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique
la couleur à titre d'élément distinctif de la marque;
à titre facultatif, les parties principales de la marque
qui sont dans chacune des couleurs revendiquées;
marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs;
viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie);
ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la
protection n’est pas revendiquée;
x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens
de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle;
xi) la limitation de la liste des produits et services à
l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes
désignées;
xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque.
8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des
organisations intergouvernementales concernées est identifié
par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI.
Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après.
C. Renouvellements
9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis
l'enregistrement.
10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû.
11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement
doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même.
2
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou
après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette
fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de
l'enregistrement à renouveler.
D. Désignations postérieures à l'enregistrement
13. On entend par désignation postérieure une requête pour
l'extension des effets d'un enregistrement international à une
partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette
désignation postérieure peut être demandée en tout temps.
Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes
conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une
désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection
de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6
ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent
dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation
postérieure.
E. Classification des éléments figuratifs
14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet
enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les
catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12
juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs
de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La
cinquième édition de la classification des éléments figuratifs
est entrée en vigueur le 1er janvier 2003.
F. Divers
15. Abréviations
Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro
d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de
l'enregistrement portant le même numéro.
16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du
Protocole de Madrid
Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié
en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs
suisses.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3
Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole
dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants
Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole
de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est
suivi de «A & P».
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
Antigua-et-Barbuda (P)
Albanie (A & P)
Arménie (A & P)
Antilles néerlandaises (P)
Autriche (A & P)
Australie (P)
Azerbaïdjan (A)
Bosnie-Herzégovine (A)
Belgique (A & P)
Bulgarie (A & P)
Bahreïn (P)
Bhoutan (A & P)
Botswana (P)
Bureau Benelux des marques*
Bélarus (A & P)
Suisse (A & P)
Chine (A & P)
Cuba (A & P)
Chypre (A & P)
République tchèque (A & P)
Allemagne (A & P)
Danemark (P)
Algérie (A)
Estonie (P)
Égypte (A)
Communauté européenne (P)
Espagne (A & P)
Finlande (P)
France (A & P)
Royaume-Uni (P)
Géorgie (P)
Grèce (P)
Croatie (A & P)
Hongrie (A & P)
Irlande (P)
Iran (République islamique d’) (A & P)
Islande (P)
Italie (A & P)
Japon (P)
Kenya (A & P)
KG
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
Kirghizistan (A & P)
République populaire démocratique de Corée (A & P)
République de Corée (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Libéria (A)
Lesotho (A & P)
Lituanie (P)
Luxembourg (A & P)
Lettonie (A & P)
Maroc (A & P)
Monaco (A & P)
République de Moldova (A & P)
Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P)
Mongolie (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibie (A & P)
Pays-Bas (A & P)
Norvège (P)
Pologne (A & P)
Portugal (A & P)
Roumanie (A & P)
République de Serbie (A & P)1
Fédération de Russie (A & P)
Soudan (A)
Suède (P)
Singapour (P)
Slovénie (A & P)
Slovaquie (A & P)
Sierra Leone (A & P)
Saint-Marin (A)
République arabe syrienne (A & P)
Swaziland (A & P)
Tadjikistan (A)
Turkménistan (P)
Turquie (P)
Ukraine (A & P)
Etats-Unis d’Amérique (P)
Ouzbékistan (A & P)
Viet Nam (A & P)
Zambie (P)
Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul
pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX).
1
La Serbie continue la personnalité juridique de la Serbie-Monténégro, qui a cessé d’exister le 3 juin 2006.
*
4
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI
1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI
(«Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la
norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code
normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation
des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»).
Les dates sont indiquées dans le format normalisé
JJ.MM.AAAA.
2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la
Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après.
Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de
Madrid.
Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette
(Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.)
(100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement
Date de l'enregistrement/du renouvellement
(151) Date de l'enregistrement
(156) Date du renouvellement
Numéros d'enregistrement connexes
(161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé
(171) Durée prévue de l'enregistrement
(176) Durée prévue du renouvellement
(180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/
du renouvellement
(200) Données relatives à la demande
(270) Langue(s) de la demande
(300) Données relatives à la priorité selon la Convention
de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine
(320) Date de dépôt de la première demande
(350) Indication de revendication d’ancienneté d’une
ou de plusieurs marque(s) antérieure(s)
(500) Informations diverses
Produits ou services
(511) Classification internationale des produits et des
services aux fins de l'enregistrement des
marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification
Indications relatives à l'utilisation de la marque
(526) Renonciation (non revendication de la protection
à l’égard de tout élément de la marque
(527) Indications relatives aux exigences d'utilisation
(531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne)
(541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est
représentée en caractère standard
(550) Indication relative à la nature de la marque ou au
type de marque
(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs
(561) Translittération de la marque
(566) Traduction de la marque ou de mots contenus
dans la marque
(571) Description de la marque
(580) Date de l'inscription au registre de tout type de
transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection)
(591) Informations concernant les couleurs revendiquées
(700) Informations concernant les parties intéressées par
la demande ou l'enregistrement
(732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement
(750) Adresse pour la correspondance
(791) Nom et adresse du preneur de licence
(793) Indication des conditions ou rectrictions prévues
dans la licence
(770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de
changement de titulaire)
(800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des
marques et le Protocole relatif à cet Arrangement.
Données concernant le droit à l'enregistrement
(811) État contractant dont le titulaire est ressortissant
(812) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un
établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux
(813) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a
son domicile
(814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le
nouveau titulaire remplit les conditions requises
pour être le titulaire de l'enregistrement international
Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base
(821) Demande de base
(822) Enregistrement de base
Données concernant les parties contractantes visées par
l'enregistrement international, le renouvellement
ou un changement
(831) Désignations selon l'Arrangement de Madrid
(832) Désignations selon le Protocole de Madrid
(833) Parties contractantes intéressées
Informations diverses
(841) État dont le titulaire est ressortissant
(842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et
État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est
constituée
Données concernant la limitation de la liste des produits
et services
(851) Limitation de la liste des produits et services
Données concernant les refus de protection et invalidation
(861) Refus total de protection
(862) Refus partiel de protection
(863) Décisions finales confirmant le refus de protection
(864) Autres décisions finales
(865) Invalidation partielle
(866) Radiation partielle
Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international
(871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement
international
(872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés
(873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion
(874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire
Données concernant un remplacement, une division ou
une fusion
(881) Numéro et date de l'enregistrement national ou
régional ou des enregistrements nationaux ou régionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (article
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole)
(882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division
(883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de
base résultant de la division ou de la fusion
Données concernant les désignations postérieures
(891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du
règlement d'exécution commun)
Re:
Notes explicatives
Re: code INID (161)
Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des
enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en
vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice.
Re: codes INID (171) et (176)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement
utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et
des renouvellements relevant du règlement d'exécution
de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars
1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été
payés pour 20 ans.
Re: code INID (180)
Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle
le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu
du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de
l’Arrangement).
Re: code INID (350)
Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante,
suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de
l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité,
le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement
international est revendiquée, le code du pays de l’Etat
membre ou des Etats membres sera précédé des lettres
WO.
Re: code INID (527)
Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les
indications d'intention d'utiliser la marque.
Re: code INID (580)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les
rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la
date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle
commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du
Protocole.
Re: codes INID (732), (770) et (791)
Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs
titulaires ou preneurs de licence.
Re: codes INID (812) et (813)
À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de
l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie
contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un
changement de titulaire de l'enregistrement international
a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du
nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires)
n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
5
l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou
desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international.
codes INID (821) et (822)
Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu
partie au Protocole continue d'appliquer le système de
demande monoclasse), la demande internationale (relevant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur
une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur
un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si
l'enregistrement international porte sur plusieurs classes
de produits ou services.
codes INID (831) à (833)
Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un
changement concerne la totalité des parties contractantes
désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire ).
codes INID (831) et (832)
On entend par «désignation» une extension territoriale
faite dans la demande internationale ou postérieurement
à l'enregistrement international. Les codes (831) ou
(832) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des
renouvellements et des changements partiels de titulaire.
code INID (833)
Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles.
codes INID (841) et (842)
L'information visée par ces codes est facultative aux fins
de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines
parties contractantes désignées.
code INID (851)
Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des
produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure.
code INID (871)
En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire)
portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule.
code INID (874)
Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou
d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera
pas de changement quant à la personne du titulaire de
l'enregistrement international.
6
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Déclarations faites par les parties contractantes
du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole
et du règlement d’exécution commun*
a)
Article 5.2)b) du Protocole
(extension à 18 mois du délai de refus)
Arménie, Australie, Bélarus, Bulgarie, Chine, Chypre,
Communauté européenne, Danemark, Estonie, États-Unis
d’Amérique, Finlande, Géorgie, Grèce, Iran, Irlande, Islande,
Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Norvège, Ouzbékistan, Pologne,
République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie,
Suède, Suisse, Turquie, Turkménistan, Ukraine.
b)
Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur
une opposition peut être notifié après le délai de
18 mois)
Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique, Estonie, Finlande, Grèce, Iran, Irlande, Italie, Kenya,
Lituanie, Norvège, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Turquie, Ukraine.
c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles)
Arménie, Australie, Bélarus, Benelux, Bulgarie, Chine,
Communauté européenne, Cuba, Danemark, Estonie, ÉtatsUnis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Grèce, Irlande, Islande,
Italie, Japon, Kyrgyzstan, Norvège, Ouzbékistan, Pays-Bas (à
l’égard du territoire des Antilles néerlandaises), République
de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Singapour,
Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Viet Nam.
k)
Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit pas l’inscription de licences, de sorte que
l’inscription de licences au registre international
est sans effet)
Allemagne, Australie.
l)
Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit
l’inscription de licences, mais l’inscription de licences au registre international est sans effet)
Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova, Singapour.
m)
Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de
transférer les émoluments et taxes au Bureau international)
Arménie, Australie, Benelux, Chine, Fédération de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal, République de Moldova, République populaire démocratique de
Corée, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suisse, Viet
Nam.
n)
Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux
parties)
Cuba, Japon.
d)
Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole (Office commun de plusieurs États contractants)
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas.
e)
Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation
postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu de l’Arrangement avant la date d’adhésion de la partie
contractante concernée)
Aucune.
f)
Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement
international effectué en vertu du Protocole
avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée)
Estonie, Namibie, Turquie.
g)
Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre
2001 (présentation d’une désignation postérieure par l’intermédiaire de l’Office d’origine)
Suède.
h)
Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la
marque)
États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour.
i)
Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les
procédures devant l’Office peuvent ne pas être
achevées, notification au Bureau international
de décisions relatives à un refus)
Espagne, Géorgie, Islande, Slovaquie.
j)
Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’office n’est
pas susceptible de réexamen devant l’Office)
Chine.
*Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI.
De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu
de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (Publication de
l’OMPI No. 455). Ce Guide peut également être consulté sur le site Internet
de l’OMPI : http://www.wipo.int/madrid/fr/guide/index.htm
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
7
Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid
(en francs suisses)
Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément
d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir
Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4):
1.
Désignations faites dans la demande internationale ou
postérieures à l’enregistrement international
Antilles
283 pour trois classes
néerlandaises
29 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
561 pour trois classes
57 pour chaque classe additionnelle
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
436 pour chaque classe
Bélarus
600 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Benelux
245 pour trois classes
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
350 pour trois classes
25 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
251 pour une classe
15 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
502 pour une classe
30 pour chaque classe additionnelle
Chine
310 pour une classe
155 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
929 pour une classe
465 pour chaque classe additionnelle
Communauté
2229 pour trois classes
européenne
461 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
4151 pour trois classes
923 pour chaque classe additionnelle
Cuba
Première partie:
283 pour trois classes
113 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
158 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
214 pour une classe
68 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
292 pour une classe
68 pour chaque classe additionnelle
Etats-Unis
367 pour une classe
d’Amérique
367 pour chaque classe additionnelle
à partir du 1er février 2007:
406 pour une classe
406 pour chaque classe additionnelle
Finlande
249 pour trois classes
93 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
358 pour trois classes
93 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
281 pour une classe
105 pour chaque classe additionnelle
Grèce
185 pour une classe
46 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
924 pour une classe
231 pour chaque classe additionnelle
Irlande
372 pour une classe
106 pour chaque classe additionnelle
Islande
271 pour une classe
54 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
307 pour une classe
54 pour chaque classe additionnelle
Italie
141 pour une classe
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
472 quel que soit le nombre
de classes
Japon
Première partie:
226 pour une classe
171 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
754 pour une classe
754 pour chaque classe additionnelle
Kirghizistan
340 pour une classe
160 pour chaque classe additionnelle
Norvège
430 pour trois classes
121 pour chaque classe additionnelle
République
297 pour chaque classe
de Corée
République
339 pour une classe
de Moldova
28 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
452 pour une classe
57 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
429 pour une classe
119 pour chaque classe additionnelle
Singapour
200 pour chaque classe
Suède
243 pour une classe
121 pour chaque classe additionnelle
Suisse
450 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Turkménistan
236 pour une classe
118 pour chaque classe additionnelle
Turquie
424 pour une classe
83 pour chaque classe additionnelle
Ukraine
590 pour trois classes
118 pour chaque classe additionnelle
Viet Nam
155 pour une classe
122 pour chaque classe additionnelle
8
2.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Renouvellement
Antilles
283 pour trois classes
néerlandaises
29 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
561 pour trois classes
57 pour chaque classe additionnelle
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
291 pour chaque classe
Bélarus
700 quel que soit le nombre
de classes
Benelux
400 pour trois classes
71 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
730 pour trois classes
71 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
196 quel que soit le nombre
de classes
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
392 quel que soit le nombre
de classes
Chine
620 pour une classe
310 pour chaque classe additionnelle
Communauté
1845 pour trois classes
européenne
615 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
4151 pour trois classes
1230 pour chaque classe additionnelle
Cuba
339 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
272 quel que soit le nombre
de classes
lorsque la marque est une marque collective:
341 quel que soit le nombre
de classes
Etats-Unis
452 pour une classe
d’Amérique
452 pour chaque classe additionnelle
à partir du 1er février 2007:
500 pour une classe
500 pour chaque classe additionnelle
Finlande
280 pour trois classes
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
405 pour trois classes
148 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
281 pour une classe
105 pour chaque classe additionnelle
Calculateur de taxes
Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y
compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard
des demandes internationales, des désignations postérieures et
des renouvellements est disponible sur le site internet de
l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales".
Grèce
185 pour une classe
46 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
924 pour une classe
231 pour chaque classe additionnelle
Irlande 380
pour une classe
190 pour chaque classe additionnelle
Islande
271 pour une classe
54 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
307 pour une classe
54 pour chaque classe additionnelle
Italie
194 pour une classe
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
283 quel que soit le nombre
de classes
Japon
1724 pour chaque classe
Kirghizistan
500 quel que soit le nombre
de classes
Norvège
430 pour trois classes
121 pour chaque classe additionnelle
République
339 pour chaque classe
de Corée
République
283 pour une classe
de Moldova
57 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
339 pour une classe
57 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
476 pour une classe
119 pour chaque classe additionnelle
Singapour
141 pour chaque classe
Suède
243 pour une classe
121 pour chaque classe additionnelle
Suisse
600 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Turkménistan
236 pour une classe
118 pour chaque classe additionnelle
Turquie
416 quel que soit le nombre
de classes
Ukraine
590 quel que soit le nombre
de classes
Viet Nam
139 pour une classe
122 pour chaque classe additionnelle
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Formulaires officiels et facultatifs
établis par le Bureau international dans le cadre des procédures
en vertu du Système de Madrid
Demandes internationales :
Formulaires
(a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1
(b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2
(c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3
Désignations postérieures :
(d)
Désignation postérieure issue d’une conversion .............................................................................................
(e)
Toute autre désignation postérieure .................................................................................................................
MM16
MM4
Autres procédures :
(f)
Demande d’inscription d’un changement de titulaire......................................................................................
(g)
Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ...................................................
(h)
Demande d’inscription d’une renonciation .....................................................................................................
(i)
Demande d’inscription d’une radiation ...........................................................................................................
(j)
Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................
(k)
Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire .......................................
(l)
Demande de renouvellement d’un enregistrement international .....................................................................
(m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire ..............................................................
(n)
Demande d’inscription d’une licence ..............................................................................................................
(o)
Demande de modification de l’inscription d’une licence ................................................................................
(p)
Demande de radiation de l’inscription d’une licence ......................................................................................
(q)
Revendication d’ancienneté (Communauté Européenne) ...............................................................................
(r)
Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)...........................................................
(s)
Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international.
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs.
9
10
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Remarks concerning the publication
of registrations and of other recordals made
in the International Register of Marks
A. General
1. The Madrid Agreement concerning the International
Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at
Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28,
1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27,
1989 entered into force on December 1, 1995, and has been
operational since April 1, 1996.
2. Common Regulations under the Madrid Agreement and
Protocol entered into force on April 1, 1996.
3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks.
4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested
of the International Bureau of the World Intellectual Property
Organization (WIPO) through the intermediary of the Office
of origin by any national of the Contracting Parties of the
Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the
Protocol, and also by any other natural person or legal entity
having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties.
5. An international registration has effect in each of the
Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid
Agreement) or INID code (832) (designations under the
Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties
may, in accordance with the conditions provided for in the
Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its
territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at
any time, to pronounce invalidation of such protection on its
prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a)
confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the
mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the
item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and
(b), grants of protection and invalidations".
B. Registrations
6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the
holder; the mark which is the subject of the registration; the
list of goods and services grouped according to the classes of
the International Classification1; the Contracting Party whose
Office is the Office of origin; where applicable, the date and
number of the basic application and/or basic registration; the
designated Contracting Party or Contracting Parties (under the
Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time
limit of one year during which a refusal of protection may be
pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year
or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol.
1
This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning
the International Classification of Goods and Services for the Purposes of
the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July
14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on
October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11
classes of services.
7. Publication also includes, where applicable, the following indications:
(i) the indication of the Contracting Party where the
holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the
Contracting Party whose Office is the Office of origin;
(ii) the address for correspondence;
(iii) the indication «See color reproduction at the end of
this issue» or «See original in color at the end of
this issue»;
(iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna
classification);
(v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of
characters other than Latin characters or numerals
other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French,
English, and/or Spanish;
(vi) a description of the mark;
(vii) the colors claimed where the holder claims color as
a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in
each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors;
(viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark);
(ix) the indication of the element or elements for which
protection is disclaimed;
(x) the indication that a filing is a first filing within the
meaning of Article 4 of the Paris Convention for
the Protection of Industrial Property;
(xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties;
(xii) the designated Contracting Party or Contracting
Parties where the holder has the intention to use the
mark.
8. The data describing the nature of the indications which
are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries
concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following
pages.
C. Renewals
9. In principle, the publication of the renewal includes the
same indications as the publication relating to the registration,
subject to any changes which have occurred since the registration.
10. The dates indicated are the date of the international
registration, the date of the last renewal and the date on which
the next payment is due.
11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it exists at the time where the renewal must take effect; consequently,
no change can be made to a registration by the renewal itself.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be
recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International
Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of
the registration to be renewed are taken into account.
D. Subsequent designations
13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to
which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration,
and under the same conditions, each Contracting Party which
is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6
above); The time limits indicated in item 6 above start from
the date of notification of the subsequent designation.
E. Classification of figurative elements
14. Where the mark which is the subject of an international
registration is a figurative mark or a word mark comprising a
figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and
divisions of the Classification of Figurative Elements of
Marks Established by the Vienna Agreement of June 12,
1973, in which the figurative elements of that mark are placed
(Article 4 of the Vienna Agreement). The fifth edition of the
Classification of Figurative Elements entered into force on
January 1, 2003.
F. Miscellaneous
15. Abbreviations
A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration
bearing the same number which has been transferred.
16. Guide to the International Registration of Marks
under the Madrid Agreement and the Madrid
Protocol
The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and
the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in
English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs.
11
12
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
List of Contracting Parties to the Madrid Agreement
or the Madrid Protocol
in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes
Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid
Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is
followed by “A & P”.
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
Antigua and Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Netherlands Antilles (P)
Austria (A & P)
Australia (P)
Azerbaijan (A)
Bosnia and Herzegovina (A)
Belgium (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bahrain (P)
Bhutan (A & P)
Botswana (P)
Benelux Trademark Office*
Belarus (A & P)
Switzerland (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Cyprus (A & P)
Czech Republic (A & P)
Germany (A & P)
Denmark (P)
Algeria (A)
Estonia (P)
Egypt (A)
European Community (P)
Spain (A & P)
Finland (P)
France (A & P)
United Kingdom (P)
Georgia (P)
Greece (P)
Croatia (A & P)
Hungary (A & P)
Ireland (P)
Iran (Islamic Republic of ) (A & P)
Iceland (P)
Italy (A & P)
Japan (P)
Kenya (A & P)
KG
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
Kyrgyzstan (A & P)
Democratic People's Republic of Korea (A & P)
Republic of Korea (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A)
Lesotho (A & P)
Lithuania (P)
Luxembourg (A & P)
Latvia (A & P)
Morocco (A & P)
Monaco (A & P)
Republic of Moldova (A & P)
The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Netherlands (A & P)
Norway (P)
Poland (A & P)
Portugal (A & P)
Romania (A & P)
Republic of Serbia (A & P)1
Russian Federation (A & P)
Sudan (A)
Sweden (P)
Singapore (P)
Slovenia (A & P)
Slovakia (A & P)
Sierra Leone (A & P)
San Marino (A)
Syrian Arab Republic (A & P)
Swaziland (A & P)
Tajikistan (A)
Turkmenistan (P)
Turkey (P)
Ukraine (A & P)
United States of America (P)
Uzbekistan (A & P)
Viet Nam (A & P)
Zambia (P)
For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the
common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX).
1
Serbia is the continuation of the legal personality of Serbia and Montenegro, which ceased to exist on 3 June 2006.
*
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
WIPO Standards ST.60 and ST.3
1. The bibliographic data in respect of international marks
are identified by the WIPO INID codes (INID stands for
"Internationally agreed Numbers for the Identification of
Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and
Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for
the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles").
The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format.
2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette
and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard
codes are indicated in the list of Countracting Parties of the
Madrid Agreement and/or Protocol.
List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette
(Any explanatory notes appear at the end of this list)
(100) Data concerning the registration/renewal
Date of the registration/renewal
(151) Date of the registration
(156) Date of the renewal
Related registration numbers
(161) Earlier registration number(s) of the renewed
registration
(171) Expected duration of the registration
(176) Expected duration of the renewal
(180) Expected expiration date of the registration/
renewal
(200) Data concerning the application
(270) Language(s) of the application
(300) Data relating to priority under the Paris Convention
and other data relating to registration of the mark
in the country of origin
(320) Date of filing of the first application
(350) Indication of seniority claimed from earlier
mark(s)
(500) Various information
Goods and/or services
(511) The International Classification of Goods and
Services for the Purposes of the Registration of
Marks (Nice Classification) and the list of goods
and services classified according thereto
Indications regarding the use of the mark
(526) Disclaimer
(527) Indications regarding use requirements
(531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification)
(541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters
(550) Indication relating to the nature or kind of mark
(558) Mark consisting exclusively of one or several
colors
(561) Transliteration of the mark
(566) Translation of the mark or of words contained in
the mark
(571) Description of the mark
(580) Date of recording of any kind of transaction in
the Register (e.g., change in ownership, change
in name or address, renunciation, termination of
protection)
(591) Information concerning colors claimed
13
(700) Information concerning parties concerned with the
application/registration
(732) Name and address of the holder of the registration
(750) Address for correspondence
(791) Name and address of the licensee
(793) Indication of conditions and/or restrictions under
the license
(770) Name and address of the previous holder (in case
of change in ownership)
(800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks
and the Protocol Relating to that Agreement
Data concerning entitlement
(811) Contracting State of which the holder is a national
(812) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has a real and
effective industrial or commercial establishment
(813) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has his domicile
(814) Contracting Party in the territory of which the
new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration.
Data concerning the basic application or the basic registration
(821) Basic application
(822) Basic registration
Data concerning the Contracting Parties covered by the
international registration, the renewal or a
change
(831) Designations under the Madrid Agreement
(832) Designations under the Madrid Protocol
(833) Interested Contracting Parties
Various information
(841) State of which the holder is a national
(842) Legal nature of the holder (legal entity) and
State, and, where applicable, territory within that
State where the legal entity is organized
Data concerning the limitation of the list of goods and
services
(851) Limitation of the list of goods and services
Data concerning refusal of protection and invalidation
(861) Total refusal of protection
(862) Partial refusal of protection
(863) Final decisions confirming the refusal of protection
(864) Other final decisions
(865) Partial invalidation
(866) Partial cancellation
Data concerning a change in respect of the international
registration
(871) Number of the assigned part of the international
registration
(872) Numbers of the international registrations which
have been merged
(873) Number of the international registration resulting
from the merger
(874) New name and/or address of the holder
Data concerning replacement, division or merger
(881) Number(s) and date(s) of national or regional
registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article
4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis
of the Protocol)
14
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(882) Date and number of the basic application, the
registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or
merger
(883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger
Data concerning subsequent designations
(891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of
the Common Regulations)
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Explanatory Notes
INID code (161)
Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having
expired before the entry into force (in 1966) of the Nice
Act.
INID codes (171) and (176)
Within the «WIPO Gazette of International Marks», the
codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March
31, 1996 and in respect of which fees have been paid for
20 years.
INID code (180)
The code (180) is used to indicate the date on which the
next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment
of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement).
INID code (350)
Seniority: Member State of Contracting Organization,
followed by (a) Registration number; (b) Registration
date; (c) Filing date; (d) Date of priority, where applicable. Where the seniority is claimed from an international
registration, the country code of the Member State or
States will be preceded by the letters WO.
INID code (527)
The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to
use the mark.
INID code (580)
Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as
regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the
date of notification by the International Bureau to the
designated Contracting Parties, from which date the time
limit to notify the refusal of protection under Article 5 of
the Agreement or Article 5 of the Protocol starts.
INID codes (732), (770) and (791)
These codes also cover several holders, or licensees.
INID codes (812) and (813)
Only applicable where the address of the holder (or of
one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a
change in the ownership of the international registration
has been recorded in the International Register, where
the address of the transferee (or of one of the Contracting
Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration.
INID codes (821) and (822)
In some cases (e.g., where a country which has become
party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively
governed by the Protocol) can be based on one or more
basic applications (code (821)) and basic registrations
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
(code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services.
INID codes (831) to (833)
No INID codes are provided for where a change can only
affect all the designated Contracting Parties (in the case
of total change in ownership).
INID codes (831) to (832)
By «designation» is meant a territorial extension made in
the international application or subsequent to the international registration. Code (831) and/or code (832) will be
used in the publication of international registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in
ownership.
INID code (833)
This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation.
INID codes (841) and (842)
The information covered by these codes is optional for
the purposes of international registration and is intended
to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties.
INID code (851)
This code will be used where a limitation of the list of
goods and services is included in an international application or in a subsequent designation.
INID code (871)
In the case of a partial assignment of the international
registration, the assigned part (recorded in the name of
the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter.
INID code (874)
This code is used where the name and/or address of the
holder changes without any change in the ownership of
the international registration.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
15
Declarations made by Contracting Parties of the
Madrid System under the Agreement, the Protocol and the
Common Regulations*
(a)
Article 5(2)(b) of the Protocol
(extension to 18 months of the refusal period)
Armenia, Australia, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, European Community, Finland, Georgia, Greece,
Iceland, Iran, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Lithuania, Norway,
Poland, Republic of Korea, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan.
(b)
Article 5(2)(c) of the Protocol (possible notification of refusals based on an opposition after the
18-month time limit)
Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland,
Greece, Iran, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway, Republic
of Korea, Singapore, Sweden, Turkey, Ukraine, United Kingdom, United States of America.
(c) Article 8(7)(a) of the Protocol (individual fees)
Armenia, Australia, Belarus, Benelux, Bulgaria, China, Cuba, Denmark, Estonia, European Community, Finland, Georgia,
Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Netherlands
(with respect to the territory of the Netherlands Antilles), Norway, Republic of Korea, Republic of Moldova, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United
Kingdom, United States of America, Uzbekistan, Viet Nam.
k)
Rule 20bis(6)(a) (recording of licenses not provided for in the domestic law, so that the recording of licenses in the International Register has
no effect)
Australia, Germany.
l)
Rule 20bis(6)(b) (recording of licenses provided
for in the domestic law, but the recording of licenses in the International Register has no effect)
China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania,
Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation,
Singapore.
m)
Rule 34(2)(b) (the Office accepts to collect and
forward fees to the International Bureau)
Armenia, Australia, Benelux, China, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation,
Singapore, Slovakia, Switzerland, United Kingdom, Viet
Nam.
n)
Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two
parts)
Cuba, Japan.
(d)
Article 9quater of the Agreement and Protocol
(Common Office of several Contracting States)
Belgium, Luxembourg, Netherlands.
(e)
Article 14(2)(d) of the Agreement (in respect of
international registrations effected under the
Agreement prior to the date of accession of the
Contracting Party concerned, no subsequent
designation)
None.
(f)
Article 14(5) of the Protocol (in respect of international registrations effected under the Protocol prior to the date of accession of the
Contracting Party concerned, no subsequent
designation)
Estonia, Namibia, Turkey.
(g)
Rule 7(1), as in force before October 4, 2001
(presentation of subsequent designations
through the Office of origin)
Sweden.
(h)
Rule 7(2) (declaration of intention to use the
mark)
Ireland, Singapore, United Kingdom, United States of
America.
i)
Rule 17(5)(d) (notwithstanding the fact that all
procedures before the Office may not have been
completed, notification to the International Bureau by the Office of decisions concerning refusals)
Georgia, Iceland, Slovakia, Spain.
j)
Rule 17(5)(e) (ex officio provisional refusals not
open to review before the Office)
China.
*This information is also published on WIPO’s website.
More detailed information on the above mentioned declarations may be found
in the Guide to the International Registration of Marks under the Madrid
Agreement and the Madrid Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide
is also available on WIPO’s website at:
http://www.wipo.int/madrid/en/guide
16
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Individual Fees under the Madrid Protocol
(in Swiss francs)
The following fees are payable in place of complementary
fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4):
1. Designations made in the international application or
subsequent to the international registration
Netherlands
283 for three classes
Antilles
29 for each additional class
where the mark is a collective mark:
561 for three classes
57 for each additional class
Armenia
221 for one class
22 for each additional class
Australia
436 for each class
Belarus
600 for three classes
50 for each additional class
Benelux
245 for three classes
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
350 for three classes
25 for each additional class
Bulgaria
251 for one class
15 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
502 for one class
30 for each additional class
China
310 for one class
155 for each additional class
where the mark is a collective mark:
929 for one class
465 for each additional class
Cuba
First Part:
283 for three classes
113 for each additional class
Second Part:
158 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
214 for one class
68 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1292 for one class
68 for each additional class
European
2,229 for three classes
Community
461 for each additional class
where the mark is a collective mark:
4,151 for three classes
923 for each additional class
Finland
249 for three classes
93 for each additional class
where the mark is a collective mark:
358 for three classes
93 for each additional class
Georgia
281 for one class
105 for each additional class
Greece
Iceland
Ireland
Italy
185 for one class
46 for each additional class
where the mark is a collective mark:
924 for one class
231 for each additional class
271 for one class
54 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1307 for one class
54 for each additional class
372 for one class
106 for each additional class
141 for one class
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
472 independent of the number
of classes
Japan
Kyrgyzstan
Norway
First Part:
226 for one class
171 for each additional class
Second Part:
754 for one class
754 for each additional class
340 for one class
160 for each additional class
430 for three classes
121 for each additional class
297 for each class
Republic
of Korea
Republic
339 for one class
of Moldova
28 for each additional class
where the mark is a collective mark:
452 for one class
57 for each additional class
Singapore
200 for each class
Sweden
243 for one class
121 for each additional class
Switzerland
450 for three classes
50 for each additional class
Turkey
424 for one class
83 for each additional class
Turkmenistan
236 for one class
118 for each additional class
Ukraine
590 for three classes
118 for each additional class
United Kingdom 429 for one class
119 for each additional class
United States of 367 for one class
America
367 for each additional class
as from February 1, 2007:
406 for one class
406 for each additional class
Viet Nam
155 for one class
122 for each additional class
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
2.
Renewal
Netherlands
283 for three classes
Antilles
29 for each additional class
where the mark is a collective mark:
561 for three classes
57 for each additional class
Armenia
221for one class
22 for each additional class
Australia
291 for each class
Belarus
700 independent of the number
of classes
Benelux
400 for three classes
71 for each additional class
where the mark is a collective mark:
730 for three classes
71 for each additional class
Bulgaria
196 independent of the number
of classes
where the mark is a collective mark
or a certification mark:
392 independent of the number
of classes
China
620 for one class
310 for each additional class
Cuba
339 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
272 independent of the number
of classes
where the mark is a collective mark:
341 independent of the number
of classes
European
1,845 for three classes
Community
615 for each additional class
where the mark is a collective mark:
4,151 for three classes
1,230 for each additional class
Finland
280 for three classes
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
405 for three classes
148 for each additional class
Georgia
281 for one class
105 for each additional class
Greece
185 for one class
46 for each additional class
where the mark is a collective mark:
924 for one class
231 for each additional class
Fee Calculator
A spreadsheet for calculating the fees (including individual
fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page
"International Marks".
Iceland
271 for one class
54 for each additional class
where the mark is a collective mark:
307 for one class
54 for each additional class
Ireland
380 for one class
190 for each additional class
Italy
194 for one class
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
283 independent of the number
of classes
Kyrgyzstan
500 independent of the number
of classes
Japan
1724 for each class
Norway
430 for three classes
121 for each additional class
Republic
339 for each class
of Korea
Republic
283 for one class
of Moldova
57 for each additional class
where the mark is a collective mark:
339 for one class
57 for each additional class
Singapore
141 for each class
Sweden
243 for one class
121 for each additional class
Switzerland
600 for three classes
50 for each additional class
Turkey
416 independent of the number
of classes
Turkmenistan
236 for one class
118 for each additional class
Ukraine
590 independent of the number
of classes
United Kingdom 476 for one class
119 for each additional class
United States of 452 for one class
America
452 for each additional class
as from February 1, 2007:
500 for one class
500 for each additional class
Viet Nam
139 for one class
122 for each additional class
17
18
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Official and Optional forms established
by the International Bureau for Operations under
the Madrid System
International Applications:
Forms
(a) International application governed exclusively by the Agreement ...................................................................... MM1
(b) International application governed exclusively by the Protocol .......................................................................... MM2
(c) International application governed by both the Agreement and Protocol............................................................ MM3
Subsequent Designations:
(d)
Subsequent designation resulting from conversion .........................................................................................
(e)
Any other subsequent designation ...................................................................................................................
MM16
MM4
Other Operations:
(f)
Request for the recording of a change in ownership .......................................................................................
(g)
Request for the recording of a limitation of the list of goods and services .....................................................
(h)
Request for the recording of a renunciation ....................................................................................................
(i)
Request for the recording of a cancellation .....................................................................................................
(j)
Request for the recording of a change in the name or address of the holder...................................................
(k)
Request for the recording of a change in name or address of representative ..................................................
(l)
Request for renewal of an international registration .......................................................................................
(m) Separate communication relating to appointment of representative ...............................................................
(n)
Request for the recording of a license .........................................................................................................
(o)
Request for the modification of a recording of a license.................................................................................
(p)
Request for the cancellation of a recording of a license..................................................................................
(q)
Claim of seniority (European Community) .....................................................................................................
(r)
Declaration of intention to use the mark (United States of America) .............................................................
(s)
Request for the recording of a restriction of holder’s right of disposal...........................................................
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
19
Observaciones relativas a la publicación
de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el
Registro Internacional de Marcas
A. Generalidades
1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional
de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última
vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28
de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo
de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27
de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es
de aplicación desde el 1 de abril de 1996.
2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril
de 1996.
3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista
de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y
del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
(OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier
nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o
tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier
persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas
Partes Contratantes.
5. El registro internacional surte efecto en cada una de las
Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del
Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en
virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de
esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones
previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier
momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su
territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que
no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones
en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas
en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado
“Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”.
B. Registros
6. La publicación de cada registro internacional contiene, en
todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y
servicios agrupados según las clases de la Clasificación
Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina
de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo),
junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se
cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse
la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del
Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del
Protocolo.
1
Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la
Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las
Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967
y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre
de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de
servicios.
7. La publicación también incluye, según corresponda, las
indicaciones siguientes:
i)
la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial
real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte
Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen;
ii)
la dirección para la correspondencia;
iii)
la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al
final de este número";
iv)
los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas
(Clasificación de Viena);
v)
la transliteración en caracteres latinos y números
arábigos, si la marca consiste total o parcialmente
en caracteres no latinos o números no arábigos ni
romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés;
vi)
una descripción de la marca;
vii)
los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca;
si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores
reivindicados;
viii)
la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de
garantía);
ix)
la indicación del elemento o elementos para el (los)
cual (es) no se reivindica protección;
x)
la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial;
xi)
una limitación de la lista de productos y servicios
respecto de una o más Partes Contratantes designadas;
xii)
la Parte o Partes Contratantes designadas en las que
el titular tenga la intención de utilizar la marca.
8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones
que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata
se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma
ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y
ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes.
C. Renovaciones
9. En principio, la publicación de la renovación incluye las
mismas indicaciones que la publicación relativa al registro,
con sujeción a cualquier modificación que se haya producido
desde el registro.
10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el
próximo pago debe ser efectuado.
11. La renovación es una mera prolongación del registro,
tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificación al
registro.
20
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden
inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la
renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las
modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse.
D. Designaciones posteriores
13. Una designación posterior es una petición de extender
los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior
puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso
del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación
(véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación
de la designación posterior.
E. Clasificación de los elementos figurativos
14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese
registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las
categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de
Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de
Viena). La quinta edición de la Clasificación de los Elementos Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2003.
F. Varios
15. Abreviaturas
Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente
después del número de registro, constituye una referencia a la
parte transmitida del registro que lleva el mismo número.
16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud
del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese
Arreglo
La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del
Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada
en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
21
Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al
Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese
Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3
Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país
parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país
parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P".
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
ES
EM
FI
FR
GB
GE
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
Antigua y Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Antillas Holandesas (P)
Austria (A & P)
Australia(P)
Azerbaiyán (A)
Bosnia y Herzegovina (A)
Bélgica (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bahrein (P)
Bhoután (A & P)
Botswana (P)
Oficina de Marcas del Benelux*
Belarús (A & P)
Suiza (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Chipre (A & P)
República Checa (A & P)
Alemania (A & P)
Dinamarca (P)
Argelia (A)
Estonia (P)
Egipto (A)
España (A & P)
Comunidad Europea (P)
Finlandia (P)
Francia (A & P)
Reino Unido (P)
Georgia (P)
Grecia (P)
Croacia (A & P)
Hungría (A & P)
Irlanda (P)
Irán (República Islámica del) (A & P)
Islandia (P)
Italia (A & P)
Japón (P)
Kenya (A & P)
KG
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
Kirguistán (A & P)
República Popular Democrática de Corea (A & P)
República de Corea (P)
Kazajstán (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A)
Lesotho (A & P)
Lituania (P)
Luxemburgo (A & P)
Letonia (A & P)
Marruecos (A & P)
Mónaco (A & P)
República de Moldova (A & P)
Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Países Bajos (A & P)
Noruega (P)
Polonia (A & P)
Portugal (A & P)
Rumania (A & P)
República de Serbia (A & P)1
Federación de Rusia (A & P)
Sudán (A)
Suecia (P)
Singapur (P)
Eslovenia (A & P)
Eslovaquia (A & P)
Sierra Leona (A & P)
San Marino (A)
República Árabe Siria (A & P)
Swazilandia (A & P)
Tayikistán (A)
Turkmenistán (P)
Turquía (P)
Ucrania (A & P)
Estados Unidos de América (P)
Uzbekistán (A & P)
Viet Nam (A & P)
Zambia (P)
*
A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un
único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX).
1
Serbia continúa asumiendo la personalidad jurídica de Serbia y Montenegro, que se extinguió el 3 de junio de 2006.
22
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI
1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI
(INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente
acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la
Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de
Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado
DD.MM.AAAA.
2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la
Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran
más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la
Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta
(Las notas explicativas figuran al final de esta lista)
(100) Datos relativos al registro/renovación
Fecha del registro / la renovación
(151) Fecha del registro
(156) Fecha de la renovación
Números de registro relacionados
(161) Número o números de registro anterior del registro renovado
(171) Duración prevista del registro
(176) Duración prevista de la renovación
(180) Duración prevista del registro / renovación
(200) Datos relativos a la solicitud
(270) Idioma(s) de la solicitud
(300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la
marca en el país de origen
(320) Fecha de presentación de la primera solicitud
(350) Indicación de la reivindicación de antigüedad
de marcas anteriores
(500) Información diversa
Productos y/o servicios
(511) La Clasificación Internacional de Productos y
Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella
Indicaciones relativas a la utilización de la marca
(526) Renuncia a invocar derechos exclusivos
(527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización
(531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena)
(541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté
representada con caracteres normalizados
(550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la
marca
(558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores
(561) Transcripción de la marca
(566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca
(571) Descripción de la marca
(580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de
transacción respecto de solicitudes o registros
(por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio
de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección)
(591) Información relativa a los colores reivindicados
(700) Información relativa a las partes afectadas por la
solicitud / el registro
(732) Nombre y dirección del titular del registro
(750) Dirección para envío de correspondencia
(770) Nombre y dirección del titular anterior (en el
caso de un cambio de titularidad )
(791) Nombre y dirección del licenciatario
(793) Indicación de las condiciones y/o restricciones
respecto de la licencia
(800) Algunos datos relativos al registro internacional en
virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro
Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo
Datos relativos a la legitimación
(811) Estado contratante del que es nacional el titular
(812) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo
(813) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio tiene su domicilio el titular
(814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo
titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional
Datos relativos a la solicitud de base o al registro de
base
(821) Solicitud de base
(822) Registro de base
Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por
el registro internacional, la renovación o un cambio
(831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid
(832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid
(833) Partes Contratantes afectadas
Información diversa
(841) Estado del que es nacional el titular
(842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica)
así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica
Datos relativos a la limitación de la lista de productos y
servicios
(851) Limitación de la lista de productos y servicios
Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones
(861) Denegación total de la protección
(862) Denegación parcial de la protección
(863) Decisiones finales que confirman la denegación
de la protección
(864) Otras decisiones finales
(865) Invalidación parcial
(866) Cancelación parcial
Datos relativos a un cambio en el registro internacional
(871) Número de la parte cedida de un registro internacional
(872) Números de los registros internacionales que se
han fusionado
(873) Número del registro internacional resultante de
la fusión
(874) Nuevo nombre y/o dirección del titular
Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión
(881) Número o números y fecha o fechas del registro
o registros nacionales o regionales sustituidos
por un registro internacional y Parte Contractante afectada (Artículo 4bis del Arreglo de Madrid y Artículo 4bis del Protocolo)
(882) Fecha y número de la solicitud de base, del registro resultante de la misma o del registro de
base que sean objeto de la división
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro
resultante de la misma o al registro de base resultante de la división o de la fusión
Datos relativos a las designaciones posteriores
(891) Fecha de la designación posterior (Regla 24.6)
del Reglamento Común)
Notas explicativas
Ref.: Código INID (161)
En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza.
Ref.: Códigos INID (171) y (176)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales",
los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente
para los registros internacionales y las renovaciones
regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en
vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los
cuales se han abonado las tasas por 20 años.
Ref.: Código INID (180)
El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que
deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el
registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud
del Arreglo).
Ref.: Código INID (350)
Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante, seguido de: (a) el número de registro; (b) la
fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la
fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se
reivindique la antigüedad de un registro internacional,
el código de país del Estado o Estados miembros estará
precedido por las letras WO.
Ref.: Código INID (527)
El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca
Ref.: Código INID (580)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales"
(por lo que respecta a los registros internacionales, las
designaciones posteriores y las correcciones), el código
(580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por
la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del
Protocolo.
Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791)
Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios.
Ref.: Códigos INID (812) y (813)
Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o
de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio
de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de
origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional
un cambio en la titularidad de registro internacional,
cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los
nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la
Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones
necesarias para ser titular de un registro internacional.
23
Ref.: Códigos INID (821) y (822)
En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que
haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando
un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede
basarse en una o más solicitudes de base (código (821))
y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios.
Ref.: Códigos INID (831) a (833)
No existen códigos INID para los casos en los que el
cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ).
Ref.: Códigos INID (831) a (832)
Se entenderá por "designación" una extensión territorial
efectuada en la solicitud internacional o posterior al
registro internacional. El código (831) y/o el código
(832) se utilizarán en la publicación de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones
y cambios parciales de titularidad.
Ref.: Código INID (833):
Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial.
Ref.: Códigos INID (841) y (842):
La información que abarcan estos códigos es facultativa
a los fines del registro internacional y tiene el propósito
de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de
algunas Partes Contratantes designadas.
Ref.: Código INID (851):
Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior.
Ref.: Código INID (871):
En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula.
Ref.: Código INID (874):
Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la
dirección del titular sin que se produzca cambio alguno
en la titularidad del registro internacional
24
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Declaraciones que las partes contratantes
pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid
y del Reglamento Común*
a)
Artículo 5.2)b) del Protocolo
(plazo de denegación extendido a 18 meses)
Armenia, Australia, Belarús, Bulgaria, China, Chipre,
Comunidad Europea, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos
de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irán, Irlanda,
Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Noruega, Polonia,
Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Suiza,
Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Uzbekistan.
b)
Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición
después de la expiración del plazo de 18 meses)
Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de
América, Estonia, Finlandia, Grecia, Irán, Irlanda, Italia,
Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República de Corea,
Singapur, Suecia, Turquía, Ucrania.
c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales)
Armenia, Australia, Belarús, Benelux, Bulgaria, China,
Comunidad Europea, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de
América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Países Bajos (con respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República
de Corea, República de Moldova, Singapur, Suecia, Suiza,
Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Uzbekistan, Viet Nam.
k)
Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de
licencias en el Registro Internacional no surte
efecto)
Alemania, Australia.
l)
Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten
efecto)
China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova,
Singapur.
m)
Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional)
Armenia, Australia, Benelux, China, Eslovaquia, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino Unido, República de Moldova, República
Popular Democrática de Corea, Singapur, Suiza, Viet Nam.
n)
Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos
partes)
Cuba, Japón.
d)
Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo
(Oficina común de varios Estados contratantes)
Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos.
e)
Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los
registros internacionales efectuados bajo el
Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte
Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Ninguna.
f)
Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los
registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte
Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Estonia, Namibia, Turquía.
g)
Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4
de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen)
Suecia.
h)
Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar
la marca)
Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur.
i)
Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos
los procedimientos ante la Oficina pueden no
haber terminado aún, la Oficina notifica a la
Oficina Internacional las decisiones relativas a
las denegaciones)
Eslovaquia, España, Georgia, Islandia.
j)
Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina)
China.
*Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI.
Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de
Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI
No. 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI:
http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
25
Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid
(en francos suizos)
Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a
continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase
la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4,
5.3 y 6.4):
1.
Designaciones efectuadas en la solicitud internacional
o con posterioridad al registro internacional
Antillas
283 por tres clases
Holandesas
29 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
561 por tres clases
57 por cada clase adicional
Armenia
221 por una clase
22 por cada clase adicional
Australia
436 por cada clase
Belarús
600 por tres clases
50 por cada clase adicional
Benelux
245 por tres clases
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
350 por tres clases
25 por cada clase adicional
Bulgaria
251 por una clase
15 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
502 por una clase
30 por cada clase adicional
China
310 por una clase
155 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
929 por una clase
465 por cada clase adicional
Comunidad
2229 por tres clases
Europea
461 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
4151 por tres clases
923 por cada clase adicional
Cuba
Primera parte:
283 por tres clases
113 por cada clase adicional
Segunda parte:
158 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
214 por una clase
68 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
292 por una clase
68 por cada clase adicional
Estados Unidos 367 por una clase
de América
367 por cada clase adicional
a partir del 1 de febrero de 2007:
406 por una clase
406 por cada clase adicional
Finlandia
249 por tres clases
93 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
358 por tres clases
93 por cada clase adicional
Georgia
281 por una clase
105 por cada clase adicional
Grecia
185 por una clase
46 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
924 por una clase
231 por cada clase adicional
Irlanda
372 por una clase
106 por cada clase adicional
Islandia
271 por una clase
54 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
307 por una clase
54 por cada clase adicional
Italia
141 por una clase
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
472 independientemente del número
de clases
Japón
Primera parte:
226 por una clase
171 por cada clase adicional
Segunda parte:
754 por una clase
754 por cada clase adicional
Kirguistán
340 por una clase
160 por cada clase adicional
Noruega
430 por tres clases
121 por cada clase adicional
República
297 por cada clase
de Corea
República
339 por una clase
de Moldova
28 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
452 por una clase
57 por cada clase adicional
Reino Unido
429 por una clase
119 por cada clase adicional
Singapur
200 por cada clase
Suecia
243 por una clase
121 por cada clase adicional
Suiza
450 por tres clases
50 por cada clase adicional
Turkmenistán
236 por una clase
118 por cada clase adicional
Turquía
424 por una clase
83 por cada clase adicional
Ucrania
590 por tres clases
118 por cada clase adicional
Viet Nam
155 por una clase
122 por cada clase adicional
26
2.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Renovación
Antillas
283 por tres clases
Holandesas
29 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
561 por tres clases
57 por cada clase adicional
Armenia
221 por una clase
22 por cada clase adicional
Australia
291 por cada clase
Belarús
700 independientemente del número
de clases
Benelux
400 por tres clases
71 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
730 por tres clases
71 por cada clase adicional
Bulgaria
196 independientemente del número
de clases
cuando se trata de una marca colectiva o de
certificación:
392 independientemente del número
de clases
China
620 por una clase
310 por cada clase adicional
Comunidad
1845 por tres clases
Europea
615 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
4151 por tres clases
1230 por cada clase adicional
Cuba
339 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
272 independientemente del número
de clases
cuando se trata de una marca colectiva:
341 independientemente del número
de clases
Estados Unidos 452 por una clase
de América
452 por cada clase adicional
a partir del 1 de febrero de 2007:
500 por una clase
500 por cada clase adicional
Finlandia
280 por tres clases
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
405 por tres clases
148 por cada clase adicional
Georgia
281 por una clase
105 por cada clase adicional
Grecia
185 por una clase
46 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
Calculador de Tasas
La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en
el sitio Web de la OMPI en Internet (http://www.ompi.int) en la
página "Marcas Internacionales"
924 por una clase
231 por cada clase adicional
Irlanda
380 por una clase
190 por cada clase adicional
Islandia
271 por una clase
54 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
307 por una clase
54 por cada clase adicional
Italia
194 por una clase
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
283 independientemente del número
de clases
Japón
1724 por una clase
Kirguistán
500 independientemente del número
de clases
Noruega
430 por tres clases
121 por cada clase adicional
República
339 por cada clase
de Corea
República
283 por una clase
de Moldova
57 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
339 por una clase
57 por cada clase adicional
Reino Unido
476 por una clase
119 por cada clase adicional
Singapur
141 por cada clase
Suecia
243 por una clase
121 por cada clase adicional
Suiza
600 por tres clases
50 por cada clase adicional
Turkmenistán
236 por una clase
118 por cada clase adicional
Turquía
416 independientemente del número
de clases
Ucrania
590 independientemente del número
de clases
Viet Nam
139 por una clase
122 por cada clase adicional
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Formularios oficiales y opcionales establecidos
por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud
del Sistema de Madrid
Solicitudes Internacionales:
Formularios
(a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1
(b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2
(c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3
Designaciones Posteriores:
(d)
Designación posterior resultante de una transformación.................................................................................
(e)
Cualquier otra designación posterior ...............................................................................................................
Otros Procedimientos:
(f)
Petición de inscripción de un cambio en la titularidad ....................................................................................
(g)
Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................
(h)
Petición de inscripción de una renuncia ..........................................................................................................
(i)
Petición de inscripción de una cancelación .....................................................................................................
(j)
Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular.....................................................
(k)
Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................
(l)
Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................
(m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario ....................................................
(n)
Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................
(o)
Petición de modificación de una inscripción de una licencia ..........................................................................
(p)
Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................
(q)
Reivindicación de antigüedad (Comunidad Europea) .....................................................................................
(r)
Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) .............................................
(s)
Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del
registro internacional .......................................................................................................................................
Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales.
MM16
MM4
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
27
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
29
I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS
Nos 906 053 à / to / a 907 126
(151) 22.03.2006
(180) 22.03.2016
(732) IPC plast spol. s r.o.
Palackého 753
CZ-394 68 ½irovnice (CZ).
906 053
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
6 Pièces pressées et de forge, pièces en acier coulé,
pièces coulées en métaux et en alliage, moules métalliques à
traiter des matières plastiques, tous ces produits compris dans
cette classe.
16 Rouleaux à peinture, accessoires de rouleaux à
peinture.
20 Manches à outillage et ustensiles en matières
plastiques, pièces profilées (non comprises dans d'autres
classes), récipients, récipients d'emballage en matières
plastiques, palettes de chargement non métalliques,
conteneurs, enveloppes et protections et d'autres produits en
matières plastiques compris dans cette classe (non compris
dans d'autres classes).
(822) CZ, 22.03.2006, 279311.
(831) BX, CN, DE, ES, IT, PL, RU.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 24.10.2006
(180) 24.10.2016
(732) FASEP 2000 S.R.L.
Piazza D'Azeglio, 39
I-50121 FIRENZE (IT).
906 054
(541) caractères standard
(571) La marque est constituée du mot de fantaisie "FASEP".
(511) NCL(8)
7 Machines pour la pose des roues de véhicules,
machines en partie informatisées pour la pose des roues de
véhicules, équilibreurs pour les roues de véhicules, machines
pour le démontage des roues de véhicules.
9 Instruments informatisés pour la vérification et la
correction de la pose des roues de véhicules.
(822) IT, 24.10.2006, 1025959.
(300) IT, 04.08.2006, FI2006C000980.
(831) CH, CN, DE, ES, FR, IR, RU.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 13.07.2006
(180) 13.07.2016
(732) IN TRUST VALUE - Consultoria
e Avaliação de Património, Lda
Rua Cidade de Bolama,
Lote 17-4ºC
P-1800-079 Lisboa (PT).
906 055
(531) VCL(5)
25.5; 26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
36 Evaluation d'antiquités, d'objets d'art, de bijoux;
évaluations financières (assurances, banques, immobilier);
évaluation (estimative) de biens immobiliers; conseils
financiers.
42 Authentification d'oeuvres d'art; conversion de
bases de données ou de documents d'un support physique vers
un support électronique; programmes informatiques
(installation, mise à jour, maintenance); élaboration de
logiciels destinés au conseil et à l'évaluation de patrimoines
(immobilier/mobilier).
(822) PT, 15.05.2006, 397 199.
(300) PT, 18.01.2006, 397 199.
(831) ES.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 28.04.2006
(180) 28.04.2016
(732) MONITOR
RN 7 - Quartier Pradines
F-84000 ORANGE (FR).
906 056
(511) NCL(8)
7 Pistolets à air comprimé pour l'extrusion de
mastics, outils tenus à la main actionnés autrement que
manuellement, décolleuses électriques, décapeurs thermiques.
8 Outils et instruments entraînés manuellement,
instruments pour l'affûtage, ciseaux, cisailles pour barres de
seuil, ciseaux de maçons, couteaux américains, couteaux
anglais, couteaux à brûler, couteaux à colle, couteaux à
mastiquer, couteaux à enduire, couteaux à maroufler, couteaux
pour moquettes, araseurs pour moquettes, couteaux de peintre,
couteaux de carrossier, cutters, décapeurs, grattoirs, grattoirs
de carreaux, hachettes de plâtrier, lames pour couteaux, lames
pour rabots, lames pour cutters, lames pour racloirs, lames
pour scrappeurs, pinces, pinces à gruger, pistolets actionnés
manuellement pour l'extrusion de mastics, pistolets à colle non
30
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
électriques, rabots de plâtrier, raclettes de carreleur, racloirs,
riflards, roulettes de colleur, sabres de colleur, scies (outils),
scrappeurs, marteaux (outils), masses (maillets), maillets de
carreleur, marteaux de coffreur, marteaux de vitrier, massettes,
molettes coupe-verre, tenailles, tournevis, truelles de maçon,
truelles de plâtrier, truelles en langue de chat, taloches à pointe,
appareils à crépir, appareils à vitrer, platoirs, pulvérisateurs de
produits à base aqueuse, pulvérisateurs de produits à base
acide, broches de maçon.
9 Mètres rubans, doubles-mètres rubans, doubles
mètres en bois, appareils de mesure d'humidité dans le bois, le
crépi et les maçonneries, niveaux à bulles, fils à plomb; règles
de sols.
(822) FR, 28.04.2006, 05 3 393 015.
(300) FR, 22.11.2005, 05 3 393 015.
(831) BX, ES, IT, PT.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 28.07.2006
(180) 28.07.2016
(732) RUE DU COMMERCE
40-50 avenue du Capitaine Glarner
F-93400 SAINT-OUEN (FR).
(842) Société anonyme, France
906 057
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
18.7; 29.1.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques (autres qu'à
usage médical), nautiques, géodésiques, photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesure, de
signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)
et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la
distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la
commande du courant électrique; appareils et instruments pour
l'enregistrement, la transmission, la reproduction ou le
traitement du son ou des images; supports d'enregistrement
magnétiques, disques acoustiques ou optiques, disquettes
souples; distributeurs automatiques et mécanismes pour
appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à
calculer, équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs; logiciels de jeux; logiciels
(programmes enregistrés); périphériques d'ordinateurs;
batteries électriques; détecteurs; fils électriques; relais
électriques; appareils pour le diagnostic non à usage médical;
cartes à mémoire ou à microprocesseur.
16 Produits de l'imprimerie; articles pour reliures;
photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire (électriques ou non
électriques); articles de bureau (à l'exception des meubles);
matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des
appareils); caractères d'imprimerie; clichés; papier; carton;
boîtes en carton ou en papier; affiches; albums; cartes; livres;
journaux; prospectus; brochures; calendriers; instruments
d'écriture; objets d'art gravés ou lithographiés; tableaux
(peintures) encadrés ou non; aquarelles; dessins; instruments
de dessin; sacs et sachets (enveloppes, pochettes) pour
l'emballage (en papier ou en matières plastiques); sacs à
ordures (en papier ou en matières plastiques).
28 Jeux, jouets; décorations pour arbres de Noël
(excepté les articles d'éclairage et les sucreries); arbres de Noël
en matières synthétiques; appareils de culture physique ou de
gymnastique; attirail de pêche; balles et ballons de jeu; tables
de billard, queues de billard, billes de billard; cartes à jouer;
patins à glace ou à roulettes; trottinettes; raquettes; raquettes à
neige; skis; rembourrages de protection (parties d'habillement
de sport).
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; services
d'affichage, de diffusion d'annonces publicitaires, de matériel
publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons);
services d'abonnement à des journaux (pour des tiers); conseil
en organisation et direction des affaires; agences
d'informations commerciales; agences de publicité; aide à la
direction d'entreprises industrielles ou commerciales; mise à
jour de documents publicitaires; reproduction de documents;
comptabilité; bureaux de placement; gestion de fichiers
informatiques; organisation d'expositions à buts commerciaux
ou de publicité; publicité en ligne sur un réseau informatique;
location de temps publicitaire sur tout moyen de
communication; location d'espaces publicitaires; location de
matériel publicitaire; publication de textes publicitaires;
promotion des ventes (pour des tiers); relations publiques;
recherche de marché; étude de marché; regroupement pour le
compte de tiers (à l'exception de leur transport) de produits (à
savoir disques acoustiques ou optiques, disquettes souples,
logiciels de jeux, logiciels (programmes enregistrés),
périphériques d'ordinateurs, batteries électriques, cartes à
mémoire ou à microprocesseur, photographies, articles de
papeterie, affiches, albums, cartes, livres, journaux,
prospectus, brochures, calendriers, instruments d'écriture,
objets d'art gravés ou lithographiés, tableaux (peintures)
encadrés ou non, aquarelles, dessins, instruments de dessin,
jeux, jouets, décorations pour arbres de Noël (excepté les
articles d'éclairage et les sucreries), arbres de Noël en matières
synthétiques, appareils de culture physique ou de gymnastique,
attirail de pêche, balles et ballons de jeu, tables de billard,
queues de billard, billes de billard, cartes à jouer, patins à glace
ou à roulettes, trottinettes, raquettes, raquettes à neige et skis),
permettant aux clients de voir et d'acheter commodément ces
produits.
38 Télécommunications; informations en matière de
télécommunications;
agences
de
presse,
agences
d'informations (nouvelles); transmission de messages;
transmission de messages et d'images assistée par ordinateur;
communications par terminaux d'ordinateurs ou par réseau de
fibres
optiques;
communications
radiophoniques;
communications
téléphoniques;
communication
(transmission) d'informations contenues dans des bases de
données ou dans un serveur télématique; messagerie
téléphonique, électronique ou télématique; transmission
d'informations et de données, en ligne ou en temps différé, à
partir de systèmes de traitement de données, de réseaux
informatiques, y compris le réseau mondial de
télécommunication dit "Internet" et le réseau mondial dit
"web"; transmission d'informations par réseaux de
télécommunication, y compris le réseau mondial dit "Internet";
services de radiotéléphonie mobile; fourniture d'accès à un
réseau informatique mondial; services d'affichage électronique
(télécommunications); raccordement par télécommunication à
un réseau informatique mondial; location d'appareils de
télécommunication; émissions radiophoniques ou télévisées;
services de téléconférence; services de messagerie
électronique.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; informations en matière de
divertissement ou d'éducation; services de loisirs; publication
de livres, de textes (autres que textes publicitaires); publication
électronique de livres et de périodiques en ligne; microédition; prêts de livres; location de films sur bandes vidéo;
location
de
films
cinématographiques;
location
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
d'enregistrements sonores; location de magnétoscopes, de
postes de radio, de télévision; location de décors de spectacles;
montage de bandes vidéo; services de photographie;
organisation de concours en matière d'éducation et de
divertissement; organisation et conduite de colloques,
conférences ou congrès; organisation d'expositions à buts
culturels ou éducatifs; réservation de places de spectacles;
services de jeux proposés en ligne à partir d'un réseau
informatique; services de jeux d'argent.
42 Evaluations, estimations et recherches dans les
domaines scientifiques et technologiques rendues par des
ingénieurs; conception et développement d'ordinateurs et de
logiciels; services juridiques; recherche et développement de
nouveaux produits (pour des tiers); étude de projets
techniques; architecture; décoration intérieure; élaboration
(conception), installation, maintenance, mise à jour ou location
de logiciels; programmation pour ordinateur; consultation en
matière d'ordinateur; conversion de données et de programmes
informatiques (autre que conversion physique); conversion de
documents d'un support physique vers un support
électronique; contrôle technique de véhicules automobiles;
services de dessinateurs d'arts graphiques; stylisme (esthétique
industrielle); recherches judiciaires; conseils en propriété
intellectuelle; authentification d'oeuvres d'art; recherches
scientifiques à but médical.
(822) FR, 13.07.2006, 06 3 408 567.
(300) FR, 07.02.2006, 06 3 408 567.
(831) PT.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 28.07.2006
(180) 28.07.2016
(732) RUE DU COMMERCE
40-50 avenue du Capitaine Glarner
F-93400 SAINT-OUEN (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
906 058
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
18.7; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques (autres qu'à
usage médical), nautiques, géodésiques, photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesure, de
signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)
et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la
distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la
commande du courant électrique; appareils et instruments pour
l'enregistrement, la transmission, la reproduction ou le
traitement du son ou des images; supports d'enregistrement
magnétiques, disques acoustiques ou optiques, disquettes
souples; distributeurs automatiques et mécanismes pour
appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à
calculer, équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs; logiciels de jeux; logiciels
(programmes enregistrés); périphériques d'ordinateurs;
batteries électriques; détecteurs; fils électriques; relais
31
électriques; appareils pour le diagnostic non à usage médical;
cartes à mémoire ou à microprocesseur.
16 Produits de l'imprimerie; articles pour reliures;
photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire (électriques ou non
électriques); articles de bureau (à l'exception des meubles);
matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des
appareils); caractères d'imprimerie; clichés; papier; carton;
boîtes en carton ou en papier; affiches; albums; cartes; livres;
journaux; prospectus; brochures; calendriers; instruments
d'écriture; objets d'art gravés ou lithographiés; tableaux
(peintures) encadrés ou non; aquarelles; dessins; instruments
de dessin; sacs et sachets (enveloppes, pochettes) pour
l'emballage (en papier ou en matières plastiques); sacs à
ordures (en papier ou en matières plastiques).
28 Jeux, jouets; décorations pour arbres de Noël
(excepté les articles d'éclairage et les sucreries); arbres de Noël
en matières synthétiques; appareils de culture physique ou de
gymnastique; attirail de pêche; balles et ballons de jeu; tables
de billard, queues de billard, billes de billard; cartes à jouer;
patins à glace ou à roulettes; trottinettes; raquettes; raquettes à
neige; skis; rembourrages de protection (parties d'habillement
de sport).
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; services
d'affichage, de diffusion d'annonces publicitaires, de matériel
publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons);
services d'abonnement à des journaux (pour des tiers); conseil
en organisation et direction des affaires; agences
d'informations commerciales; agences de publicité; aide à la
direction d'entreprises industrielles ou commerciales; mise à
jour de documents publicitaires; reproduction de documents;
comptabilité; bureaux de placement; gestion de fichiers
informatiques; organisation d'expositions à buts commerciaux
ou de publicité; publicité en ligne sur un réseau informatique;
location de temps publicitaire sur tout moyen de
communication; location d'espaces publicitaires; location de
matériel publicitaire; publication de textes publicitaires;
promotion des ventes (pour des tiers); relations publiques;
recherche de marché; étude de marché; regroupement pour le
compte de tiers (à l'exception de leur transport) de produits (à
savoir disques acoustiques ou optiques, disquettes souples,
logiciels de jeux, logiciels (programmes enregistrés),
périphériques d'ordinateurs, batteries électriques, cartes à
mémoire ou à microprocesseur, photographies, articles de
papeterie, affiches, albums, cartes, livres, journaux,
prospectus, brochures, calendriers, instruments d'écriture,
objets d'art gravés ou lithographiés, tableaux (peintures)
encadrés ou non, aquarelles, dessins, instruments de dessin,
jeux, jouets, décorations pour arbres de Noël (excepté les
articles d'éclairage et les sucreries), arbres de Noël en matières
synthétiques, appareils de culture physique ou de gymnastique,
attirail de pêche, balles et ballons de jeu, tables de billard,
queues de billard, billes de billard, cartes à jouer, patins à glace
ou à roulettes, trottinettes, raquettes, raquettes à neige et skis),
permettant aux clients de voir et d'acheter commodément ces
produits.
38 Télécommunications; informations en matière de
télécommunications;
agences
de
presse,
agences
d'informations (nouvelles); transmission de messages;
transmission de messages et d'images assistée par ordinateur;
communications par terminaux d'ordinateurs ou par réseau de
fibres
optiques;
communications
radiophoniques;
communications
téléphoniques;
communication
(transmission) d'informations contenues dans des bases de
données ou dans un serveur télématique; messagerie
téléphonique, électronique ou télématique; transmission
d'informations et de données, en ligne ou en temps différé, à
partir de systèmes de traitement de données, de réseaux
informatiques, y compris le réseau mondial de
télécommunication dit "Internet" et le réseau mondial dit
"web"; transmission d'informations par réseaux de
télécommunication, y compris le réseau mondial dit "Internet";
32
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
services de radiotéléphonie mobile; fourniture d'accès à un
réseau informatique mondial; services d'affichage électronique
(télécommunications); raccordement par télécommunication à
un réseau informatique mondial; location d'appareils de
télécommunication; émissions radiophoniques ou télévisées;
services de téléconférence; services de messagerie
électronique.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; informations en matière de
divertissement ou d'éducation; services de loisirs; publication
de livres, de textes (autres que textes publicitaires); publication
électronique de livres et de périodiques en ligne; microédition; prêts de livres; location de films sur bandes vidéo;
location
de
films
cinématographiques;
location
d'enregistrements sonores; location de magnétoscopes, de
postes de radio, de télévision; location de décors de spectacles;
montage de bandes vidéo; services de photographie;
organisation de concours en matière d'éducation et de
divertissement; organisation et conduite de colloques,
conférences ou congrès; organisation d'expositions à buts
culturels ou éducatifs; réservation de places de spectacles;
services de jeux proposés en ligne à partir d'un réseau
informatique; services de jeux d'argent.
42 Evaluations, estimations et recherches dans les
domaines scientifiques et technologiques rendues par des
ingénieurs; conception et développement d'ordinateurs et de
logiciels; services juridiques; recherche et développement de
nouveaux produits (pour des tiers); étude de projets
techniques; architecture; décoration intérieure; élaboration
(conception), installation, maintenance, mise à jour ou location
de logiciels; programmation pour ordinateur; consultation en
matière d'ordinateur; conversion de données et de programmes
informatiques (autre que conversion physique); conversion de
documents d'un support physique vers un support
électronique; contrôle technique de véhicules automobiles;
services de dessinateurs d'arts graphiques; stylisme (esthétique
industrielle); recherches judiciaires; conseils en propriété
intellectuelle; authentification d'oeuvres d'art; recherches
scientifiques à but médical.
(822) FR, 13.07.2006, 06 3 408 575.
(300) FR, 07.02.2006, 06 3 408 575.
(831) PT.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 25.09.2006
(180) 25.09.2016
(732) V.O.F. 'Villa Carton'
Zonnebloemstraat 32
NL-4818 HK BREDA (NL).
906 059
(531) VCL(5)
7.1; 29.1.
(591) Gris, noir et blanc.
(511) NCL(8)
28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; cartes à jouer.
35 Services d'intermédiaires commerciaux en matière
d'achat et de vente, d'importation et d'exportation des produits
cités en classe 28, également par voie de réseaux électroniques
tels qu'Internet; publicité et promotion publicitaire; activités
promotionnelles.
(821) BX, 09.12.2005, 1095505.
(822) BX, 06.04.2006, 788945.
(831) DE.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 25.10.2006
(180) 25.10.2016
(732) BEAUTE CREATEURS
10, rue de la Paix
F-75002 PARIS (FR).
(842) Société par actions simplifiée
906 060
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques et de maquillage.
(822) FR, 20.10.2006, 06 3 429 058.
(300) FR, 16.05.2006, 06 3 429 058.
(831) BX, DE, ES, RU, UA.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 25.10.2006
(180) 25.10.2016
(732) BEAUTE CREATEURS
10, rue de la Paix
F-75002 PARIS (FR).
(842) Société par actions simplifiée
906 061
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques et de maquillage.
(822) FR, 20.10.2006, 06 3 429 059.
(300) FR, 16.05.2006, 06 3 429 059.
(831) BX, DE, ES, RU, UA.
(270) français
(580) 21.12.2006
906 062
(151) 06.11.2006
(180) 06.11.2016
(732) SOCIETE COOPERATIVE GROUPEMENTS
D'ACHATS DES CENTRES LECLERC,
SC GALEC
26 quai Marcel Boyer
F-94200 IVRY-SUR-SEINE (FR).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
récurer; lessives, lessives en poudre, lessives en tablettes,
lessives en copeaux, lessives liquides; savons; savons pour le
ménage; savonnettes; savons liquides; savons en poudre;
copeaux de savons; amidon et préparations d'amidon; produits
d'entretien du linge, matières à détacher; préparations pour le
soin, le traitement, l'assouplissement, la protection,
l'amélioration et l'embellissement des textiles; produits de
blanchisserie et auxiliaires de blanchisserie, produits de
nettoyage à sec; produits de prétraitement des taches.
(822) FR, 20.10.2006, 06 3 428 468.
(300) FR, 12.05.2006, 06 3 428 468.
(831) BX, ES, IT, PL, PT, SI.
(270) français
(580) 21.12.2006
906 063
(151) 10.05.2006
(180) 10.05.2016
(732) NOMURA RESEARCH INSTITUTE, LTD.
6-5 Marunouchi 1-chome,
Chiyoda-ku
Tokyo 100-0005 (JP).
(842) Limited Company, Japan
(750) Intellectual Property Department, Nomura Research
Institute, Ltd., 134 Godo-cho, Hodogaya-ku,
Yokohama 240-0005 (JP).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
36 Acceptation de dépôts (y compris émission de
titres substituts) et acceptation de remboursements échelonnés;
prêts (financement) et escompte de traites; règlement
d'opérations de change sur le marché intérieur; garantie de
responsabilité et acceptation de traites; prêt de titres;
acquisition et transfert de créances; garde de valeurs en coffrefort, y compris titres et métaux précieux (dépôt en coffresforts); opérations de change; services fiduciaires de contrats
financiers à terme; services fiduciaires d'argent, titres,
créances, biens personnels, terrains, droits fonciers, droits de
superficie ou bail foncier; agences de souscription
d'obligations; opérations de change; services de lettres de
crédit; courtage de crédit-bail; émission de bons de valeur
(émission de cartes à prépaiement); agences de paiement des
factures des services publics de gaz et d'électricité; agences de
recouvrement des factures des services publics de gaz et
d'électricité; achat et vente de titres; commerce de contrats à
terme indexés; commerce d'options et contrats à terme de
valeurs mobilières à l'étranger; services d'agences ou de
courtiers pour le commerce de titres, contrats à terme sur
l'indice des valeurs mobilières, options de valeurs mobilières et
contrats à terme de valeurs mobilières à l'étranger; services
d'agence ou de courtier consistant à confier à des agents la
charge du commerce de titres nationaux sur commission,
contrats à terme sur l'indice des valeurs mobilières et options
de valeurs mobilières; services d'agence ou de courtier
consistant à confier à des agents la charge du commerce de
titres nationaux sur commission et contrats à terme sur l'indice
des valeurs mobilières; souscription de titres; émission de
titres; opérations sur les souscriptions ou émissions de titres;
information boursière; services fiduciaires de contrats à terme
33
sur marchandises; courtage d'assurance-vie; assurance-vie;
agences d'assurances IARD; services d'expert d'assurances
IARD; souscription d'assurances IARD; calcul de primes
d'assurance; gestion de constructions; services d'agence ou de
courtier de location d'immeubles; crédit-bail ou location de
constructions; achat et vente d'immeubles; services d'agence
ou de courtier pour la vente et l'achat d'immeubles; estimations
immobilières; gestion foncière; services d'agence ou de
courtier pour le leasing ou la location de terrains; location de
terrains; achat et vente de terrains; services d'agence ou de
courtier dans le domaine des achats et ventes de terrains; mise
à disposition d'informations immobilières; expertise
d'antiquités; expertise d'objets d'art; estimation de pierres
précieuses; enquête sur la solvabilité des entreprises; collectes
d'oeuvres de bienfaisance; informations financières; prestation
d'informations en matière de sociétés de placement
estimations; transfert électronique de fonds; agences de
collecte de paiements d'achats et de ventes sur Internet.
36 Acceptance of deposits (including substitute bond
issuance) and acceptance of fixed interval installment
deposits; loans (financing) and discount of bills; domestic
exchange settlement; liability guarantee and accept of bills;
securities lending; acquisition and transfer of monetary
claims; safekeeping of valuables including securities and
precious metals (safe deposit services); money exchange
(exchanging money); trusteeship of financial futures
contracts; trusteeship of money, securities, monetary claims,
personal property, land, right on land fixtures, surface rights
or lease on land; agencies for bond subscriptions; foreign
exchange transactions; letter-of-credit related services;
brokerage for hire-purchase; issue of token of value (issue of
prepaid card); agencies for paying gas or electric power utility
payment; agencies for collecting gas or electric power utility
payment; buying and selling of securities; trading of securities
index futures; trading of securities options and overseas
market securities futures; agencies or brokerage for trading of
securities, securities index futures, securities options, and
overseas market securities futures; agencies or brokerage for
entrusting agents with on-commission trading in domestic
markets of securities, securities index futures and securities
options; agencies or brokerage for entrusting agents with oncommission trading in domestic markets of securities, and
securities index futures; securities underwriting; securities
offering; transaction of securities subscription or offering;
providing stock market information; trusteeship of commodity
futures contracts; life insurance brokerage; life insurance
underwriting; agencies for non-life insurance; claim
adjustment for non-life insurance; non-life insurance
underwriting; insurance premium rate computing;
management of building; agencies or brokerage for renting of
building; leasing or renting of building; purchase and sale of
buildings; agencies or brokerage for purchase and sale of
buildings; real estate appraisal; land management; agencies
or brokerage for leasing or renting of land; leasing of land;
purchase and sale of land; agencies or brokerage for purchase
and sale of land; providing real estate information; antique
appraisal; art appraisal; precious stone appraisal; company
credit investigation; charitable fund raising; financial
information; providing information on investment trust
appraisal; electronic funds transfer; agencies for collecting
payment for purchase and sale via the Internet.
36 Aceptación de depósitos (así como emisión de
bonos en sustitución de estos depósitos) y aceptación de
depósitos a plazo fijo; préstamos (financiación) y descuentos
de letras; liquidación de divisas nacionales; garantía de
pasivos y aceptación de letras; préstamo de valores;
adquisición y transferencia de reclamaciones monetarias;
custodia de valores (caja de seguridad), incluidos valores y
metales preciosos (servicios de depósito en caja fuerte);
operaciones
cambiarias
(operaciones
de
cambio);
administración fiduciaria de contratos de futuros financieros;
administración fiduciaria de capital, valores, derechos
financieros, bienes personales, tierras, derechos sobre
muebles adheridos a una propiedad inmueble, derechos de
superficie o arrendamiento de tierras; agencias de suscripción
34
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de obligaciones; operaciones de cambio de divisas; servicios
relacionados con letras de crédito; servicios de correduría para
compras a plazos; emisión de bonos de valores (emisión de
tarjetas prepagadas); oficinas para el pago de facturas del gas
o la electricidad; oficinas de cobro de facturas del gas o la
electricidad; compraventa de valores; comercialización de
futuros indexados; negociación de opciones y de futuros en
mercados extranjeros; agencias o correduría para la
comercialización de valores, futuros indexados, opciones
sobre valores, y futuros en mercados extranjeros; servicios de
agencias o de correduría que consisten en confiar a agentes
comisionistas la comercialización en mercados internos de
valores, futuros indexados y opciones sobre valores; servicios
de agencias o de correduría que consisten en confiar a agentes
comisionistas la comercialización en mercados internos de
valores y futuros indexados; suscripción de valores; oferta de
valores; transacción de suscripciones u ofertas de valores;
facilitación de información bursátil; administración fiduciaria de
contratos de futuros de bienes de consumo; correduría de
seguros de vida; suscripción de seguros de vida; agencias de
seguros generales (distintos del de vida); ajuste de los
derechos de pago de seguros distintos de los seguros de vida;
suscripción de seguros distintos de los seguros de vida; cálculo
de tarifas de primas de seguros; gestión de edificios; servicios
de agencias o correduría para el alquiler de edificios;
arrendamiento financiero o alquiler de edificios; compraventa
de edificios; agencias o correduría para la compraventa de
edificios; tasaciones inmobiliarias; administración de tierras;
servicios de agencias o correduría para arrendamiento
financiero o alquiler de tierras; arrendamiento financiero de
tierras; compraventa de tierras; servicios de agencias o
correduría para la compraventa de tierras; facilitación de
información inmobiliaria; tasación de antigüedades; tasación
de obras de arte; tasación de piedras preciosas; investigación
sobre la solvencia de empresas; recaudación de fondos con
fines benéficos; servicios de información financiera; facilitación
de información sobre evaluaciones de sociedades de
inversión; transferencia electrónica de fondos; oficinas de
cobro para la compra y venta a través de Internet.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
JP, 27.04.2006, 2006-039343.
JP, 27.04.2006, 2006-039343.
CN.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 28.06.2006
(180) 28.06.2016
(732) OKAMOTO INDUSTRY CO., LTD.
413-2, Tomondo, Miyake-cho,
Shiki-gun
Nara 636-0213 (JP).
(842) Joint-stock company, Japan
906 064
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Caisses enregistreuses; machines à compter ou
trier les pièces de monnaie; panneaux électriques pour
l'affichage d'objectifs chiffrés, du rendement en cours ou
d'informations de cet ordre; photocopieuses; appareils
informatiques à commande manuelle; machines et appareils à
dessiner ou à tracer; horodateurs; pointeuses (dispositifs
d'enregistrement du temps); machines de bureau à cartes
perforées; machines à voter; machines à facturer; appareils de
vérification des affranchissements; triangles de signalisation
pour véhicules en panne; bornes routières lumineuses ou
mécaniques; machines et appareils photographiques; machines
et appareils cinématographiques; appareils et instruments
optiques; machines et instruments de mesure ou d'essai;
machines et appareils de commande et distribution d'énergie;
convertisseurs rotatifs; modificateurs de phase; batteries et
piles; compteurs et vérificateurs électriques ou magnétiques;
fils et câbles électriques; machines et appareils de
télécommunication; appareils et machines électriques, ainsi
que leurs parties; noyaux magnétiques; fils de résistance;
électrodes; allume-cigares pour automobiles.
12 Arbres, essieux ou fusées (pour véhicules
terrestres); roulements (pour véhicules terrestres);
accouplements d'arbres ou dispositifs d'accouplement (pour
véhicules terrestres); boîtes à vitesse et trains d'engrenage
(pour véhicules terrestres); amortisseurs (pour véhicules
terrestres); ressorts amortisseurs (pour véhicules terrestres);
freins (pour véhicules terrestres), alarmes antivol de véhicules;
moteurs à courant alternatif ou moteurs à courant continu pour
véhicules terrestres (à l'exclusion de leurs parties);
automobiles et leurs parties; pompes à air d'automobile,
housses de sièges d'automobile, housses de carrosserie
d'automobile, housses de volant d'automobile, toits ouvrants
d'automobile, rideaux de vitre d'automobile.
9 Cash registers; coin counting or sorting machines;
electric signboards for displaying target figures, current
outputs or the like; photocopying machines; manuallyoperated computing apparatus; drawing or drafting machines
and apparatus; time and date stamping machines; time clock
(time recording devices); punched card office machines;
voting machines; billing machines; postage stamp checking
apparatus; vehicle breakdown warning triangles; luminous or
mechanical road signs; photographic machines and
apparatus; cinematographic machines and apparatus; optical
apparatus and instruments; measuring or testing machines
and instruments; power distribution or control machines and
apparatus; rotary converters; phase modifiers; batteries and
cells; electric or magnetic meters and testers; electric wires
and cables; telecommunication machines and apparatus;
electric machines, apparatus and their parts; magnetic cores;
resistance wires; electrodes; cigar lighters for automobiles.
12 Shafts, axles or spindles (for land vehicles);
bearings (for land vehicles); shaft couplings or connectors (for
land vehicles); power transmissions and gearings (for land
vehicles); shock absorbers (for land vehicles); springs (for
land vehicles); brakes (for land vehicles), anti-theft alarms for
vehicles; AC motors or DC motors for land vehicles (not
including "their parts"); automobiles and their parts;
automobile air pumps, automobile seat covers, automobile
body covers, automobile steering wheel covers, automobile
holding tops, automobile window curtains.
9 Cajas registradoras; máquinas para contar o
separar monedas; carteles de señalización eléctricos para
exponer cifras objetivo, salidas de corriente o dispositivos
similares; máquinas fotocopiadoras; aparatos manuales de
cómputo; máquinas y aparatos de dibujo o diseño; máquinas
para estampar la hora y la fecha; relojes para fichar
(dispositivos de registro de tiempo); máquinas de tarjetas
perforadas para oficina; máquinas para votar; máquinas
facturadoras; aparatos de comprobación de sellos de correos;
triángulos de señalización de avería para vehículos; señales de
tráfico luminosas o mecánicas; máquinas y aparatos
fotográficos; máquinas y aparatos cinematográficos; aparatos
e instrumentos ópticos; máquinas e instrumentos de medida o
de análisis; máquinas y aparatos para el control o la
distribución de la electricidad; convertidores giratorios;
modificadores de fase; baterías y pilas; medidores y
comprobadores eléctricos o magnéticos; hilos y cables
eléctricos; máquinas y aparatos de telecomunicación;
máquinas y aparatos eléctricos y sus partes; núcleos
magnéticos; hilos de resistencia; electrodos; encendedores de
cigarrillos para automóviles.
12 Árboles, ejes o manguetas para vehículos
terrestres; cojinetes para vehículos terrestres; acoplamientos o
uniones de ejes para vehículos terrestres; transmisiones y
engranajes para vehículos terrestres; amortiguadores para
vehículos terrestres; muelles de suspensión para vehículos
terrestres; frenos para vehículos terrestres, alarmas antirrobo
para vehículos; motores de corriente alterna o motores de
corriente continua para vehículos terrestres (excepto sus
partes); automóviles y sus partes; bombas de aire para
automóviles, fundas para asientos de automóviles, fundas para
automóviles, fundas para volantes de automóviles, cubiertas
para automóviles, cortinas para ventanas de automóviles.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(821)
(832)
(527)
(851)
JP, 06.06.2006, 2006-052161.
CN, SG.
SG.
CN. - Liste limitée à la classe 9. / List limited to class 9.
- Lista limitada a la clase 9.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 12.04.2006
(180) 12.04.2016
(732) CALICO, S.A.
c/ Pujadas 77-79, 6º
E-08005 BARCELONA (ES).
906 065
(511) NCL(8)
28 Articles de pêche, notamment leurres artificiels
pour la pêche.
28 Fishing articles, especially artificial bait for
fishing.
28 Artículos de
artificiales para pesca.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
pesca,
especialmente
cebos
ES, 05.09.1990, 1259534.
CN.
AU.
espagnol / Spanish / español
21.12.2006
(151) 11.08.2006
(180) 11.08.2016
(732) Kiwi European Holdings B.V.
Vleutensevaart 100
NL-3532 AD Utrecht (NL).
906 066
35
(270) français
(580) 21.12.2006
906 067
(151) 07.11.2006
(180) 07.11.2016
(732) BOIRON (Société Anonyme)
20, rue de la Libération,
F-69110 SAINTE FOY LES LYON (FR).
(531) VCL(5)
28.5.
(561) SEDALIA.
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires,
notamment produits pour calmer les troubles de l'anxiété.
(822) FR, 27.10.2006, 06 3 430 308.
(300) FR, 23.05.2006, 06 3 430 308.
(831) RU.
(270) français
(580) 21.12.2006
906 068
(151) 19.10.2006
(180) 19.10.2016
(732) Fresenius Medical Care Deutschland GmbH
Else-Kröner-Strasse 1
61352 Bad Homburg (DE).
(842) GmbH (limited company)
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques pour l'imperméabilisation des
articles chaussants, du cuir et des matières textiles; adhésifs
pour la réparation des chaussures, des vêtements
imperméables et d'autres surfaces en cuir, en caoutchouc, en
nylon, en matières synthétiques, en toile et en vinyle;
préparations chimiques pour élargir les chaussures.
2 Teintures, vernis, laques, colorants, mordants et
encres pour les articles chaussants et les articles en cuir.
3 Préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; cirages, crèmes et lotions pour articles chaussants et
produits en cuir, y compris produits pour couvrir les endroits
usés; produits pour la conservation des articles chaussants et
du cuir [cirages]; désodorisants pour les pieds.
5 Préparations contre les champignons aux pieds;
désodorisants pour les articles chaussants.
21 Chausse-pieds, embauchoirs [formes] pour
chaussures, éponges et chiffons à polir; serviettes imprégnées
d'une préparation à polir; brosse à chaussures.
25 Bandes antidérapantes pour chaussures; semelles
antidérapantes pour chaussures; talons de soutien et talonnettes
en cuir, pour chaussures; semelles intérieures pour
chausssures; chaussettes et bas; talons renforcés faisant partie
des bas et chaussettes.
26 Lacets de chaussures.
(821) BX, 12.12.1991, 773271.
(822) BX, 12.12.1991, 506790.
(831) BG, MN.
estándar
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
d'hygiène à usage médical; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériaux pour
pansements; matériaux d'obturation dentaire, cire dentaire;
désinfectants; produits pour la destruction d'animaux
nuisibles; fongicides, herbicides.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés; emplastos, material para
apósitos; material para empastar los dientes y para improntas
dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de
animales dañinos; fungicidas, herbicidas.
(822) DE, 05.05.2006, 30617754.4/05.
(831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, DZ, EG, ES,
FR, HR, HU, IT, LI, LV, MA, PL, PT, RO, RS, RU, SI,
SK, UA, VN.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE,
SG, TR, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(851) KR, US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
36
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
5 Produits pharmaceutiques utilisés dans le
traitement de l'anémie.
5 Pharmaceutical preparations for the treatment of
anaemia.
5
anemia.
Productos farmacéuticos para el tratamiento de la
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 06.11.2006
(180) 06.11.2016
(732) G+J Expomedia Events GmbH
Ferdinandstr. 25-27
20095 Hamburg (DE).
(151) 06.11.2006
(180) 06.11.2016
(732) G+J Expomedia Events GmbH
Ferdinandstr. 25-27
20095 Hamburg (DE).
906 070
906 069
(531) VCL(5)
26.1; 27.5.
(511) NCL(8)
35 Organisation de foires à buts commerciaux et de
publicité; organisation d'expositions à buts commerciaux et de
publicité.
38 Télécommunications;
services
de
télécommunication; services de fournisseurs de contenu sur
Internet, à savoir fourniture de plateformes ou d'informations
sur Internet; diffusion de programmes radiophoniques et de
télévision (par câble), également pour le traitement numérique
de données.
41 Divertissement; activités sportives et culturelles;
spectacles en direct (compris dans cette classe); organisation
de concours, de conférences, de congrès, de colloques, de
séminaires ainsi que de spectacles divertissants et culturels.
(822) DE, 09.08.2006, 306 29 573.3/41.
(300) DE, 08.05.2006, 306 29 573.3/41.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 21.12.2006
(531) VCL(5)
24.17; 26.1.
(511) NCL(8)
35 Organisation de foires à buts commerciaux et de
publicité; organisation d'expositions à buts commerciaux et de
publicité.
38 Télécommunications;
services
de
télécommunication; services de fournisseurs de contenu sur
Internet, à savoir fourniture de plateformes ou d'informations
sur Internet; diffusion de programmes radiophoniques et de
télévision (par câble), également pour le traitement numérique
de données.
41 Divertissement; activités sportives et culturelles;
spectacles en direct (compris dans cette classe); organisation
de concours, de conférences, de congrès, de colloques, de
séminaires ainsi que de spectacles divertissants et culturels.
(822) DE, 09.08.2006, 306 29 572.5/41.
(300) DE, 08.05.2006, 306 29 572.5/41.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 14.06.2006
(180) 14.06.2016
(732) Anton Unterwurzacher
Maschinenbau GmbH
Moldanstraße 141
A-5431 Kuchl (AT).
906 071
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Machines et machines-outils, notamment
broyeuses; moteurs (à l'exception de ceux pour véhicules
terrestres); accouplements et organes de transmission (à
l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments
agricoles autres que ceux actionnés manuellement.
8 Outils et instruments à main (actionnés
manuellement), notamment déchiqueteurs en tous genres;
coutellerie.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et mise au
point de matériel informatique et de logiciels.
7 Machines and machine tools, in particular
shredder machines; motors and engines (except for land
vehicles); machine coupling and transmission components
(except for land vehicles); agricultural implements other than
hand-operated.
8 Hand tools and implements (hand-operated), in
particular, all kind of shredders; cutlery.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software.
7 Máquinas y máquinas-herramientas, en particular
máquinas trituradoras; motores (excepto motores para
vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión
(excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que
no sean manuales.
8 Herramientas e instrumentos de mano impulsados
manualmente, en particular todo tipo de trituradoras;
cuchillería.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
hardware y software.
(822) AT, 10.04.2006, 231 069.
(300) AT, 15.12.2005, AM 8399/2005.
(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU, DZ, EG,
HR, IR, KE, KG, KP, KZ, LI, MA, MC, MD, MK, MN,
MZ, NA, RO, RS, RU, SD, SM, SY, TJ, UA, UZ, VN.
(832) AU, BH, EM, IS, JP, KR, NO, SG, TR, US.
(527) SG, US.
(851) AU, BH, IS, JP, KR, SG, TR. - Liste limitée aux classes
7 et 42. / List limited to classes 7 and 42. - Lista limitada
a las clases 7 y 42.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 07.08.2006
(180) 07.08.2016
(732) St. Jude Medical S.C., Inc.
807 Las Cimas Parkway,
Suite 400
Austin, TX 78746 (US).
(842) CORPORATION, Minnesota
906 072
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
35 Vente d'appareils médicaux en rapport avec le
suivi du rythme cardiaque, la fibrillation auriculaire, la
cardiologie, la chirurgie cardiaque et la neuromodulation.
44 Prestation de services médicaux en rapport avec le
suivi du rythme cardiaque, la fibrillation auriculaire, la
cardiologie, la chirurgie cardiaque et la neuromodulation.
35 Sale of medical devices related to cardiac rhythm
management, atrial fibrillation, cardiology, cardiac surgery,
and neuromodulation.
44 Providing medical services related to cardiac
rhythm management, atrial fibrillation, cardiology, cardiac
surgery, and neuromodulation.
35 Venta de dispositivos médicos en relación con
gestión del ritmo cardíaco, fibrilación atrial, cardiología, cirugía
cardiovascular, y neuromodulación.
37
44 Servicios relacionados con gestión del ritmo
cardíaco, fibrilación atrial, cardiología, cirugía cardiovascular, y
neuromodulación.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 10.03.2006, 78834860.
US, 10.03.2006, 78834860.
RS, TR.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 08.11.2006
(180) 08.11.2016
(732) Unilever N.V.
Weena 455
NL-3013 AL Rotterdam (NL).
(842) N.V.
906 073
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Savons; produits de parfumerie; huiles
essentielles; cosmétiques; eaux de Cologne; eaux de toilette;
parfums corporels en aérosol (cosmétiques); huiles, crèmes et
lotions cosmétiques pour les soins de la peau; mousse à raser,
gel à raser, lotions avant-rasage et lotions après-rasage; talc à
usage cosmétique; préparations cosmétiques pour le bain et la
douche; lotions capillaires; dentifrices; eaux dentifrices non
médicamenteuses;
déodorants
à
usage
personnel;
antitranspirants à usage non médical; produits de toilette.
3 Soaps; perfumery; essential oils; cosmetics;
colognes; eau de toilette; perfumed body sprays (cosmetics);
cosmetic oils, creams and lotions for skin care; shaving foam,
shaving gel, pre-shave and after-shave lotions; talcum powder
for cosmetic use; cosmetic preparations for bath and shower;
hair lotions; dentifrices; non-medicated mouthwashes;
deodorants for personal use; anti-perspirants not for medical
use; toiletries.
3 Jabones;
perfumería;
aceites
esenciales;
cosméticos; colonias; aguas de tocador; sprays perfumados
para el cuerpo (cosméticos); lociones, cremas y aceites
cosméticos para el cuidado de la piel; espumas de afeitar, gel
de afeitar, lociones para antes y después del afeitado; polvos
de talco para uso cosmético; preparaciones cosméticas para el
baño y la ducha; lociones capilares; dentífricos; enjuagues
bucales no medicinales; desodorantes para uso personal;
antitranspirantes que no sean para uso médico; productos de
tocador.
(821)
(822)
(300)
(831)
BX, 17.10.2006, 1121094.
BX, 18.10.2006, 809532.
BX, 17.10.2006, 1121094.
AL, AM, AZ, BA, BG, CH, CN, DZ, HR, KG, KZ,
MA, MK, RO, RS, RU, TJ, UA, UZ, VN.
(832) EM, GE, JP, KR, NO, TM, TR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 08.11.2006
(180) 08.11.2016
(732) Jo Sharp Pty Ltd
1/33 Pakenham Street
FREMANTLE WA 6160 (AU).
906 074
38
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Company, WESTERN AUSTRALIA, AUSTRALIA
(750) Jo Sharp Pty Ltd, PO Box 1018, FREMANTLE WA
6959 (AU).
(511) NCL(8)
16 Catalogues de tricot (produit imprimé et
photographies dans le catalogue de tricot).
23 Fibres animales, végétales et synthétiques (fils et
filés) à usage textile.
16 Knitwear design books (printed matter and
photography within the knitwear design books).
23 Animal, plant and man-made fibres (yarns and
threads) for textile use.
16 Libros de diseño de prendas de punto (productos
de imprenta y de fotografía relacionados con libros de diseño
de prendas de punto).
23 Fibras animales, vegetales y artificiales (hilos) para
uso textil.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 08.03.2002, 905642.
AU, 08.03.2002, 905642.
GB, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 08.11.2006
906 075
(180) 08.11.2016
(732) TRIMAX INDUSTRIES LIMITED
167 Prospect Highway
Private Bag 5
Post Office
SEVEN HILLS NSW 1730 (AU).
(842) Limited Liability Company, New Zealand
(151) 09.11.2006
(180) 09.11.2016
(732) NURIEV, S.L.
Pol. Ind. Les Comes
C. de Gran Bretanya, 24
E-08700 Igualada (ES).
(813) EM
(842) SOCIEDAD LIMITADA, ESPAÑA
906 076
(531) VCL(5)
27.5.
(571) Cette marque se compose de la dénomination
"ICHABOD" écrite en lettres fantaisie. / The trademark
comprises the denomination "ICHABOD" written in
fancy letters. / Consiste en la denominación
"ICHABOD" escrita en letras caprichosas.
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
25 Vestidos, calzados, sombrerería.
EM, 12.07.2005, 004488888.
EM, 15.06.2006, 004488888.
CN, JP, US.
US.
espagnol / Spanish / español
21.12.2006
906 077
(151) 19.10.2006
(180) 19.10.2016
(732) Fresenius Medical Care Deutschland GmbH
Else-Kröner-Strasse 1
61352 Bad Homburg (DE).
(842) GmbH (limited company)
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.11; 29.1.
(591) Noir et rouge (Pantone PMS 1795). / Black and red
(Pantone PMS 1795). / Negro y rojo (Pantone PMS
1795).
(511) NCL(8)
7 Instruments agricoles tirés par un tracteur.
7 Tractor towed agricultural implements, namely
mowers.
7 Aperos agrícolas de remolque para tractores, a
saber, segadoras.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
AU, 31.08.2006, 1133254.
AU, 31.08.2006, 1133254.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
estándar
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires, produits
hygiéniques à usage médical; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents, cire dentaire;
désinfectants; produits pour la destruction des animaux
nuisibles; fongicides, herbicides.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations,
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios, productos
higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés; emplastos, material para
apósitos; material para empastar los dientes y para improntas
dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de
animales dañinos; fungicidas, herbicidas.
(822) DE, 05.05.2006, 30617755.2/05.
(831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, DZ, EG, ES,
FR, HR, HU, IT, LI, LV, MA, PL, PT, RO, RS, RU, SI,
SK, UA, VN.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE,
SG, TR, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(851) KR, US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
5 Produits pharmaceutiques pour le traitement de la
déficience de fer.
5 Pharmaceutical preparations for the treatment of
iron deficiency.
39
906 080
(151) 06.11.2006
(180) 06.11.2016
(732) IBERCHEM, S.A.
Polígono Industrial Oeste,
Parcela 9/9
E-30820 ALCANTARILLA (Murcia) (ES).
(842) Sociedad Anónima, España
5 Productos farmacéuticos para el tratamiento de la
carencia de hierro.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 20.10.2006
(180) 20.10.2016
(732) Lumin Visual Technologies AG
Münchner Str. 15b
85604 Zorneding (DE).
906 078
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques pour la photographie.
9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission et/
ou la reproduction d'images et/ou de sons.
35 Publicité.
1 Chemical products for photographic purposes.
9 Devices for recording, transmitting and
reproduction of sounds and images.
35 Advertising.
1 Productos químicos para la fotografía.
9 Dispositivos para la grabación, transmisión y
reproducción de sonido e imágenes.
35 Publicidad.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 01.02.2002, 301 662 78.9/09.
CH, CN, RU.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 27.10.2006
(180) 27.10.2016
(732) LEWA GmbH
Ulmer Strasse 10
71229 Leonberg (DE).
(842) limited liability company, Germany
906 079
(511) NCL(8)
7 Pompes de dosage mécaniques (comprises dans
cette classe).
7 Mechanical dosing pumps (included in this class).
7 Bombas dosificadoras mecánicas (comprendidas
en esta clase).
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 16.10.2000, 300 33 793.0/07.
CH, CN, RU.
JP, KR, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(531) VCL(5)
19.11.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons cosmétiques, lotions capillaires et dentifrices;
déodorants pour l'usage personnel, y compris huiles
essentielles et produits de parfumerie (non compris dans
d'autres classes).
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café, farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles, miel, sirop de
mélasse, levure, levure chimique, sel, moutarde, poivre,
vinaigre, sauces (condiments); épices, glaces à rafraîchir, y
compris aromates et additifs destinés à l'alimentation.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; cosmetic soaps, hair lotions and dentifrices;
deodorants for personal use, including essential oils and
perfumery goods (not included in other classes).
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee, flours and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices, honey, treacle, yeast,
baking powder, salt, mustard, pepper, vinegar, sauces
(condiments); spices, ice for refreshment, including
flavourings and food additives.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones, cosméticos,
lociones capilares y dentífricos; desodorantes para uso
personal, incluyendo aceites esenciales y productos de
perfumería (no incluidos en otras clases).
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café, harinas y preparaciones hechas de
cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles,
miel, jarabe de melaza, levadura, polvos para esponjar, sal,
mostaza, pimienta, vinagre, salsas (condimentos); especias,
hielo, incluyendo saborizantes y aditivos para la alimentación.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
ES, 07.04.2006, 2.659.983.
CN.
SG.
SG.
espagnol / Spanish / español
21.12.2006
906 081
(151) 16.11.2006
(180) 16.11.2016
(732) Bag 2 School Limited
Paddock Offices,
Elder Road
Northallerton, North Yorkshire DL6 1NH (GB).
40
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Limited Company, United Kingdom
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
4.5; 29.1.
(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs
couleurs / Mark consisting exclusively of one or several
colors / La marca consiste exclusivamente de un o
varios colores
(591) Bleu. / Blue. / Azul.
(511) NCL(8)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; livres;
circulaires; matériel pédagogique (à l'exception des appareils);
articles de papeterie.
25 Vêtements, chaussures, couvre-chefs.
36 Collecte de fonds; services d'information en
matière de collecte de fonds.
39 Transport de marchandises; collecte de
marchandises; emballage et entreposage de marchandises;
services d'information relatifs auxdites prestations.
40 Services de recyclage; services de conseil et
d'information en matière de recyclage; services d'information
relatifs auxdites prestations.
41 Services d'enseignement, de formation et
d'accompagnement individualisé; préparation, organisation et
réalisation de manifestations, conférences et ateliers; services
d'information relatif auxdites prestations.
16 Paper and cardboard and goods made from these
materials not included in other classes; printed matter; books;
newsletters; teaching materials (other than apparatus);
stationery.
25 Clothing, footwear, headgear.
36 Fund raising; provision of information relating to
fund raising.
39 Transportation of goods; collection of goods;
packaging and storage of goods; information relating to the
aforesaid services.
40 Recycling services; information, consultancy and
advisory services relating to recycling; information relating to
the aforesaid services.
41 Education, training and coaching services;
arranging, conducting and organising events, conferences and
workshops; information relating to the aforesaid goods.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta; libros;
boletines informativos; material pedagógico (excepto
aparatos); artículos de papelería.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
36 Servicios de recaudación de fondos; servicios de
información en relación con la recaudación de fondos.
39 Servicios de transporte de mercancías; recogida
de mercancías; embalaje y almacenamiento de mercancías;
servicios de información en relación con los servicios antes
mencionados.
40 Servicios de reciclaje; servicios de asesoramiento,
consultoría e información en relación con el reciclaje;
información en relación con los servicios antes mencionados.
41 Servicios de enseñanza, servicios de formación y
entrenamiento; preparación, organización y celebración de
eventos, conferencias y talleres; servicios de información
relacionados con los servicios antes mencionados.
(821) GB, 05.06.2006, 2423537.
(300) GB, 05.06.2006, 2423537, classe 16 priorité limitée à:
Papier, carton et produits en ces matières, non compris
dans d'autres classes; livres; circulaires; matériel
pédagogique (à l'exception des appareils); articles de
papeterie, classe 25, classe 36, classe 39, classe 40
priorité limitée à: Services de recyclage; services
d'information relatifs auxdites prestations, classe 41
priorité limitée à:
Préparation, organisation et
réalisation de manifestations, conférences et ateliers;
services d'information relatifs auxdites prestations /
class 16 priority limited to: Paper and cardboard and
goods made from these materials not included in other
classes; books; newsletters; teaching materials (other
than apparatus); stationery / class 25 / class 36 / class
39 / class 40 priority limited to: Recycling services;
information relating to the aforesaid services / class 41
priority limited to:
Arranging, conducting and
organising events, conferences and workshops;
information relating to the aforesaid goods / clase 16
prioridad limitada a: Papel, cartón y artículos de estas
materias, no comprendidos en otras clases; libros;
boletines informativos; material pedagógico (excepto
aparatos); artículos de papelería / clase 25 / clase 36 /
clase 39 / clase 40 prioridad limitada a: Servicios de
reciclaje; servicios de información en relación con los
servicios anteriormente mencionados / clase 41
prioridad limitada a:
Preparación, celebración y
organización de eventos, conferencias y talleres;
servicios de información en relación con los productos
antes mencionados.
(832) EM.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 07.11.2006
906 082
(180) 07.11.2016
(732) B. Braun Medizintechnologie GmbH
Schwarzenberger Weg 73-79
34212 Melsungen (DE).
(842) Private limited company, Germany
(750) B. Braun Melsungen AG, Markenstelle PL-LA-DE08,
Postfach 11 20, 34209 Melsungen (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(8)
10 Dispositif à usage unique, destiné à
l'hémofiltration chimio-biologique conçue pour des
néphropathies.
10 Single-use device for chemical-biological
haemofiltration for nephropathics.
10 Dispositivos desechables para la hemofiltración
quimico-biologica de enfermos nefropáticos.
(822) DE, 02.03.1978, 968 257.
(831) AL, AT, AZ, BX, CH, CY, CZ, DZ, EG, ES, FR, HR,
HU, IR, IT, KP, LR, LV, MK, MN, PL, PT, RO, RS,
RU, SD, SI, SK, SY, UA, UZ, VN.
(832) BH, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, KR, LT, SE, SG, TR,
US.
(527) GB, IE, SG, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
10 Hémofiltre à usage unique.
10 Single-use haemofilter.
10 Hemofiltros desechables.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 04.11.2005
(180) 04.11.2015
(732) Nobelstiftelsen
P. O. Box 5232
SE-102 45 Stockholm (SE).
(842) Foundation, Sweden
906 083
(531) VCL(5)
2.1; 26.1; 27.5.
(571) La marque se compose d'une médaille ronde sur
laquelle se trouve le profil stylisé d'Alfred Nobel et le
texte
ALFR.NOBEL
à
gauche
et
NAT
MDCCCXXXIII OB MDCCCXCVI à droite; à droite
de la médaille se trouve l'élément verbal Nobelmedia
dans la police de caractères Berthold Akzidenz
Grotesk. / The marks consists of a round medal with a
stylised picture of Alfred Nobel in profile and the text
ALFR.NOBEL to the left and NAT MDCCCXXXIII OB
MDCCCXCVI to the right; on the right of the medal is
the word Nobelmedia in the typeface Berthold Akzidenz
Grotesk. / La marca consiste en el dibujo estilizado de
una medalla que contiene la imagen de Alfred Nobel de
perfil y el texto "ALFR. NOBEL" a la izquierda y el texto
"MDCCCXXXIII OB MDCCCXCVI" a la derecha; a la
derecha de la medalla está escrito el elemento verbal
"Nobelmedia" en caracteres Berthold Akzidenz Grotesk.
(511) NCL(8)
9 Bandes vidéo; dessins animés; bandes
d'enregistrement sonore; publications électroniques; disques
phonographiques; disques compacts à mémoire morte;
cassettes vidéo; disques compacts (audio-vidéo); disques
(magnétiques); logiciels (enregistrés); programmes de jeux
informatiques; programmes informatiques enregistrés;
programmes informatiques (logiciels téléchargeables);
photographies (numériques); films (numériques); bases de
données; diaporamas (numériques); catalogues (numériques);
moteurs de recherche (données) dans des sources
d'informations; lecteurs MP3; tableaux d'affichage
41
électroniques;
matériaux
d'enregistrement
du
son
reproduction; supports pour la reproduction d'images; supports
pour la reproduction du son.
16 Livres; périodiques; journaux; cartes postales;
publications; reproductions graphiques; produits imprimés;
fournitures scolaires (articles de papeterie); catalogues;
manuels; cartes de voeux; circulaires; matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); enveloppes
(papeterie); photographies; représentations graphiques;
impressions graphiques; papier; carton et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; articles de reliure;
matériel de bureau (à l'exception des meubles); articles de
papeterie.
38 Mise à disposition de droits et accès utilisateurs à
des bases de données et à des réseaux informatiques;
télédiffusion sur le Web; services vidéo à la demande, services
de tableaux d'affichage électroniques (services de
télécommunication); fourniture d'accès utilisateurs à des
services de tableaux d'affichage électroniques (services de
télécommunication); mise à disposition de services de
conversation; transmission de messages et d'images assistée
par ordinateur; radiotéléphonie mobile; télécommunications, à
savoir services interactifs mobiles; services de communication
par le biais du wap; services de transferts numériques et
services de transmission par Internet; transmission de films et
programmes par le biais de réseaux informatiques.
41 Organisation
de
concours
(à
caractère
pédagogique ou récréatif); publication de textes (autres que
publicitaires); publication de textes, catalogues, périodiques et
livres électroniques en ligne; enseignement; éducation, y
compris éducation en ligne; production de films; publication
de livres; montage de programmes de télévision et
radiophoniques; services d'information, y compris services
d'information en ligne en matière d'éducation, culture,
actualités, littérature; organisation d'expositions à vocation
culturelle ou pédagogique; services de musées (présentation,
expositions); services de musées virtuels; production de films
sur bandes vidéo; services de jeux en ligne (sur réseau
informatique); mise à disposition de jeux informatiques en
ligne; fourniture en ligne de publications électroniques (non
téléchargeables); services de textes, catalogues, périodiques et
livres électroniques en ligne; mise à disposition
d'enregistrements sonores et lectures en ligne; mise à
disposition de films en ligne; mise à disposition de diaporamas
(en ligne); photographie; mise à disposition de catalogues
numériques; services d'imagerie numérique; enregistrement
sur bandes vidéo; services de publication; services de
production de sons; production de musique; production,
reproduction et réglage d'images pour équipements aériens;
production de supports de cours; production de bandes sonores
en matière de divertissement; production de spectacles;
présentation de prix et diplômes; mise à disposition
d'informations par des experts dans le domaine de la littérature.
42 Informations, ainsi que développement et
innovation dans le domaine scientifique; graphisme;
conception de logiciels; programmation informatique;
conception et développement de matériel informatique et
logiciels; graphisme; création et maintenance de sites Web
pour des tiers; hébergement de sites informatiques (sites Web);
informations, y compris informations en ligne en matière de
sciences et recherche; gestion de droits d'auteur et autres droits
de propriété intellectuelle; concession de licences de droits de
propriété intellectuelle; concession de licences de logiciels;
certification de prix et diplômes; mise à disposition de moteurs
de recherche (données) dans des sources d'information;
fourniture d'informations par des experts en matière de
sciences, recherche et paix (droit international); fourniture
d'informations par des experts en matière de sciences et
recherche concernant la physique, la chimie et la paix (droit
international); fourniture d'informations par des experts en
matière de recherche dans le domaine de la physiologie
médicale.
9 Videotapes; animated cartoons; sound recording
strips; electronic publications; sound recording discs;
42
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
compact discs (read-only memory); video cassettes; compact
discs (audio-video); disks (magnetic); computer software
(recorded); computer game (programs); computer
programmes (programs) (recorded); computer programs
(downloadable software); photographs (digital); films
(digital); databases; slideshows (digital); catalogues (digital);
search engines; MP3-players; electronic notice boards;
recording material for sound reproduction; media for the
reproduction of pictures; media for the reproduction of sound.
16 Books; periodicals; newspapers; postcards;
printed publications; graphic reproductions; printed matter;
school supplies (stationery); catalogues; handbooks
(manuals); greeting cards; newsletters; instructional and
teaching material (except apparatus); envelopes (stationery);
photographs; graphic representations; graphic prints; paper;
cardboard and goods made from these materials, not included
in other classes; bookbinding material; office requisites,
except furniture; stationery.
38 Providing user right and user access to databases
and computer networks; webcasting; video-on-demand,
electronic bulletin board services (telecommunications
services); providing user access to electronic bulletin board
services (telecommunication services); providing chat
services; computer aided transmission of messages and
images;
cellular
telephone
communication;
telecommunications, namely mobile interactive services; wap
communication services; digital transfer services and
transmission services via the internet; transmission of film and
programmes via computer networks.
41 Organisation of competitions (education or
entertainment); publication of texts (other than publicity
texts); publication of electronic books, texts, catalogues and
periodicals on-line; teaching; educational services including
educational services on-line; film production; publication of
books; production of radio and television programmes;
information including information on-line regarding
education, culture, news, literature; organization of
exhibitions for cultural or educational purposes; providing
museum facilities (presentation, exhibitions); virtual museum
services; videotape film production; game services provided
on-line (from a computer network); providing computer games
on-line; providing on-line electronic publications (not
downloadable); providing of electronic books, texts,
catalogues and periodicals on-line; providing sound
recordings and readings on-line; providing films on-line;
providing slideshows (on-line); photography; providing
digital catalogue services; digital imaging services;
videotaping; publishing services; sound production services;
music production; production, reproduction and setting of
images for use on OH (over-head) equipment; production of
course material; production of audio tapes for entertainment
purposes; production of shows; presenting of prize and
diploma; providing expertise information in the field of
literature.
42 Information and scientific innovation and
development; graphic arts designing; computer software
design; computer programming; design and development of
computer hardware and software; graphic arts designing;
creating and maintaining web sites for others; hosting
computer sites (web sites); information including information
on-line regarding science and research; copyright and other
intellectual property management; licensing of intellectual
property; licensing of computer software; certification of prize
and diploma; providing search engines; providing expertise
information in the field of science, research and peace
(international law); providing expertise information in the
field of science and research relating to physics and chemistry
and in the field of peace (international law); providing
expertise information regarding research in the field of
medical physiology.
9 Cintas de vídeo; dibujos animados; películas para
el registro de sonidos; publicaciones electrónicas; discos
acústicos; discos compactos (con memoria de sólo lectura);
casetes de vídeo; discos compactos (audio-video); discos
(magnéticos); software (grabado); programas de juegos de
ordenador; programas informáticos (grabados); programas
informáticos (software descargable); fotografías (digitales);
películas (digitales); bases de datos; presentaciones de
diapositivas (digitales); catálogos (digitales); motores de
búsqueda; reproductores de MP3; tablones electrónicos de
anuncios; material de grabación para la reproducción de
sonido; soportes para la reproducción de imágenes; soportes
para la reproducción de sonido.
16 Libros; periódicos; diarios; tarjetas postales;
publicaciones impresas; reproducciones gráficas; productos de
imprenta; material escolar (papelería); catálogos; guías
(manuales); tarjetas de felicitación; circulares; material de
instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); sobres
(papelería); fotografías; representaciones gráficas; dibujos;
papel; cartón y artículos de estas materias, no comprendidos
en otras clases; artículos de encuadernación; artículos de
oficina (excepto muebles); artículos de papelería.
38 Facilitación de derecho y de acceso de usuario a
bases de datos y redes informáticas; difusión por la Web;
vídeos por pedido, servicios de anuncios electrónicos
(telecomunicaciones); facilitación de acceso de usuario a
servicios de anuncios electrónicos (telecomunicaciones);
facilitación de servicios de charla cibernética; transmisión de
mensajes y de imágenes asistida por ordenador; radiotelefonía
móvil; telecomunicaciones, a saber, servicios móviles
interactivos; servicios de comunicaciones WAP (Protocolo de
aplicación inalámbrica); servicios de transferencia digitales y
servicios de transmisión a través de Internet; transmisión de
películas y programas a través de redes informáticas.
41 Organización de concursos (con fines educativos o
recreativos); publicación de textos (que no sean textos
publicitarios); publicación en línea de libros, textos, catálogos y
periódicos electrónicos; enseñanza; educación, incluidos
servicios educativos en línea; producción de películas;
publicación de libros; producción de programas de radio y
televisión; información, incluida información en línea sobre
educación, cultura, noticias, literatura; organización de
exposiciones con fines culturales o educativos; servicios de
museos (presentaciones, exposiciones); servicios de museo
virtual; producción de películas de vídeo; servicios de juegos
en línea (a través de una red informática); facilitación de juegos
de ordenador en línea; facilitación en línea de publicaciones
electrónicas (no descargables); facilitación en línea de libros,
textos, catálogos y periódicos electrónicos; facilitación en línea
de grabaciones de sonido y de lecturas; facilitación en línea de
películas; facilitación (en línea) de presentaciones de
diapositivas; fotografía; servicios de catálogos digitales;
servicios de digitalización de imágenes; grabación en cintas de
vídeo; servicios de publicación; servicios de producción
sonora; producción musical; producción, reproducción y ajuste
de imágenes para ser utilizadas en equipos aéreos (overhead); producción de material de cursos; producción de cintas
de audio con fines recreativos; producción de espectáculos;
presentación de entregas de premios y de diplomas; suministro
de información especializada en materia de literatura.
42 Información y novedades y avances científicos;
servicios de diseñadores de artes gráficas; diseño de software;
programación informática; diseño y desarrollo de hardware y
software; servicios de diseñadores de artes gráficas; creación
y mantenimiento de sitios Web para terceros; alojamiento de
sitios Web; información incluida información en línea sobre
ciencia e investigación; derechos de autor y otras gestión en
materia de propiedad intelectual; concesión de licencias de
propiedad intelectual; concesión de licencias de software;
certificación de premios y diplomas; suministro de motores de
búsqueda; suministro de información especializada en materia
de ciencia, investigación y paz (derecho internacional);
suministro de información especializada en materia de ciencia
e investigación sobre física y química y en relación con la paz
(derecho
internacional);
suministro
de
información
especializada sobre investigación en el ámbito de la fisiología
médica.
(821)
(300)
(832)
(527)
SE, 14.06.2005, 2005/04313.
SE, 14.06.2005, 2005/04313.
CH, CN, EM, JP, KR, NO, RU, US.
US.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 17.11.2006
(180) 17.11.2016
(732) Diagnostic Ultrasound Corporation
Suite 12021222 30th Dr. SE
Bothell, WA 98021 (US).
(842) CORPORATION, Washington
43
906 084
(151) 24.07.2006
906 086
(180) 24.07.2016
(732) FIORIMA - FABRICAÇÃO DE PEÚGAS, S.A.
Rua da Goja, s/n - Frossos
P-4700-155 Braga (PT).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
10 Matériel de diagnostic médical à ultrasons.
41 Développement et diffusion de matériel
pédagogique de tiers en matière de diagnostic médical.
42 Recherche médicale et scientifique en matière de
diagnostic médical; conception et développement de matériel
de diagnostic médical.
10 Medical ultrasonic diagnostic equipment.
41 Development and dissemination of educational
materials of others in the field of medical diagnostics.
42 Medical and scientific research in the field of
medical diagnostics; design and development of medical
diagnostic equipment.
10 Equipos médicos de diagnóstico por ultrasonidos.
41 Elaboración y divulgación de material educativo de
terceros en materia de diagnósticos médicos.
42 Investigaciones médicas y científicas en materia de
diagnósticos médicos; diseño y desarrollo de equipos de
diagnóstico médico.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 17.05.2006, 78886261.
US, 17.05.2006, 78886261.
AU, EM, JP, KR.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 06.11.2006
(180) 06.11.2016
(732) ASAHISUZO CO., LTD.
2167-4 Osogoe,
Shuto-cho
Kuga-gun, Yamaguchi 742-0422 (JP).
(842) Corporation, Japan
(531) VCL(5)
28.3.
(561) Dassai.
(566) / Otter festival
(511) NCL(8)
33 Liqueurs japonaises.
33 Japanese liquors.
33 Licores japoneses.
(822) JP, 29.11.1996, 3227597.
(832) CN, DE, FR, GB, US.
(527) GB, US.
906 085
(511) NCL(8)
25 Chaussettes.
25 Socks.
(822)
(300)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
25 Calcetines.
PT, 09.06.2006, 397 878.
, 06.02.2006.
PT, 26.02.2006, 397 878.
IT.
DK, FI, GB, GR, IE, NO, SE.
GB, IE.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 07.11.2006
(180) 07.11.2016
(732) Dr. Schrag GmbH
Donaustrasse 23
94491 Hengersberg (DE).
906 087
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, ainsi qu'à
l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; engrais pour les
terres; produits chimiques pour conserver les aliments; engrais
pour les plantes; produits phytosanitaires.
5 Produits pour la destruction des animaux nuisibles;
fongicides; herbicides.
44 Services d'agriculture, d'horticulture et de
sylviculture.
(822) DE, 18.09.2006, 306 29 669.1/01.
(300) DE, 09.05.2006, 306 29 669.1/01.
(831) AT, BX, ES, FR, IT, PL.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 07.11.2006
(180) 07.11.2016
(732) COMPAGNIE GERVAIS DANONE
17, boulevard Haussmann
F-75009 PARIS (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
906 088
44
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
906 090
(511) NCL(8)
3 Préparations et autres produits de parfumerie,
savons, huiles essentielles, cosmétiques, produits cosmétiques
pour le soin de la peau sous forme d'aérosols, lotions pour les
cheveux; dentifrices.
3 Preparations and other perfumery goods, soaps,
essential oils, cosmetics, products in the form of aerosols for
skin care, hair lotions; dentifrices.
(151) 18.09.2006
(180) 18.09.2016
(732) Adriano Manuel Peixoto Casal Ribeiro
Passeio Jacarandas
Lote 4.15.01E 3°A
P-1990-385 MOSCAVIDE (PT).
(841) PT
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
3 Preparaciones y otros productos de perfumería,
jabones, aceites esenciales, cosméticos, productos
cosméticos en aerosol para el cuidado de la piel, lociones
capilares; dentífricos.
FR, 20.10.2006, 06 3 429 534.
FR, 17.05.2006, 06 3 429 534.
BX, ES, IT, PT, RU.
JP.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 10.11.2006
(180) 10.11.2016
(732) LABORATOIRE GARNIER & Cie.
société en nom collectif
281 Rue Saint-Honoré,
F-75008 PARIS (FR).
(812) EM
estándar
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
25 Prendas
sombrerería.
906 089
(511) NCL(8)
3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain
et la douche non à usage médical; savons de toilette;
déodorants corporels; cosmétiques notamment crèmes, laits,
lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains;
laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques);
produits de maquillage; shampooings; gels, mousses, baumes
et produits sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin
des cheveux; laques pour les cheveux; colorants et produits
pour la décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et
la mise en plis des cheveux; huiles essentielles.
3 Perfumes, eaux de toilette; bath and shower gels
and salts not for medical purposes; toilet soaps; deodorants
for personal use; cosmetics, in particular creams, milks,
lotions, gels and powders for the face, body and hands; suntanning milks, gels and oils and after-sun preparations
(cosmetics); make-up preparations; shampoos; gels, mousses
and balms, preparations in aerosol form for hairdressing and
haircare; hair lacquers; hair-colouring and hair-decolorizing
preparations; permanent waving and curling preparations;
essential oils.
3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales de baño
y de ducha que no sean para uso médico; jabones de tocador;
desodorantes corporales; cosméticos, en particular cremas,
leches, lociones, geles y polvos para el rostro, el cuerpo y las
manos; leches, geles y aceites de bronceado y para después
del sol (cosméticos); productos de maquillaje; champús; geles,
espumas, bálsamos y productos en aerosol para el peinado y
cuidado del cabello; lacas para el cabello; colorantes y
productos para la decoloración del cabello; productos para
ondular y marcar el cabello; aceites esenciales.
(821) EM, 02.10.2006, 005347919.
(300) EM, 02.10.2006, 005347919.
(832) AU, BG, CH, CN, HR, KR, MA, RO, RS, RU, SG, TR,
UA.
(527) SG.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
de
vestir,
calzado,
artículos
de
PT, 25.07.2006, 400130.
PT, 24.03.2006, 400130.
CN, MA, MZ, RU, VN.
JP, KR, TR, US.
US.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 07.11.2006
(180) 07.11.2016
(732) DOORTAL SAS
181 RN 83
F-01700 MIRIBEL (FR).
(842) SAS
906 091
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
7.3; 26.1; 29.1.
(511) NCL(8)
6 Matériaux de constructions métalliques; serrure et
quincaillerie métallique.
6 Metal building materials; ironmongery and small
items of metal hardware.
6 Materiales de construcción metálicos; cerrajería y
ferretería metálica.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 30.06.2006, 06 3 405 900.
BX, CH, DE, ES, IT, MC, PT.
DK, GB, IE.
GB, IE.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 10.11.2006
906 092
(180) 10.11.2016
(732) COMPAGNIE DES ARTS DE LA TABLE
23, rue Boissy d'Anglas
F-75008 PARIS (FR).
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) société par actions simplifiée, FRANCE
(750) HERMES INTERNATIONAL - Jean-Claude
MASSON, 24, rue du Faubourg Saint-Honoré, F-75008
PARIS (FR).
45
(842) Société par Actions Simplifiée, FRANCE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) / ISKENDER.
(511) NCL(8)
21 Verreries destinées à l'art de la table, à savoir
verres, carafes, vaisselles en verre, coupes; porcelaines
destinées à l'art de la table; vaisselles en porcelaine; faïences
destinées à l'art de la table.
21 Glassware for use in table art, namely drinking
glasses, decanters, glass tableware, dishes; porcelain ware for
use in table art; tableware of porcelain; earthenware for use
in table art.
21 Cristalería para el arte de la mesa, a saber, vasos,
jarras, vajillas de vidrio, copas; artículos de porcelana para el
arte de la mesa; vajillas de porcelana; artículos de loza para el
arte de la mesa.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 20.10.2006, 063428417.
FR, 12.05.2006, 063428417.
CH, CN, MA, MC, RU.
AU, EM, JP, KR, SG, US.
SG, US.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 19.07.2006
(180) 19.07.2016
(732) CYBERGUN société anonyme
9-11, rue Henri Dunant
F-91070 BONDOUFLE (FR).
(842) société anonyme, FRANCE
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
33 Vino con denominación de origen controlada.
FR, 17.12.2004, 04 3 302 928.
GB.
GB.
français / French / francés
21.12.2006
906 095
(151) 14.11.2006
(180) 14.11.2016
(732) JOSEPH MELLOT SA
Route de Menetreol
F-18300 SANCERRE (FR).
(842) Société anonyme à conseil d'administration, France
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
33 Vins.
33 Wines.
906 093
(511) NCL(8)
28 Modèles réduits et répliques d'armes, leurs parties
constitutives (à l'exception des lunettes de visée); projectiles et
munitions; (tous ces termes trop vagues de l'avis du Bureau
international - règle 13.2.b) du règlement d'exécution).
28 Scale models and firearm replicas, their
components (excluding sights); projectiles and munitions; (all
these terms too vague in the opinion of the International
Bureau - Rule 13(2)(b) of the Common Regulations).
28 Modelos a escala y réplicas de armas, sus partes
constitutivas (excepto miras telescópicas); municiones y
proyectiles; (todos estos términos son considerados
demasiado vagos por la Oficina Internacional - Regla 13.2)b)
del Reglamento Común).
(822)
(832)
(270)
(580)
(511) NCL(8)
33 Vin d'appellation d'origine contrôlée.
33 AOC wine with protected label of origin.
EM, 19.03.2004, 001369933.
CN, JP, KR.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 08.11.2006
906 094
(180) 08.11.2016
(732) ETABLISSEMENTS LORON & FILS
R.N. 6 - Pontanevaux
F-71570 CHAPELLE-DE-GUINCHAY (FR).
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
33 Vinos.
FR, 06.01.2006, 05 3 372 451.
BX, CH, CN, DE, IT, RU.
FI, IE, JP, NO, SE, US.
IE, US.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 10.11.2006
(180) 10.11.2016
(732) LABORATOIRE GARNIER & CIE
281, rue Saint-Honoré
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société en nom collectif
906 096
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain
et la douche non à usage médical; savons de toilette;
déodorants corporels; cosmétiques, notamment crèmes, laits,
lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains;
laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques);
produits de maquillage; shampooings; gels, mousses, baumes
et produits sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin
des cheveux; laques pour les cheveux; colorants et produits
pour la décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et
la mise en plis des cheveux; huiles essentielles.
3 Perfumes, eaux de toilette; bath and shower gels
and salts not for medical purposes; toilet soaps; deodorants
for personal use; cosmetics, in particular creams, milks,
lotions, gels and powders for the face, body and hands; sun-
46
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
tanning milks, gels and oils and after-sun preparations
(cosmetics); make-up preparations; shampoos; gels, mousses
and balms, preparations in aerosol form for hairdressing and
haircare; hair lacquers; hair-colouring and hair-decolorizing
preparations; permanent waving and curling preparations;
essential oils.
3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales de baño
y de ducha que no sean para uso médico; jabones de tocador;
desodorantes corporales; cosméticos, en particular cremas,
leches, lociones, geles y polvos para el rostro, el cuerpo y las
manos; leches, geles y aceites de bronceado y para después
del sol (cosméticos); productos de maquillaje; champús; geles,
espumas, bálsamos y productos en aerosol para el peinado y
cuidado del cabello; lacas para el cabello; colorantes y
productos para la decoloración del cabello; productos para
ondular y marcar el cabello; aceites esenciales.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 10.11.2006, 06 3 433 030.
FR, 06.06.2006, 06 3 433 030.
AT, BX, CH, ES, IT, PT.
FI, GB, GR, NO, SE.
GB.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 17.11.2006
(180) 17.11.2016
(732) INSTANTA Sp. z o.o.
ul. Kawowa 3
PL-44-240 »ory (PL).
art+art-short en caracteres especiales.
(511) NCL(8)
25 Articles d'habillement; chaussures; chapellerie.
25 Clothing; footwear; headgear.
25 Prendas
sombrerería.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
de
vestir;
calzado;
artículos
de
IT, 16.10.2006, 1024708.
IT, 21.04.2006, AN2006C000112.
CH, DE, ES, FR.
AU, GB, JP, US.
GB, US.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 11.10.2006
(180) 11.10.2016
(732) HASSLER ROMA S.p.A.
Piazza Trinità dei Monti, 6
I-00187 ROMA (IT).
(842) société par actions, ITALIE
906 099
906 097
(511) NCL(8)
30 Café, préparations végétales remplaçant le café.
30 Coffee, vegetal preparations for use as coffee
substitutes.
café.
letters. / La marca consiste en la inscripción short-
30 Café, preparaciones vegetales que sustituyen al
(822) PL, 20.06.2006, 175688.
(831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CY, CZ, DE, ES, FR, HR,
HU, IT, LI, LV, MC, MK, PT, RO, RU, SI, SK, SM,
UA.
(832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE, TR.
(527) GB, IE.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
906 098
(151) 16.10.2006
(180) 16.10.2016
(732) PAOLO DOVA
P.za Pertini, 1 Bobbio Pellice
I-10060 Torino (IT).
(841) IT
(750) PAOLO DOVA, Via Boston, 92/93, I-10137 Torino
(IT).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque consiste dans l'inscription short-art+artshort en lettres spéciales. / The mark comprises the
inscription "SHORT-ART+ART-SHORT" in special
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Blanc et argent. / White and silver. / Blanco y plateado.
(511) NCL(8)
43 Services hôteliers et de restauration.
43 Hotel and restaurant services.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
43 Servicios hoteleros y de restauración.
IT, 11.10.2006, 1024322.
IT, 09.08.2006, RM2006C004776.
BX, CN, DE, ES, FR.
AU, GB, JP, US.
GB, US.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 27.10.2006
906 100
(180) 27.10.2016
(732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE
29, rue du Faubourg Saint-Honoré
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société en nom collectif
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques de soins à usage non médical
et nettoyants pour la peau, cosmétiques, produits de
maquillage, parfumerie, savons.
3 Cosmetic products for beauty care for non-medical
use and cosmetic skin cleansers, cosmetics, make-up products,
perfumery, soaps.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3 Productos cosméticos para el tratamiento de la piel
que no sean para uso médico y limpiadores para la piel,
cosméticos, productos de maquillaje, artículos de perfumería,
jabones.
(821) FR, 07.06.2002, 02/3.168.219.
(822) FR, 07.06.2002, 02/3.168.219.
(831) BG, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR, KZ, LI, MA, MC,
RO, RS, RU, UA, VN.
(832) AU, JP, NO, SG.
(527) SG.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
906 101
(151) 02.11.2006
(180) 02.11.2016
(732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE
29, rue du Faubourg Saint-Honoré
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société en nom collectif
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques et de maquillage.
3 Cosmetic and make-up products.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
3
Productos cosméticos y de maquillaje.
FR, 16.05.2006, 06/3.429.057.
FR, 20.10.2006, 06/3.429.057.
FR, 16.05.2006, 06/3.429.057.
BG, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR, KZ, LI, MA, MC,
RO, RS, UA, VN.
AU, NO, SG.
SG.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 02.11.2006
906 102
(180) 02.11.2016
(732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE
29, rue du Faubourg Saint-Honoré
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société en nom collectif
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques et de maquillage.
3 Cosmetic and make-up products.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
3
Productos cosméticos y de maquillaje.
FR, 16.05.2006, 06/3.429.056.
FR, 20.10.2006, 06/3.429.056.
FR, 16.05.2006, 06/3.429.056.
BG, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR, KZ, LI, MA, MC,
RO, RS, UA, VN.
AU, JP, NO, SG.
SG.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 02.11.2006
(180) 02.11.2016
(732) ZeniMax Media Inc.
1370 Piccard Drive
Rockville, MD 20850 (US).
(842) CORPORATION, Delaware
47
906 103
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Programmes de jeux informatiques; programmes
de jeux informatiques téléchargeables par le biais d'ordinateurs
de poche, téléphones sans fil et dispositifs mobiles et sans fil.
41 Mise à disposition de jeux informatiques en ligne;
mise à disposition de programmes de jeux informatiques en
ligne par le biais d'ordinateurs de poche, téléphones sans fil et
dispositifs mobiles et sans fil.
9 Computer game programs; downloadable
computer game programs offered via handheld computers,
wireless telephones and mobile and wireless devices.
41 Providing online computer games; providing
online computer game programs offered via handheld
computers, wireless telephones and mobile and wireless
devices.
9 Programas de juegos informáticos; programas de
juegos informáticos descargables a través de ordenadores de
mano, teléfonos inalámbricos y dispositivos móviles e
inalámbricos.
41 Facilitación de juegos informáticos en línea;
facilitación de programas de juegos informáticos en línea a
través de ordenadores de mano, teléfonos inalámbricos y
dispositivos móviles e inalámbricos.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 17.08.2006, 78954644.
US, 17.08.2006, 78954644.
AU, EM, JP, KR, RU.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 09.06.2006
906 104
(180) 09.06.2016
(732) Jumbuck Entertainment Ltd
Level 5,
500 Collins Street
Melbourne VIC (AU).
(842) Company, A company incorporated according to the
laws of Victoria, Australia
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Supports et appareils d'enregistrement, de
stockage, de transmission, de réception ou de reproduction de
données, de sons, d'images et/ou vidéo; appareils et matériels
de télécommunications, y compris équipements et appareils de
télécommunications mobiles; téléphones sans fil, téléphones
mobiles sans fil ou téléphones satellitaires (appareils de
télécommunications); téléphones intelligents, à savoir
téléphones capables de transmettre des données, voix, images,
d'accéder à Internet, d'envoyer et de recevoir des facsimilés et
des courriers électroniques; logiciels de portail destinés aux
plateformes de prestation de services; ordinateurs; logiciels de
communication en mode graphique et en mode texte destinés
aux abonnés à un support de communication sans fil; logiciels
48
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
et programmes informatiques, y compris logiciels et
programmes informatiques destinés à la transmission, à la
reproduction ou à la réception de sons, d'images, de vidéo ou
de données par le biais de systèmes ou de réseaux de
télécommunication entre terminaux et également destinés à
améliorer et à faciliter l'utilisation et l'accès à des réseaux
informatiques et à des réseaux téléphoniques ainsi qu'entre
lesdits réseaux; logiciels conçus pour la gestion de bases de
données d'application générale; logiciels destinés aux
applications de messagerie et de communication; logiciels de
formation et de support produit destinés aux ordinateurs et aux
téléphones portables dans le domaine des communications;
logiciels utilitaires conçus pour la maintenance informatique;
ludiciels, y compris logiciels de jeu sur Internet et téléphones
portables; logiciels et programmes informatiques comportant
de la musique, des films, des animations, des livres
électroniques, des jeux de divertissement grand public;
logiciels d'application destinés aux téléphones portables.
38 Services de transmission de textes et d'éléments
graphiques destinés aux abonnés à un support de
communication sans fil; services de télécommunication et de
communication, y compris service de télécommunication
mobile; transmission assistée par ordinateur d'informations en
matière de télécommunications, y compris pages Web,
programmes informatiques et toutes autres données; services
locaux, internationaux et longue distance de télématique, de
communication vidéo, de télécopie, de transmission de textes
et
de
télécommunication
vocale;
services
de
télécommunication destinés à la collecte, à la transmission, au
traitement et au stockage de messages et de données; services
de messagerie électronique; services de messagerie vocale;
services
d'envoi
de
messages
courts;
services
d'audioconférences et de visioconférences; mise à disposition
d'accès et de liens à des bases de données informatiques et à
Internet par l'intermédiaire des télécommunications; location
d'appareils,
d'équipements
et
de
systèmes
de
télécommunications; services d'informations en matière de
télécommunications; fourniture d'informations dans tous les
domaines précités; transmission d'informations relatives à des
sujets très variés, y compris en ligne; mise à disposition de
réseaux
de
télécommunications;
conseils
en
télécommunications; services de télécommunications par
abonnement permettant le stockage de courrier vocal et la
composition automatique de numéros.
9 Media and apparatus for recording, storing,
transmitting, receiving or reproducing data, sound, images
and/or video; telecommunications equipment and apparatus
including mobile telecommunication equipment and
apparatus; cordless telephones, wireless mobiles or satellite
telephones (communication apparatus); smart phones, namely
phones with the capability of transmitting data, voice and
images and accessing the Internet, sending and receiving
facsimiles and e-mail; portal software for service delivery
platform; computers; computer software for enabling text and
graphics based communications for wireless carrier
subscribers; computer software and programs including
computer software and programs used for transmitting or
reproducing or receiving sound, images, video or data over a
telecommunications network or system between terminals and
for enhancing and facilitating use and access to computer
networks and telephone networks and between the
aforementioned; computer software for use in general purpose
database management; computer software used in messaging
and communication applications; training and product
support software for computers and mobile phones in the field
of communications; computer utility software for performing
computer maintenance work; computer game software
including mobile telephone and Internet game software;
computer software and programs featuring music, movies,
animation, electronic books, games in the field of general
entertainment; computer application software for mobile
phones.
38 Transmission of texts and graphics services for
wireless carrier subscribers; telecommunication and
communication services including mobile telecommunication
services; computer aided transmission of telecommunication
information including web pages, computer programs and any
other data; local, long distance and international voice, text,
facsimile, video and data telecommunication services;
telecommunication services for the collection, transmission,
processing and storage of messages and data; electronic mail
services; voice mail and messaging services; SMS services;
audio and video conferencing; provision of telecommunication
access and links to computer databases and the Internet;
rental of telecommunications apparatus, equipment and
systems; telecommunications information services; providing
information services concerning all of the foregoing;
transmission of information on a wide range of topics,
including
on-line
transmission;
provision
of
telecommunication
networks;
telecommunications
consultancy; telecommunication services based on
subscription allowing voice mail storage and automatic call
dialing.
9 Soportes
y
aparatos
de
grabación,
almacenamiento, transmisión, recepción o reproducción de
datos, sonidos, imágenes y/o vídeos; equipos y aparatos de
telecomunicación incluidos equipos y aparatos de
telecomunicación móvil; teléfonos inalámbricos, móviles
inalámbricos o teléfonos móviles vía satélite (aparatos de
comunicación); teléfonos inteligentes, a saber, teléfonos
diseñados para transmitir datos, voz e imágenes y acceder a
Internet, envío y recepción de facsímiles y correo electrónico;
software de portal para plataformas de prestación de servicios;
ordenadores; software de comunicación mediante gráficos y
textos destinado a personas abonadas a un soporte de
comunicación inalámbrico; programas informáticos y software,
así como software y programas utilizados para la transmisión,
reproducción o recepción de sonido, imágenes, vídeos o datos,
a través de redes de telecomunicaciones o sistemas entre
terminales, también destinados a mejorar y facilitar el uso y
acceso a redes informáticas y redes telefónicas así como a
través de dichas redes; software diseñado para la gestión de
bases de datos de aplicación general; software para
aplicaciones de mensajería y comunicación; software de
formación y de soporte técnico para ordenadores y teléfonos
móviles en el campo de las comunicaciones; programas de
utilidades para ordenador destinados al mantenimiento
informático; software para juegos de ordenador, así como
software de telefonía móvil y de juegos de Internet; software y
programas con música, películas, animación, libros
electrónicos, juegos en la esfera de entretenimientos en
general; software de aplicaciones para teléfonos móviles.
38 Transmisión de textos y gráficos para personas
abonadas a soportes de comunicación inalámbrica; servicios
de telecomunicación y comunicación incluidos servicios de
telecomunicación móvil; transmisión asistida por ordenador de
información en materia de telecomunicaciones incluidas
páginas Web, programas informáticos y otros tipos de datos;
servicios de telecomunicaciones de voz, fax, datos, vídeo e
información locales, a larga distancia e internacionales;
servicios de telecomunicación para la recopilación,
transmisión, procesamiento y almacenamiento de mensajes y
datos; servicios de mensajería electrónica; servicios de
mensajería y de buzones de voz; servicios de SMS; servicios
de audioconferencia y videoconferencia; prestación de acceso
y enlaces de telecomunicaciones a bases de datos
informáticas e Internet; alquiler de aparatos, equipos y
sistemas de telecomunicación; información en materia de
telecomunicaciones; servicios de información relacionados con
todos los servicios anteriormente mencionados; transmisión de
información sobre una amplia gama de temas, incluida la
transmisión en línea; prestación de redes de telecomunicación;
asesoramiento en materia de telecomunicaciones; servicios de
telecomunicación de abono que incluyen mensajería vocal y
opción de llamada automática.
(821)
(300)
(832)
(527)
AU, 02.06.2006, 1116954.
AU, 02.06.2006, 1116954.
GB, US.
GB, US.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
9 Targets linked to a cyclotron producing a nuclear
reaction allowing the production of radioisotopes, not
included in other classes.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 06.06.2006
(180) 06.06.2016
(732) aap Biomaterials GmbH & Co. KG
Lagerstraße 11-15
64807 Dieburg (DE).
49
906 105
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
9 Blancos conectados al ciclotrón, en los que se
produce una reacción nuclear que permite la producción de
radioisótopos, no comprendidos en otras clases.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 16.02.2006, 1104402.
BX, 21.02.2006, 793620.
BX, 16.02.2006, 1104402.
CH, CN, CZ, DE, ES, FR, IT, PL, PT.
AU, FI, GB, JP, KR, SE, US.
GB, US.
français / French / francés
21.12.2006
estándar
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires, ainsi que
préparations médicales; matières de plombage dentaire et
matières de moulage dentaire; désinfectants; céramiques et
ciments pour les os et pour applications orthopédiques et
chirurgicales avec et sans principes pharmaceutiques actifs.
10 Instruments et appareils chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;
produits orthopédiques; matériel pour sutures chirurgicales.
5 Pharmaceutical and veterinary products as well as
preparations for health care; filling materials for teeth and
dental casting material; disinfectants; ceramics and cements
for bones and for orthopaedic and surgical applications with
as well as without pharmaceutical active ingredients.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
instruments and apparatus, artificial limbs, eyes and teeth;
orthopaedic products; surgical sewing material.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios, así como
preparaciones para el cuidado de la salud; material para
empastar los dientes y para improntas dentales;
desinfectantes; cerámicas y cementos que contienen o no
ingredientes farmacéuticos activos, para uso en huesos y para
usos ortopédicos y quirúrgicos.
10 Aparatos e instrumentos veterinarios, dentales,
médicos y quirúrgicos, miembros, ojos y dientes artificiales;
productos ortopédicos; material quirúrgico de sutura.
(822) DE, 28.04.2006, 305 75 767.9/10.
(300) DE, 20.12.2005, 305 75 767.9/10.
(831) AT, BX, CH, CN, CY, CZ, ES, FR, HU, IR, IT, LI, LV,
MC, PL, PT, RU, SI, SK.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE,
TR, US.
(527) GB, IE, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
906 106
(151) 02.08.2006
(180) 02.08.2016
(732) ION BEAM APPLICATIONS S.A. en abrégé IBA
Chemin du Cyclotron 3
B-1348 LOUVAIN-LA-NEUVE (BE).
(842) Société Anonyme
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Cibles reliées au cyclotron dans lesquelles se
produit une réaction nucléaire permettant la production de
radio-isotopes, non comprises dans d'autres classes.
(151) 12.10.2006
(180) 12.10.2016
(732) HUTCHINSON SA
2, rue Balzac
F-75008 PARIS (FR).
(842) SOCIETE ANONYME, FRANCE
906 107
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
17 Matériaux isolants en thermoplastique élastomère
mi-ouvré.
17 Insulating materials made of semi-processed
thermoplastic rubber.
17 Materiales
aislantes
termoplásticos semielaborados.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
de
elastómeros
FR, 02.05.2006, 06 3 427 029.
FR, 06.10.2006, 06 3 427 029.
FR, 02.05.2006, 06 3 427 029.
EM, US.
US.
français / French / francés
21.12.2006
906 108
(151) 08.11.2006
(180) 08.11.2016
(732) IMPEX
140, rue des Moulins
F-38490 CHIMILIN (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée, FRANCE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
12 Chaînes à neige.
12 Snow chains.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
12 Cadenas de nieve.
FR, 03.11.2006, 06 3 431 147.
FR, 29.05.2006, 06 3 431 147.
BX, CH, DE, ES, IT, PT.
GR.
français / French / francés
21.12.2006
50
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 24.10.2006
906 109
(180) 24.10.2016
(732) Brouwerij Liefmans, naamloze vennootschap
Aalststraat 200
B-9700 Oudenaarde (BE).
(842) A Belgian company, Belgique
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
32 Bières, eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
32 Beers, mineral and aerated waters and other nonalcoholic beverages; fruit drinks and fruit juices; syrups and
other preparations for making beverages.
32 Cervezas, aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
(821) BX, 23.05.2006, 1112284.
(822) BX, 07.08.2006, 803424.
(300) BX, 23.05.2006, 1112284.
(831) FR.
(832) GB, US.
(527) GB, US.
(851) FR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
32 Bières, eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons (à
l'exception des boissons à base de café, de thé ou de cacao et
des boissons lactées).
32 Beers, mineral and aerated waters and other nonalcoholic beverages; fruit drinks and fruit juices; syrups and
other preparations for making beverages (with the exception
of coffee, tea or cocoa-based beverages and milk beverages).
32 Cervezas, aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas (excepto bebidas a
base de café, té o cacao y bebidas lacteadas).
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
32 Bières, bières blondes.
32 Beers, pale ales.
32 Cervezas, cervezas rubias.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 27.10.2006
906 110
(180) 27.10.2016
(732) Brillux GmbH & Co. KG
Weseler Strasse 401
48163 Münster (DE).
(842) private limited liability company, Germany
35 Publicité; conduite des affaires; administration
commerciale; travaux de bureau; services de marketing pour
l'artisanat (en particulier la peinture les travaux de plâtrerie, le
stuc et la décoration), pour les industries de peintures et de
laquages et pour les industries de revêtements pour les murs et
pour les sols; émission et remise d'un prix d'excellence en
marketing.
41 Enseignement;
formations;
divertissement;
activités sportives et culturelles.
16 Printed matter; teaching materials (except
apparatus); paper, cardboard and goods made from these
materials (included in this class); printing types; printing
blocks.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; marketing for the handicraft
(in particular for painting, plastering, stucco and decorating)
and for the painting and lacquering industries and for the
wall-covering and flooring industries; issuing and awarding of
a price for excellence in marketing.
41 Education; training; entertainment; sporting and
cultural activities.
16 Material impreso; material de enseñanza (excepto
aparatos); papel, cartón y artículos de estas materias
(comprendidos en esta clase); caracteres de imprenta; clichés.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; marketing de
trabajos de artesanía (en particular de pintura, de yesería, de
estuco y decoración) y tb de industrias dedicadas a pinturas y
lacas e industrias dedicadas a revestimientos murales y
revestimientos de suelos; concesión y adjudicación de premios
de excelencia en marketing.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales.
(822)
(831)
(832)
(851)
DE, 13.04.2005, 305 12 339.4/16.
CH, LI.
GR.
GR. - Liste limitée à la classe 16. / List limited to the
class 16. - Lista limitada a la clase 16.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 02.11.2006
906 111
(180) 02.11.2016
(732) Golf TV Pro-Shop Ltd
First Floor, 1 Kingsgate,
Bradford Business Park
Canal Road, Bradford BD1 4SJ (GB).
(842) A Company Incorporated under the laws of England &
Wales, A Company Incorporated under the Laws of
England & Wales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
28 Articles de sport en rapport avec le golf; clubs de
golf.
28 Sporting articles relating to golf; golf clubs.
28 Artículos de deporte de golf; palos de golf.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
16 Matériel imprimé; matériel d'enseignement (à
l'exception des appareils); papier, carton et produits en ces
matières (compris dans cette classe); caractères d'imprimerie;
clichés.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 23.06.2005, 2395026.
AU, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 21.09.2006
(180) 21.09.2016
(732) Dr. Ing. H.c.F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart (DE).
(842) stock company
906 112
51
(511) NCL(8)
19 Matériaux de construction en verre.
19 Glass building materials.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
19 Materiales de construcción de vidrio.
IT, 16.10.2006, 1024729.
CN.
US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 04.10.2006
(180) 04.10.2016
(732) Distilleerderij 2002 NV
Demerstraat 9
B-3590 Diepenbeek (BE).
(842) Naamloze vennootschap, Belgium
906 114
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(531) VCL(5)
18.1.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(511) NCL(8)
12 Automobiles.
12 Automobiles.
12 Automóviles.
(822) DE, 21.09.2006, 397 47 306.0/12.
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CU,
CY, CZ, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG,
KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ,
NA, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SY, SZ,
TJ, UA, UZ, VN.
(832) AG, AN, AU, BH, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP,
KR, LT, NO, SE, SG, TM, TR, US, ZM.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 16.10.2006
(180) 16.10.2016
(732) VETRERIA RESANESE S.p.A.
Via Vivaldi, 1
I-35012 Camposampiero (PD) (IT).
(842) LIMITED COMPANY, ITALY
906 113
estándar
(511) NCL(8)
32 Eaux minérales et pétillantes et autres boissons
sans alcool, boissons de fruits et jus de fruits.
33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières).
32 Mineral and sparkling water and other alcoholfree drinks, fruit drinks and fruit juices.
33 Alcoholic beverages (except beer).
32 Aguas minerales y gaseosas y otros tipos de
bebidas sin alcohol, bebidas y zumos de frutas.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 28.04.2006, 1110787.
BX, 07.08.2006, 803994.
BX, 28.04.2006, 1110787.
AT, DE, ES, FR, IR.
BH.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 20.10.2006
(180) 20.10.2016
(732) Ismail Çalisir,
h.o.d.n. Lezzet Zuivelproducten
Singaporestraat 69
NL-3047 BE Rotterdam (NL).
906 115
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
29 Produits laitiers.
29 Dairy products.
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(821)
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
29 Productos lácteos.
BX, 23.04.2003, 1031752.
BX, 23.04.2003, 728896.
AZ, CN, DZ, EG, IR, RU.
EM, TM, TR.
anglais / English / inglés
21.12.2006
52
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 09.11.2006
(180) 09.11.2016
(732) E-messenger B.V.
Keizersgracht 560-4
NL-1017 EM Amsterdam (NL).
(842) private limited liability company
906 116
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Logiciels.
38 Télécommunications; transmission, transfert et
réception électroniques de messages; services de
communication de données.
42 Développement de logiciels.
9 Software.
38 Telecommunications; electronic transmission,
transfer and receipt of messages; data transmission.
42 Software development.
9 Software.
38 Telecomunicaciones; transmisión, transferencia y
recepción electrónica de mensajes; transmisión de datos.
42 Desarrollo de software.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 09.05.2006, 1111391.
BX, 15.05.2006, 800127.
BX, 09.05.2006, 1111391.
CH, CN, MA.
AU, EM, SG, TR, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 16.11.2006
(180) 16.11.2016
(732) Audley Shoes GmbH
Heyenfeldweg 53
47802 Krefeld (DE).
(812) EM
(842) GmbH, Germany
EM, 14.02.2005, 003532264.
AU, BH, CH, CN, JP, NO, RU, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 26.10.2006
(180) 26.10.2016
(732) Preduzece za proizvodnju guma
"TIGAR MH" d.o.o.
213, Nikole Pasica
18300 PIROT (RS).
906 118
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
3.1; 18.1; 29.1.
(591) Rouge, blanc et noir. / Red, white and black. / Rojo,
blanco y negro.
(511) NCL(8)
12 Pneus pour véhicules.
12 Vehicle tyres.
12 Neumáticos para vehículos.
906 117
(511) NCL(8)
18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux
d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et
cannes; fouets, harnais et articles de sellerie.
25 Articles vestimentaires; articles de chapellerie;
accessoires, à savoir foulards de tête, écharpes, pochettes
[mouchoirs]; cravates; gants; chaussures.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and
walking sticks; whips, harnesses and saddlery.
25 Articles of clothing; headgear; accessories,
namely head scarves, scarves, dress handkerchiefs; ties;
gloves; footwear.
18 Cuero e imitaciones del cuero y productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas,
arneses y guarnicionería.
25 Prendas de vestir; artículos de sombrerería;
accesorios, a saber, pañuelos para la cabeza, bufandas,
pañuelos de bolsillo; corbatas; guantes; calzado.
(821) EM, 10.11.2003, 003532264.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
(822) RS, 30.12.2005, 49768.
(831) AL, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CZ, DE, ES, FR, HR,
HU, IT, MD, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA.
(832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, NO, SE, TR.
(527) GB, IE.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 28.09.2006
(180) 28.09.2016
(732) Ahold Retail Services AG
Bahnhofstrasse 8
CH-7250 Klosters (CH).
(842) Aktiengesellschaft, Schweiz
906 119
(531) VCL(5)
24.3; 27.5.
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux
sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture,
l'horticulture et la sylviculture (à l'exception des fongicides et
préparations pour la destruction des mauvaises herbes et des
animaux nuisibles); résines artificielles à l'état brut, matières
plastiques à l'état brut; engrais pour les terres; compositions
extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des
métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments;
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à
l'industrie.
2 Couleurs, teintures, vernis, laques, enduits,
produits anticorrosion, agents d'imprégnation, produits pour la
conservation du bois; matières tinctoriales; mordants; résines
naturelles; métaux en feuilles et en poudre pour peintres,
décorateurs, imprimeurs et artistes; agents de tannage.
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver, sels pour blanchir, préparations pour blanc de
craie, assouplisseurs; préparations pour nettoyer à usage
personnel, domestique et pour lessiver, liquides pour laveglaces, détachants; préparations pour polir, dégraisser et
abraser à usage personnel, domestique et artisanal; crèmes
pour chaussures, cirages; savons; parfumerie, produits de
toilette contre la transpiration; masques de beauté; décolorants
à usage cosmétique; produits de nettoyage à usage cosmétique;
désodorisants à usage personnel (parfumerie); eau de toilette,
eau de Cologne, sels pour le bain, lotions pour le bain, bois
odorants, préparations cosmétiques pour les soins de la peau et
des ongles, préparations cosmétiques pour l'amincissement;
crèmes antirides; crèmes de beurre de Karité à usage
cosmétique; crèmes solaires; produits de maquillage, produits
de démaquillage, laques pour les ongles, rouge à lèvres,
nécessaires de cosmétique, bâtonnets ouatés à usage
cosmétique, ouate à usage cosmétique, dépilatoires et
préparations dépilatoires, préparations pour les soins des
cheveux, toniques capillaires, lotions capillaires, baumes
démêlants pour les cheveux, teintures pour cheveux,
shampooings, shampooings pour animaux; produits de rasage;
serviettes imprégnées de lotions cosmétiques, lingettes
humides à usage cosmétique; huiles essentielles, cosmétiques,
dentifrices; produits pour les soins de la bouche non à usage
médical; encens.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matériaux d'obturation dentaire et matériaux pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
6 Feuilles métalliques pour emballage.
7 Ustensiles de cuisine électriques, en particulier
pour hâcher, moudre, mélanger et presser; aspirateurs.
8 Outils et instruments à main entraînés
manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers, outils de
coupe; ciseaux; coupoirs non électriques et ouvre-boîtes;
instruments pour l'aiguisage non électriques; lames de rasoirs,
rasoirs électriques ou non électriques; appareils pour
l'épilation électriques et non électriques; tondeuses pour la
coupe des cheveux électriques et non électriques; trousses de
pédicures; tondeuses à gazon, bêches, râteaux, sarcloirs,
tondeuses de jardinage, fourches.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques et instruments électroniques non compris dans
d'autres
classes,
instruments
photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de
signalisation, appareils de contrôle, dispositifs de secours;
appareils et instruments d'enseignement; appareils pour
l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou
d'images; appareils de radio et de télévision; photocopieurs;
ordinateurs, éléments d'ordinateurs et périphériques, jeux
électroniques conçus pour être utilisés avec récepteur de
télévision, un écran d'affichage indépendant ou un moniteur, et
logiciels; supports d'enregistrement magnétiques et optiques,
disques, bandes, disques phonographiques, disques optiques
compacts; distributeurs automatiques et mécanismes pour
appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à
calculer, équipement pour le traitement de l'information,
ordinateurs; extincteurs; appareils de télécommunication,
appareils de téléphonie (y compris équipements pour
téléphones mobiles); fers à repasser électriques; batteries, fils
électriques.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;
articles orthopédiques; matériel de suture.
53
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires,
accessoires céramiques de salles de bains, à savoir installations
sanitaires en céramique, matériel de chauffage électrique,
chaufferettes, appareils de traitement de l'eau et de
climatisation, cafetières électriques, friteuses, ustensiles de
cuisson électriques, appareils de production de vapeur, de
cuisson et de réfrigération.
14 Fixe-cravates.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie,
chemises pour documents, classeurs, photographies,
calendriers, blocs-notes, agendas, livres et journaux, affiches,
cartons, papeterie, matériel pour écrire, articles pour reliures,
fournitures scolaires, articles de bureau (à l'exception des
meubles); machines à écrire, fournitures pour le dessin, papier
toilette, serviettes de toilette en papier, serviettes, nappes en
papier, adhésifs pour la papeterie ou le ménage; matériel pour
les artistes; papier, carton et matières plastiques pour
l'emballage non compris dans d'autres classes, feuilles en
matières plastiques ou en papier pour emballage, couches en
papier et en cellulose et couches jetables en papier et en
cellulose; serviettes de toilette en papier.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles,
valises; parapluies, parasols, cannes; fouets, harnais et sellerie;
sacs à dos.
20 Meubles, mobilier de jardin, meubles en bois et
meubles à base de bois, produits en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques, non compris dans d'autres classes; glaces (miroirs),
cadres.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et
éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour
la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou
mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie,
porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes;
brosses à ongles, brosses à dents (électriques et non
électriques); nécessaires de toilette.
23 Fils et filés à usage textile, fils de laine.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; tissus de coton non compris dans d'autres
classes; linge, couvertures de lit et de table; couvertures de lit,
textiles pour la confection d'articles vestimentaires.
25 Vêtements, sous-vêtements, châles, cravate et
foulards, chapeaux et coiffures, gants (habillement) et
mitaines, ceintures (habillement), chapellerie, bas, tricots,
chaussures.
26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; lacets de
chaussures; fermetures à glissière; boutons, crochets et
oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles, épingles à
cheveux.
28 Jeux et jouets; jeux automatiques autres que ceux
conçus pour être utilisés seulement avec un récepteur de
télévision; cartes à jouer, articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; arbres de Noël artificiels,
supports pour arbres de Noël, décorations pour arbres de Noël,
articles de pêche, jouets pour animaux.
29 Viande, lard, jambon, poisson, thon, volaille et
gibier; mets à base de poisson, de volaille et de gibier;
crustacés (non vivants); extraits de viande; saucisses;
salaisons; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; raisins
secs, pickles; potages et préparations pour faire du potage;
pommes de terre frites, pommes chips et autres produits de
pommes de terre non compris dans d'autres classes; plats
précuits à base de viande, lard, jambon, poisson, thon, volaille
et gibier, légumes et pommes de terre; gelées, confitures,
marmelades, beurre d'arachides, pâtes de noisettes, sauces de
fruits; noisettes; compotes; oeufs, lait et produits laitiers, lait
en poudre; yaourt, beurre, margarine, fromages, crème
fouettée, crème de café, boissons à base de lait; huiles et
54
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
graisses comestibles; huile de tournesol comestible;
préparations nutritives, additifs nutritifs et compléments
alimentaires à base de légumes, fruits, protéines, graisses et/ou
acides gras, avec adjonction de vitamines, minéraux et oligoéléments, soit séparément, soit en association, compris dans
cette classe, plats instantanés à base de haricots.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
flocons de céréales et autres préparations de céréales pour le
petit déjeuner; farine de pommes de terre; spaghetti, nouilles,
macaronis et autres produits à base de pâtes alimentaires; pain,
pâtisserie et confiserie, pralines, bonbons, biscuits, gâteaux,
biscuiterie et sucrerie, glaces comestibles; pizzas, plats
précuits à base de riz, de farine ou de céréales, tartes à la
viande, au poisson ou à la volaille, tartes aux légumes, au
fromage et aux fruits; édulcorants naturels, amuse-gueule à
base de céréales et farine, maïs grillé et éclaté, pétales de maïs,
gruau d'avoine, céréales pour le petit déjeuner; pâtes à tartiner
contenant essentiellement du sucre, cacao, nougat, lait, miel et/
ou des matières grasses, chocolat et produits de chocolat,
tablettes de chocolat, biscuits de chocolat, boissons au
chocolat; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire
lever; sel, moutarde; mayonnaises; vinaigre, sauces
(condiments); sauces à salade; ketchup (sauce), épices; glace à
rafraîchir; préparations nutritives, additifs nutritifs et
compléments alimentaires à base de céréales, hydrates de
carbone ou de substances d'origine végétale, avec adjonction
de vitamines, minéraux et oligo-éléments, soit séparément, soit
en association, compris dans cette classe.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; animaux vivants, crustacés
vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs
naturelles; aliments pour les animaux, nourriture pour
animaux, malt.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières),
vins, vin de riz, liqueurs.
34 Tabac et produits de tabac; articles pour fumeurs;
allumettes.
35 Services de vente au détail y compris services de
vente au détail par le biais du commerce électronique;
regroupement pour le compte de tiers de produits divers (à
l'exception de leur transport) permettant au consommateur de
les voir et de les acheter commodément chez un grossiste;
services de vente au détail dans une boutique virtuelle; services
de vente au détail dans un magasin; publicité; gestion des
affaires commerciales; administration commerciale; travaux
de bureau; regroupement pour le compte de tiers de produits
divers (à l'exception de leur transport) permettant au
consommateur de les voir et de les acheter commodément.
39 Transport; livraison, emballage et entreposage de
marchandises; organisation de voyages; distribution d'eau et
d'électricité; transport et distribution d'eau, de gaz,
d'électricité, de fluides, de matières solides; prestations
d'agences de voyages, organisation de voyages; conseils et
informations en matière des services précités.
41 Education; formation; divertissement (jeux);
activités sportives et culturelles; conseils et informations en
matière des services précités.
42 Services juridiques; recherche scientifique et
industrielle; programmation informatique; conseils et
informations en matière des services précités.
43 Services de restauration (alimentation); conseils et
informations en matière des services précités; hébergement
temporaire.
44 Soins médicaux; soins d'hygiène et de beauté;
services vétérinaires et agricoles; soins des bébés et de santé;
conseils et informations en matière des services précités.
(822) CH, 27.07.2006, 550629.
(300) CH, 27.07.2006, 550629.
(831) CZ, PL, SK.
(270) français
(580) 21.12.2006
906 120
(151) 31.07.2006
(180) 31.07.2016
(732) João Pedro Galha Pires
Av. Antonio Augusto Cabral, 8, 6º Dto.
P-2560-307 Torres Vedras (PT).
(732) PEDRO ALEXANDRE LINO DA SILVA
Av. General Humberto Delgado, 22, 3º G
P-2560-272 TORRES VEDRAS (PT).
(750) João Pedro Galha Pires, Av. Antonio Augusto Cabral,
8, 6º Dto., P-2560-307 Torres Vedras (PT).
(511) NCL(8)
40 Production d'énergie.
(822) PT, 09.06.2006, 398482.
(300) PT, 14.02.2006, 398482.
(831) DE, ES, FR, IT.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 17.08.2005
(180) 17.08.2015
(732) Media Center on Demand, LLC
c/o John Flynn
2525 E. Camelback Road, Third Floor
Phoenix, AZ 85016-4237 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, NV
906 121
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
42 Services informatiques, à savoir diffusion en flux,
codage, cryptage, édition, réalisation de rendus, conversion et
déploiement de supports audio et vidéo, d'informations, de
contenus et de données numériques pour le compte de tiers;
services informatiques, à savoir implémentation de
technologies de diffusion en flux de séquences audio et vidéo
pour le compte de tiers accessibles sur demande spécifique
d'un utilisateur final par le biais de l'Internet, ou de réseaux
mondiaux de communication filaires ou sans fil; services
informatiques, à savoir cryptage et décryptage de supports
audio et vidéo, de contenus et de données numériques pour le
compte de tiers; services informatiques, à savoir codage et
décodage de supports audio et vidéo, contenus et données
numériques pour le compte de tiers; services informatiques, à
savoir création de supports audio et vidéo et de contenus
numériques pour le compte de tiers; services de conseillers et
de conception dans le domaine de la technologie de
l'information, de la programmation informatique, et des
réseaux
mondiaux
de
communication;
créations
infographiques, créations d'arts graphiques, et services
d'illustration pour le compte de tiers; services de
programmation informatique pour le compte de tiers;
développement d'interfaces pour des programmes logiciels;
développement d'images numériques, d'éléments audio et
infographiques pour le compte de tiers; mise en forme et
réalisation de rendus d'images vidéo, d'images fixes et
d'images visuelles en mouvement; services informatiques à
savoir développement de systèmes d'interopérabilité et
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
d'intégration de programmes informatiques et informations, à
savoir regroupement de contenus et données numériques ou de
fonctions d'un programme d'application avec ceux d'autres
programmes d'application.
42 Computer services, namely streaming, encoding,
encrypting, editing, rendering, conversion and deployment of
audio and video material, information, content and digital
data for others; computer services, namely implementing
technology for streaming audio and video for others that may
be accessed at the specific request of end-users by means of the
Internet, or wired or wireless global communications
networks; computer services, namely encryption and
decryption processing of audio and video material, content,
and digital data for others; computer services, namely
encoding and decoding of audio and video material, content,
and digital data for others; computer services, namely
creating audio and video materials and digital content for
others; consulting and design services in the field of
information technology, computer programming, and global
communication networks; computer graphics design, graphic
art design, and illustration services for others; computer
programming services for others; development of interfaces
for software programs; development of digital images, audio
and computer graphics for others; post-editing and rendering
of video, still, and moving visual images; computer services,
namely development of systems for interoperability and
integration of computer programs and information, namely
bringing content and digital data or a function from one
application program together with that of another application
program.
42 Servicios informáticos, a saber, transferencia
continua de datos, codificación, encriptación, edición,
renderización, conversión y despliegue de material de audio y
de vídeo, información, contenidos y datos digitales para
terceros; servicios informáticos, a saber, implantación de
tecnología para la transferencia continua de datos de audio y
de vídeo para terceros a los que se pueda acceder a petición
de los usuarios finales por medio de Internet o de redes de
comunicaciones mundiales alámbricas o inalámbricas;
servicios informáticos, a saber, encriptación y desencriptación
de material de audio y de vídeo contenidos y datos digitales
para terceros; servicios informáticos, a saber, codificación y
decodificación de material de audio y de vídeo, contenidos y
datos digitales para terceros; servicios informáticos, a saber,
creación de materiales de audio y de vídeo y contenidos
digitales para terceros; servicios de asesoramiento y diseño en
el campo de las tecnologías de la información, la programación
informática y las redes mundiales de comunicación; servicios
de diseño de infografías, diseño de artes gráficas e ilustración
para terceros; servicios de programación informática para
terceros; desarrollo de interfaces para programas informáticos;
desarrollo de imágenes, sonidos e infografías digitales para
terceros; post-edición y renderización de vídeo e imágenes
visuales fijas y móviles; servicios informáticos, a saber,
desarrollo de sistemas para la interoperatibilidad y la
integración de programas informáticos e información, a saber,
facilitación de contenidos y datos digitales o una función de un
programa de aplicación con los de otro programa de aplicación.
(821)
(832)
(270)
(580)
US, 06.01.2005, 78543536.
EM, JP.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 122
(151) 18.04.2006
(180) 18.04.2016
(732) Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
72622 Nürtingen (DE).
(842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung, Germany
55
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Outils mécaniques compris dans cette classe,
notamment outils pneumatiques ou électriques et leurs parties,
comprises dans cette classe, et accessoires compris dans cette
classe; mandrins (parties de machines), foreuses, marteaux
perforateurs, perceuses d'établi; outils mécaniques, à savoir
marteaux perforateurs et marteaux-burineurs, tournevis,
fraises à rainer, appareils de dégrossissage, de meulage et de
découpe, tels que dispositifs de superfinition, meuleuses
d'angle, ponceuses triangulaires, ponceuses excentriques,
ponceuses à bande et ponceuses vibrantes, polisseuses
électriques à angle droit, meuleuses droites; cisailles
curvilignes mécaniques; tronçonneuses électriques à métaux;
grignoteuses mécaniques; pistolets à colle électriques;
pistolets thermiques; agrafeuses-cloueuses mécaniques; bancs
de scie circulaire mécaniques et scies circulaires à main, scies
de bijoutier; scies circulaires plongeantes mécaniques; scies à
onglet et scies à ébrancher mécaniques; scies incurvées
mécaniques; machines à scier à ruban; machines à raboter;
machines à dégauchir; machines à fraiser, notamment
défonceuses et machines à toupiller; ponceuses à bande;
appareils de dépoussiérage et appareils d'aspiration
mécaniques pour les produits précités; appareils d'aspiration
mécaniques multiusage; les produits précités étant également
des outils à main mécaniques alimentés par batterie, autres
qu'entraînés manuellement; outils mécaniques utilisés en
agriculture, pour le jardin et les étables, à savoir taille-haies,
scies à chaîne, dispositifs d'aspiration pour le jardin, cisailles à
gazon, faux électriques (machines), les produits précités étant
alimentés par batterie; conteneurs de transport adaptés aux
produits susmentionnés et leurs accessoires, notamment en
métal et en matières plastiques; pompes comprises dans cette
classe, en particulier pompes à eau, pompes destinées aux
systèmes domestiques de distribution d'eau; dispositifs de
production, distribution et approvisionnement d'air comprimé
compris dans cette classe, installations de soudage, constituées
essentiellement de machines à souder; compresseurs et leurs
accessoires, compris dans cette classe.
9 Bloc-piles, principalement constitués de batteries,
chargeurs de blocs-batteries; appareils à souder et leurs
accessoires, compris dans cette classe.
11 Lampes portatives, y compris lampes portatives à
piles.
7 Power tools included in this class, in particular
electric or pneumatic powered tools, and parts thereof,
included in this class, and accessories included in this class;
chucks (parts of machines), drilling machines, hammer drills,
bench drilling machines; powered tools, namely, hammer
drills and chisel hammers, screwdrivers, groove-milling
cutters, grinding, cutting and roughing equipment such as
superfinish devices, angle grinders, triangular grinders,
eccentric grinders, belt grinders and sanders, electric powered
right angle polishers, powered straight grinders; powered
curve shears; electric powered metal cutting snips; powered
nibbling devices; electric glue guns; heat guns; powered
tackers; powered circular saw benches and hand-held circular
saws, piercing saws; powered descending circular saws;
powered lopping saws and mitre-box saws; powered curved
saws; band saw machines; surface planing machines; planing
machines; milling machines, in particular surface milling
cutters and table milling machines; bench belt sanding
machines; powered suction apparatus and dust removal
apparatus for the aforesaid goods; powered universal suction
apparatus; the aforesaid goods also being battery-powered
hand-held, other than hand-operated power tools; powered
barn, garden and agricultural implements, namely, powered
hedge trimmers, chainsaws, garden vacuum devices, turf
trimmers, electric scythes (machines), the aforesaid goods in
particular battery-operated; transport containers adapted to
the aforesaid goods and their accessories, in particular of
metal and of plastic; pumps included in this class, in particular
56
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
water pumps, pumps for domestic water systems; devices for
generating, distributing and supplying compressed air
included in this class, welding installations, mainly consisting
of welding machines; compressors and accessories therefor,
included in this class.
9 Battery packs, mainly consisting of batteries,
chargers for battery packs; welding apparatus and accessories
therefor, included in this class.
11 Hand-held lamps, including battery-powered
hand-held lamps.
7 Herramientas mecánicas comprendidas en esta
clase, en particular herramientas mecánicas eléctricas o
neumáticas y sus partes, comprendidas en esta clase, y
accesorios comprendidos en esta clase; mandriles (partes de
máquinas), taladradoras, martillos perforadores, taladradoras
de sobremesa; herramientas mecánicas (de motor), a saber,
martillos
perforadores
y
martillos
cinceladores,
destornilladores, fresas de ranurar, equipos para lijar, cortar y
desbastar, tales como lijadoras oscilantes, lijadoras angulares,
lijadoras triangulares, lijadoras excéntricas, lijadoras y
rectificadoras de cinta, pulidoras angulares eléctricas, lijadoras
rectas mecánicas; cizallas mecánicas para curvas; cortadoras
de metal eléctricas; cortadoras de chapa mecánicas; pistolas
para encolar eléctricas; pistolas de aire caliente; grapadoras
mecánicas; sierras circulares mecánicas de sobremesa y de
mano, sierras de calar; sierras circulares buzas mecánicas;
sierras mecánicas basculantes y para cortar ingletes; sierras
de sable mecánicas; sierras de cinta; máquinas regruesadoras;
cepilladoras; máquinas fresadoras, en particular cajeadoras y
tupís; rectificadoras de cinta de sobremesa; equipos
mecánicos de aspiración y de eliminación de polvo para los
artículos antes mencionados; aspiradores universales
mecánicos; los productos antes mencionados, incluidas
herramientas mecánicas portátiles que funcionan con baterías,
que no sean impulsados manualmente; aparatos mecánicos
para el establo, el jardín y la agricultura, a saber, máquinas
para recortar setos mecánicas, sierras de cadena, aspiradoras
para jardín, recortadores de césped, guadañas eléctricas
(máquinas), todos estos productos, en particular los que
funcionan con baterías; contenedores de transporte para los
productos antes mencionados y sus accesorios, en particular
metálicos y de plástico; bombas comprendidas en esta clase,
en particular bombas de agua y bombas para instalaciones
domésticas de agua; dispositivos para la producción,
distribución y suministro de aire comprimido comprendidos en
esta clase, instalaciones de soldadura compuestas
principalmente de máquinas de soldadura; compresores y sus
accesorios comprendidos en esta clase.
9 Paquetes de baterías compuestos principalmente
de baterías, cargadores para paquetes de baterías; aparatos
de soldadura y sus accesorios, comprendidos en esta clase.
11 Linternas de mano, incluidas linternas de baterías.
(822) DE, 10.03.2006, 305 76 681.3/07.
(300) DE, 22.12.2005, 305 76 681.3/07.
(831) AL, BA, BG, BY, CH, CN, DZ, EG, FR, HR, IR, KE,
KZ, MA, MD, MK, RO, RU, SY, YU.
(832) AU, BH, GE, KR, SG, TR.
(527) SG.
(851) AU, KR, SG. - Liste limitée aux classes 7 et 9. / List
limited to classes 7 and 9. - Lista limitada a las clases 7
(841) AT
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Vert jaune. / Green-yellow. / Amarillo verdoso.
(511) NCL(8)
25 Vêtements, couvre-chefs, tee-shirts, pull-overs,
blousons de survêtement, chapeaux en laine, casquettes,
vestes, coupe-vent, vestes imperméables, serre-tête, bretelles.
32 Bières; eaux minérales et pétillantes, boissons sans
alcool; boissons de fruits et jus de fruits; jus de fruits contenant
de l'eau minérale, sirops, essences et autres préparations pour
faire des boissons, boissons énergétiques, boissons
rafraîchissantes, boissons isotoniques.
25 Clothing,
headgear,
T-shirts,
pullovers,
sweatshirts, woolly hats, caps, jackets, windcheaters, rain
jackets, headbands, braces.
32 Beers; mineral and aerated waters, non-alcoholic
drinks; fruit drinks and fruit juices; fruit juices containing
mineral water, syrups, essences and other preparations for
making beverages, energy drinks, refreshing beverages,
isotonic beverages.
25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería,
camisetas de manga corta, pulóveres, sudaderas, gorros de
lana, gorras, chaquetas, cazadoras, chaquetas impermeables,
bandas para la cabeza, tirantes.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas, bebidas
sin alcohol; bebidas y zumos de frutas; zumos de frutas que
contienen agua mineral, siropes, esencias y otras
preparaciones para hacer bebidas, bebidas energéticas,
refrescos, bebidas isotónicas.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
AT, 23.03.2006, 230 716.
AT, 01.02.2006, AM 743/2006.
BA, BG, CH, HR, MK, RS.
AU, JP, NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 18.07.2006
906 124
(180) 18.07.2016
(732) Xaar Plc
Unit 316, Science Park
Cambridge CB4 0XR (GB).
(812) EM
(842) Public Limited Company, England & Wales
y 9.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 07.07.2006
(180) 07.07.2016
(732) Michael Steinwender
Gaswerkgasse 14 Top 15
A-5020 Salzburg (AT).
906 123
(511) NCL(8)
7 Machines à imprimer; têtes d'impression, systèmes
d'alimentation en encre pour machines à imprimer; massicots
et machines d'alimentation en papier, récipients de stockage
(vides) pour encres et supports colorés adaptés aux machines à
imprimer; parties et garnitures des produits précités.
9 Appareils d'impression commandés par ordinateur,
imprimantes à jet d'encre, têtes d'impression, systèmes
d'alimentation en encre pour appareils d'impression
commandés par ordinateur, câbles de connexion, interfaces
d'imprimantes et inverseurs, parties et garnitures des produits
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
précités, logiciels conçus pour l'imprimerie ou à utiliser avec
ou en relation avec des appareils pour imprimer.
7 Printing machines; print heads, ink supply systems
for printing machines; paper cutters and feeding machines,
storage containers (empty) for ink and coloured media
adapted for use in printing machines; parts and fittings for the
aforesaid goods.
9 Computer-controlled printing apparatus, ink-jet
printers, print heads, ink supply systems for computer
controlled printing apparatus, connection cables, printer
interfaces and changeover switches, parts and fittings for the
aforesaid goods, computer software for use in printing or with
or in connection with printing apparatus.
7 Máquinas para imprimir; cabezales de impresión,
sistemas de entintado para impresoras; cortapapeles y
máquinas para rellenar, cajas de almacenamiento (vacías)
para cartuchos de tinta y de color especialmente diseñados
para impresoras; partes y accesorios de los productos
anteriormente mencionados.
9 Aparatos de impresión controlados por ordenador,
impresoras de chorro de tinta, cabezales de impresión,
sistemas de entintado para aparatos de impresión controlados
por ordenador, cables de conexión, interfaces de impresoras e
inversores, partes y accesorios de los productos anteriormente
mencionados, software para imprimir o para ser utilizado con
aparatos de impresión.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 11.01.2006, 004829024.
CN, JP, KR, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
57
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
38 Telecomunicaciones.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
BG, 02.11.2006, 56177.
BG, 06.06.2006, 87567.
DE, RU.
GB, IE.
GB, IE.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 31.07.2006
(180) 31.07.2016
(732) Coppenrath Verlag GmbH & Co. KG
Hafenweg 30
48155 Münster (DE).
906 126
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(151) 02.11.2006
906 125
(180) 02.11.2016
(732) "Bansko Dizain end Bild"
Drujestvo s ogranichena otgovornost
oulitsa "Georgi Kovachev" 32
BG-2770 Bansko (BG).
(842) Société à responsabilité limitée, BULGARIE
(750) "Bansko Dizain end Bild" Drujestvo s ogranichena
otgovornost, P.O. box 85, BG-1784 Sofia (BG).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.1; 29.1.
(591) Blanc, orange et rouge foncé. / White, orange and dark
red. / Blanco, naranja y rojo oscuro.
(511) NCL(8)
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
38 Télécommunications.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
38 Telecommunications.
estándar
(511) NCL(8)
14 Produits en métaux précieux et leurs alliages ou en
plaqué, à savoir objets d'arts appliqués, objets décoratifs,
services (à l'exception des pièces d'orfèvrerie), milieux de
table; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques; épingles; porte-serviettes en
métaux précieux; coquetiers en métaux précieux; ronds de
serviettes en métaux précieux.
16 Papier, carton et produits en ces matières (compris
dans cette classe); produits imprimés, notamment estampes,
cartes postales, fiches pense-bête, affiches, livres, calendriers,
catalogues, carnets et autocollants; articles pour reliures;
photographies; fournitures pour l'écriture; matériel pour les
artistes; matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception
des appareils); matières plastiques pour l'emballage
(comprises dans cette classe); caractères d'imprimerie; clichés;
albums, papier à lettres; signets; napperons en papier.
18 Produits en cuir et en imitation cuir et/ou en tissu
et/ou en matières plastiques, à savoir sacs et autres étuis, autres
que ceux spécialement adaptés aux produits qu'ils sont destinés
à contenir, sacs à main, porte-documents, mallettes pour
documents, valises, malles et sacs de voyage, trousses de
toilette, havresacs, sacs d'alpiniste, sacs à dos, bandoulières,
ainsi que petits articles en cuir, bourses, portefeuilles,
pochettes porte-clés, étuis de manucure pour le voyage,
parapluies, parasols et cannes, objets artistiques en cuir
(compris dans cette classe).
20 Articles (compris dans cette classe) en bois, liège,
roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, écaille, ambre, nacre,
écume de mer et succédanés de toutes ces matières ou en
matières plastiques; cintres; porte-manteaux.
21 Petits ustensiles manuels et récipients pour le
ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué);
objets d'art en verre, porcelaine et faïence; porte-serviettes,
autres qu'en métaux précieux; coquetiers non en métaux
précieux; ronds de serviettes non en métaux précieux; tasses
non en métaux précieux.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
28 Jeux et jouets, poupées, nécessaires pour jouer à la
poupée et accessoires de poupées, ours en peluche, compris
58
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
dans cette classe; jouets mous; décorations pour arbres de
Noël; cartes à jouer.
14 Goods made from or coated with precious metals
and their alloys, namely objects of applied arts, decorative
objects, dinner services (except silverware), centrepieces;
jewellery, precious stones; horological and chronometric
instruments; pins; towel rails of precious metal; egg cups of
precious metal; napkin rings of precious metal.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials (included in this class); printed matter, especially
art prints, postcards, note cards, posters, books, calendars,
catalogues, notebooks and stickers; bookbinding material;
photographs; writing materials; artists' materials;
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (included in this class);
printers' type; printing blocks; albums, note paper;
bookmarks; paper place mats.
18 Goods made of leather and imitations of leather
and/or material and/or plastics, namely bags and other cases
that are not specially adapted to their contents, handbags,
briefcases, executive cases, valises, trunks and traveling bags,
toilet bags, pack sacks, rucksacks, backpacks, shoulder straps,
as well as small leather goods, purses, wallets, key bags, travel
manicure cases, umbrellas, parasols and walking sticks, art
objects made of leather (included in this class).
20 Goods (included in this class) of wood, cork, reed,
cane, wicker, horn, bone, ivory, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics; clothes hangers; coat racks.
21 Small manually-operated household or kitchen
utensils and containers (not of precious metal or coated
therewith); art objects of glass, porcelain and earthenware;
towel rails, not of precious metal; egg cups, not of precious
metal; napkin rings, not of precious metal; cups, not of
precious metal.
25 Clothing, footwear, headgear.
28 Games and playthings, dolls, doll playing sets, and
doll accessories, teddy bears, included in this class; soft toys;
decorations for Christmas trees; playing cards.
14 Productos hechos o chapados de metales
preciosos y sus aleaciones, a saber, objetos de artes
aplicadas, objetos decorativos, servicios de mesa (excepto
orfebrería), centros de mesa; joyería, bisutería, piedras
preciosas; relojería e instrumentos cronométricos; alfileres;
toalleros de metales preciosos; hueveras de metales
preciosos; servilleteros de aro de metales preciosos.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias
(comprendidos en esta clase); productos de imprenta, en
particular reproducciones de obras de arte, tarjetas postales,
tarjetas para notas, pósters, libros, calendarios, catálogos,
libretas y autoadhesivos; artículos de encuadernación;
fotografías; artículos para escribir; material para artistas;
material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos);
materias plásticas para embalaje (comprendidas en esta
clase); caracteres de imprenta; clichés; álbumes, papel para
notas; marcapáginas; manteles individuales de papel.
18 Productos de cuero y de imitaciones del cuero y/o
materias textiles y/o plásticas, a saber, bolsos y otros artículos
de equipaje que no estén especialmente concebidos para su
contenido, bolsos de mano, portafolios, maletines para
documentos, valijas, cofres y bolsos de viaje, neceseres de
tocador, mochilas, morrales, macutos, bandoleras, así como
artículos pequeños de cuero, monederos, billeteras,
portallaves, estuches de manicura de viaje, paraguas,
sombrillas y bastones, objetos de arte de cuero (comprendidos
en esta clase).
20 Productos (comprendidos en esta clase) de
madera, corcho, junco, caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil,
concha, ámbar, nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas
estas materias o de materias plásticas; perchas; perchas para
abrigos.
21 Pequeños utensilios y recipientes accionados
manualmente para la casa y la cocina (que no sean de metales
preciosos ni chapados); objetos de arte de vidrio, porcelana y
loza; toalleros, que no sean de metales preciosos; hueveras
que no sean de metales preciosos; servilleteros que no sean de
metales preciosos; tazas que no sean de metales preciosos.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
28 Juegos y juguetes, muñecas, juegos de muñecas y
accesorios para muñecas, osos de peluche, comprendidos en
esta clase; juguetes de peluche; decoraciones para árboles de
Navidad; naipes.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 22.05.1997, 396 54 917.9/16.
US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 16.10.2006
(180) 16.10.2016
(732) NUOVA OMPI srl
Via Molinella, 17
I-35017 PIOMBINO DESE (PD) (IT).
(842) société à responsabilité limitée, ITALIE
906 127
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
10 Conteneurs à usage médical, conteneurs à usage
pharmaceutique, conteneurs à usage pharmaceutique prêts
pour le remplissage sans nécessiter de prétraitements de lavage
et de stérilisation.
20 Conteneurs non métalliques.
10 Containers for medical use, containers for
pharmaceutical use, containers for pharmaceutical use ready
for filling without requiring washing and sterilisation
pretreatment.
20 Containers, not of metal.
10 Recipientes de uso médico, recipientes de uso
farmacéutico, recipientes de uso farmacéutico listos para llenar
sin necesidad de tratamientos previos de lavado y
esterilización.
20 Recipientes no metálicos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 16.10.2006, 1024724.
IT, 28.06.2006, PD2006C000677.
CH, CN, EG, RU.
EM, JP, US.
US.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 26.09.2006
(180) 26.09.2016
(732) FERRARI S.P.A.
Via Emilia Est, 1163
I-41100 MODENA (IT).
(842) Joint-Stock Company, Italy
(531) VCL(5)
26.3; 27.5.
906 128
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments de conduction, de commutation, de
transformation, de stockage, de régulation ou de commande de
l'électricité; appareils d'enregistrement, de transmission ou de
reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement
magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques
et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement
de données et ordinateurs; extincteurs; programmes
d'exploitation enregistrés destinés aux ordinateurs; tapis de
souris.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie;
matériel de reliure; photographies; papeterie; adhésifs
(matières collantes) destinés à la papeterie ou au ménage;
matériel d'artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de
bureau (à l'exception des meubles); matériel didactique et
pédagogique (à l'exception des appareils); matières plastiques
d'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères
d'imprimerie; clichés.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
41 Enseignement;
formation;
divertissement;
activités sportives et culturelles.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus; computer operating programs,
recorded; mouse pads.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
25 Clothing, footwear, headgear.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro
(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión y reproducción de sonido o imágenes; soportes de
grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el
tratamiento de la información y ordenadores; extintores;
programas informáticos operativos, grabados; alfombrillas de
ratón.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; artículos de
papelería; adhesivos para la papelería o la casa; material para
artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina
(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza
(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no
comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;
clichés.
59
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
35 Publicidad; dirección de negocios; administración
comercial; trabajos de oficina.
41 Servicios educativos; servicios de formación;
actividades recreativas; actividades deportivas y culturales.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 14.09.2006, 1021099.
IT, 27.07.2006, TO2006C001981.
AL, BG, BY, CH, CN, HR, RO, RU, UA.
IS, NO, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 08.11.2006
(180) 08.11.2016
(732) W. Neudorff GmbH KG
An der Mühle 3
31860 Emmerthal (DE).
(842) GmbH KG
906 129
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Insecticides, fongicides, herbicides.
5 Insecticides, fungicides, herbicides.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
5
Insecticidas, fungicidas, herbicidas.
DE, 14.10.1982, 1039632/05.
AT, BX, CH, FR, PL, SI.
DK, NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 130
(151) 10.11.2006
(180) 10.11.2016
(732) PIERRE FABRE DERMO-COSMETIQUE
45, place Abel Gance
F-92100 BOULOGNE (FR).
(842) Société Anonyme, France
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques pour l'entretien et les soins
des cheveux; shampooings.
5 Produits dermo-cosmétiques pour l'hygiène et les
soins des cheveux.
3 Cosmetic hair care and treatment products;
shampoos.
5 Dermocosmetic products for hair cleaning and
care.
3 Productos cosméticos para la mantenimiento y el
cuidado del cabello; champús.
5 Productos dermocosméticos para la higiene y el
cuidado del cabello.
(822) FR, 10.11.2006, 06 3 429 201.
(300) FR, 12.05.2006, 06 3 429 201.
(831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ,
DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IR, IT, KG, KZ, LI, LV,
MA, MC, MD, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM,
SY, TJ, UA, UZ, VN.
60
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832) AU, BH, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, LT, NO,
SE, SG, TM, TR, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
3 Produits cosmétiques pour l'entretien et les soins
des cheveux, à savoir shampooings, baumes, revitalisants,
huiles capillaires, lotions capillaires, gels, mousses, fixatifs.
5 Produits dermo-cosmétiques pour l'hygiène et les
soins des cheveux, à savoir crèmes médicamenteuses, laits,
émulsions, mousses, lotions, gels, baumes et shampooings.
3 Cosmetic hair care and treatment products,
namely shampoos, balms, reconditioners, hair oils, hair
lotions, gels, mousses, sprays.
5 Dermocosmetic products for hair cleaning and
care, namely medicated creams, milks, emulsions, mousses,
lotions, gels, balms and shampoos.
3 Productos cosméticos para el mantenimiento y el
cuidado del cabello, a saber, champús, bálsamos,
revitalizantes capilares, aceites capilares, lociones capilares,
geles, espumas, fijadores.
5 Productos dermocosméticos para la higiene y el
cuidado del cabello, a saber, cremas medicinales, leches,
emulsiones, espumas, lociones, geles, bálsamos y champús.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
906 131
(151) 13.07.2006
(180) 13.07.2016
(732) Big Time Productions Limited
91 Princedale Road,
Holland Park
London W11 4NS (GB).
(842) Trading company (limited), The company is organised
and existing under the laws of England and Wales.
(531) VCL(5)
1.15; 2.3; 2.7; 27.5.
(511) NCL(8)
9 Téléphones mobiles et housses de téléphone;
enregistrements audio et vidéo; publications électroniques
(téléchargeables);
logiciels;
musique
numérique
(téléchargeable) fournie sur Internet; jeux électroniques;
disques phonographiques, disques, bandes, cassettes,
cartouches et autres supports, tous comportant des
enregistrements audio, des enregistrements vidéo, des
données, des images, des jeux, des éléments graphiques, du
texte, des programmes ou des informations; supports de
mémoire; disques compacts interactifs et cédéroms; supports
de données magnétiques et optiques; parties, accessoires et
composants de tous les produits précités; cartes téléphoniques;
cartes de crédit; lunettes de soleil.
14 Bijouterie; montres; articles en métaux précieux ou
semi-précieux; chaînes; ras-du-cou; tours de cou (bijoux);
bracelets; joncs; bracelets-manchettes; bracelets rigides;
bracelets-brassards; boutons de chemise; boutons de
manchette; boucles d'oreille; bagues; broches; chaînettes de
cheville; bijoux pour le corps; tours d'oreille; boucles de nez;
clous de nez; pinces à billet; anneaux porte-clefs; pinces à
cravate; breloques porte-clefs; badges; bijoux en strass; parties
et accessoires de tous les produits précités.
16 Papier, carton et produits en ces matières;
imprimés; photographies, cadres de photographie; articles de
papeterie, adhésifs pour la papeterie ou le ménage; fournitures
pour artistes; pinceaux; fournitures de bureau (à l'exception
des meubles); matériel pédagogique et didactique (à
l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage
(non comprises dans d'autres classes); papier d'emballage
cadeau et ruban d'emballage cadeau, étiquettes cadeau,
emballages cadeau en papier, noeuds, papier mousseline;
livres de coloriage, signets, classeurs à feuillets mobiles,
cartons à dessin, cahiers à spirale, carnets ou sous-main,
agendas, emplois du temps, calendriers, albums, carnets de
croquis,
albums
de
photographies,
autocollants,
décalcomanies, ardoises, crayons, stylos, gommes à crayon,
éléments décoratifs pour extrémités de crayon, étuis à stylos et
à crayons, boîtes à stylos et à crayons, taille-crayons, craies,
marqueurs, affiches, cartes postales, cartes de collection, cartes
de voeux, fanions en papier; publications imprimées; revues;
brochures; catalogues; sacs de transport; papier quadrillé et
autre matériel en papier de marketing; brochures; prospectus.
25 Vêtements; articles chaussants; couvre-chefs;
parties et garnitures pour tous les produits précités.
41 Services d'enseignement et de divertissement;
mise à disposition et/ou organisation de manifestations
récréatives, pédagogiques, de divertissement et/ou musicales;
organisation, production, hébergement et/ou présentation de
spectacles, représentations en direct, compétitions, concours,
concerts et autres manifestations et activités; services de
divertissement; publication et production de vidéos;
publication et production d'enregistrements sonores;
organisation et animation d'apparitions personnelles et
promotionnelles; publication de livres, revues, brochures,
catalogues et autres produits imprimés; mise à disposition
d'informations concernant tous les services précités; services
de consultant et prestation de conseils concernant tous les
services précités.
9 Mobile telephones and telephone covers; sound
and
video
recordings;
electronic
publications
(downloadable); computer software; digital music
(downloadable) provided from the Internet; electronic games;
records, discs, tapes, cassettes, cartridges and other carriers,
all bearing sound recordings, video recordings, data, images,
games, graphics, text, programmes or information; memory
carriers; interactive compact discs and CD-ROMs; magnetic
and optical data carriers; parts, fittings and components for
all the aforesaid goods; phone cards; credit cards; sunglasses.
14 Jewellery; watches; articles of precious or semiprecious metal; chains; chokers; neck torqs (neck jewellery);
bracelets; bangles; cuffs (arm jewellery); torq style wristwear
(wrist jewellery); arm cuffs; shirt studs; cufflinks; earrings;
rings; brooches; ankle chains; body jewellery; earcuffs;
noseclips; nosestuds; money clips; key rings; tie bars; key
fobs; badges; paste jewellery; parts and fittings for all the
aforesaid goods.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials; printed matter; photographs, photograph frames;
stationery, adhesives for stationery or household purposes;
artists' materials; paint brushes; office requisites (except
furniture); instructional and teaching material (except
apparatus); plastic materials for packaging (not included in
other classes); gift wrapping paper and gift wrapping ribbons,
gift tags, paper gift wrap, bows, tissue paper; colouring books,
book marks, loose leaf binders, stationery-type portfolios,
spiral bound notebooks, note pads or writing pads, diaries,
daily planners, calendars, scrapbook albums, sketchbook
albums, photograph albums, stickers, decals, slate boards,
pencils, pens, pencil erasers, decorative pencil-top ornaments,
pen cases and pencil cases, pen boxes and pencil boxes, pencil
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
sharpeners, chalk, markers, posters, postcards, trading cards,
greeting cards, pennants made of paper; printed publications;
magazines; brochures; catalogues; carrier bags; graph paper
and other paper materials used in marketing; pamphlets;
leaflets.
25 Footwear; headgear; clothing; parts and fittings
for all the aforesaid goods.
41 Entertainment and educational services; provision
and/or organisation of entertainment, educational,
recreational, and/or musical events; organisation, production,
hosting and/or presentation of shows, live performances,
competitions, contests, concerts and other events and
activities; entertainment services; publishing and production
of videos; publishing and production of sound recordings;
arranging and conducting of personal and promotional
appearances; publication of books, magazines, brochures,
catalogues and other printed matter; provision of information
in relation to all of the aforesaid services; provision of
consultancy and advisory services relating to all the aforesaid
services.
9 Teléfonos móviles y fundas para teléfonos;
grabaciones de vídeo y de audio; publicaciones electrónicas
(descargables); software; música digital (descargable)
facilitada desde Internet; juegos electrónicos; vinilos, discos,
cintas, casetes, cartuchos y otros soportes, todos ellos con
grabaciones sonoras, grabaciones de vídeo, de datos,
imágenes, juegos, gráficos, texto, programas o información;
soportes de memoria; discos compactos y CD-ROM
interactivos; soportes de datos magnéticos y ópticos; partes,
guarniciones y componentes para todos los productos antes
mencionados; tarjetas telefónicas; tarjetas de crédito; gafas de
sol.
14 Joyería, bisutería; relojería; artículos de metales
preciosos o semipreciosos; cadenas; gargantillas; torques
(joyería para el cuello); pulseras; brazaletes; ajorcas (joyería
para las muñecas); pulseras tipo torques (joyería para las
muñecas); muñequeras (bisutería); pasadores de camisas;
gemelos; pendientes; anillos; broches; pulseras tobilleras;
joyería para adornar el cuerpo; zarcillos; aretes para la nariz;
pendientes de nariz; clips para billetes; anillas para llaves;
pasadores de corbatas; llaveros; chapas de adorno; estrás;
partes y guarniciones para todos los productos antes
mencionados.
16 Papel, cartón y productos de estas materias;
productos de imprenta; fotografías, marcos para fotografías;
artículos de papelería, adhesivos (pegamentos) para la
papelería o la casa; material para artistas; pinceles; artículos
de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de
enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para
embalaje (no comprendidas en otras clases); papel de regalo y
lazos para regalos, etiquetas para regalos, envolturas para
regalos de papel, lazos, papel de seda; cuadernos para
colorear, marcapáginas, archivadores de hojas sueltas,
portadocumentos de papelería, libretas, cuadernos o blocs de
notas de espiral, agendas, dietarios de planificación diaria,
calendarios, álbumes de recortes, álbumes de dibujo, álbumes
de fotos, pegatinas, calcomanías, pizarras, lápices, bolígrafos,
gomas de borrar, capuchones decorativos para lápices,
estuches para bolígrafos y lápices, cajas para bolígrafos y
lápices, sacapuntas, tizas, marcadores, pósters, tarjetas
postales, cromos, tarjetas de felicitación, banderolas de papel;
publicaciones impresas; revistas; folletos; catálogos; bolsas de
transporte; papel cuadriculado y otros materiales de papel que
se utilizan en marketing; panfletos; prospectos.
25 Calzado; artículos de sombrerería; prendas de
vestir; partes y guarniciones para todos los productos antes
mencionados.
41 Servicios educativos y recreativos; facilitación y/u
organización de acontecimientos educativos, recreativos, de
ocio y/o musicales; organización, producción, acogida y/o
presentación de espectáculos, actuaciones en directo,
competiciones, concursos, conciertos y otras actividades y
eventos; servicios de entretenimiento; publicación y producción
de vídeos; publicación y producción de grabaciones sonoras;
organización y celebración de apariciones personales y
promocionales; publicación de libros, revistas, folletos,
catálogos y otros productos de imprenta; servicios de
información en relación con todos los servicios antes
mencionados; servicios de consultoría y de asesoramiento en
relación con todos los servicios antes mencionados.
(822)
(832)
(270)
(580)
61
GB, 03.10.2003, UK2344995.
CN, JP, MC, RU.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 03.07.2006
(180) 03.07.2016
(732) Provident Financial plc
Colonnade, Sunbridge Road
Bradford BD1 2LQ (GB).
906 132
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Cartes magnétiques codées; cartes de crédit
comportant une bande magnétique; cartes codées conçues pour
le transfert de fonds; cartes de débit codées et magnétiques.
35 Établissement de relevés de compte.
36 Services financiers; services de crédit et de prêt;
services de vente à crédit et de location avec option d'achat;
services de cartes bancaires et de cartes de crédit; services de
cartes de débit; services de cartes de retrait; services de
recouvrement de créances et d'affacturage; services de
financement de prêts à tempérament, services de transfert
électronique de fonds et services de distributeurs automatiques
de billets; services d'épargne et d'assurance; services de
gestion de créances; services de paiement de factures; services
d'assurance.
9 Magnetic encoded cards; credit cards with a
magnetic strip; cards for use in relation to transfer of funds;
encoded and/magnetic debit cards.
35 Issuing statement of accounts.
36 Financial services; loan and credit services; hire
purchase and lease purchase finance; charge card and credit
card services; debit card services; cash card services; debt
collection and debt factoring services; instalment loan
financing, electronic funds transfer and cash dispensing
services; savings and insurance services; debt management
services; bill payment services; insurance services.
9 Tarjetas magnéticas codificadas; tarjetas de
crédito de banda magnética; tarjetas para uso en relación con
transferencias de fondos; tarjetas de débito magnéticas y/o
codificadas.
35 Emisión de extractos de cuentas.
36 Servicios financieros; servicios de préstamos y de
créditos; financiación de compras a plazos y de compras
mediante arrendamiento financiero; servicios de tarjetas de
crédito y de tarjetas de pago; servicios de tarjetas de débito;
servicios de tarjetas monedero; servicios de cobro de deudas y
de descuento de facturas; financiación de préstamos a plazos,
servicios de transferencia electrónica de fondos y de cajeros
automáticos; servicios de ahorro y de seguros; servicios de
gestión de deudas; servicios de liquidación de facturas;
servicios de seguros.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
GB, 03.01.2006, 2410256.
GB, 03.01.2006, 2410256.
CZ, HU, PL, RO, RU, SK.
anglais / English / inglés
21.12.2006
62
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 05.07.2006
(180) 05.07.2016
(732) Joh. Sprinz GmbH & Co. KG
Lagerstrasse 13
88287 Gruenkraut (DE).
906 133
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Garnitures ainsi que boutons et poignées
d'assemblage en métal pour installations sanitaires, en
particulier pour douches et lavabos.
11 Installations sanitaires et leurs parties;
équipements sanitaires en céramique et garnitures sanitaires en
verre, à savoir cuvettes de lavabos, blocs-éviers, baignoires,
bacs de douches, cuves de douche, tous les produits précités
également faits avec du verre; cloisons et cabines de douche,
garnitures de baignoire, tous les produits précités entièrement
réalisés en verre et/ou en matières plastiques.
6 Fittings as well as fastening knobs and handles of
metal for sanitary installations, in particular for showers and
washstands.
11 Sanitary installations and parts therefor; sanitary
ceramics and sanitary glass fittings, namely washstand basin,
sink units, bath tubs, shower trays, shower tubs, all goods in
particular also made with glass; shower partitions shower
cubicles, bath tub fittings, all goods in particular made entirely
of glass and/or plastic.
6 Accesorios así como pomos de cerradura y
manijas metálicas para instalaciones sanitarias, en particular
para duchas y mesas de tocador.
11 Instalaciones sanitarias y sus componentes;
sanitarios de cerámica y accesorios de cristal para uso
sanitario, a saber, lavabos de tocador, lavabos, bañeras, platos
de duchas, duchas, todos estos productos también están
hechos de cristal; separadores de ducha, cabinas de ducha,
accesorios de bañera, todos estos productos están hechos
completamente de vidrio y/o plástico.
(822)
(350)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 18.02.2002, 301 68 203.8/11.
DE, (a) 301 68 203.8/11, (c) 29.11.2001.
CH, RU, UA.
EM, NO, TR.
anglais / English / inglés
21.12.2006
29 Conservas de pescado, toda clase de platos
congelados, cocinados y precocinados a base de pescado.
30 Salsas, condimentos y especias, vinagretas de
anchoa o pescado.
(822) ES, 04.11.2005, 2.652.024.
(831) CH, CN, RU.
(832) AU, NO, US.
(527) US.
(851) AU, CN, US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
29 Conserves de poisson, tous types de plats congelés,
cuisinés ou précuisinés à base de poisson.
29 Fish preserves, all types of frozen, cooked and precooked dishes made with fish.
29 Conservas de pescado, toda clase de platos
congelados, cocinados y precocinados a base de pescado.
(270) espagnol / Spanish / español
(580) 21.12.2006
(151) 13.06.2006
906 135
(180) 13.06.2016
(732) MWH-Metallwerk Helmstadt GmbH
Flinsbacher Straße 1
74921 Helmstadt-Bargen (DE).
(842) GmbH (limited liability corporation), Germany
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Marron foncé, marron clair, beige et blanc. / Dark
brown, light brown, beige and white. / Marrón oscuro,
marrón claro, beige y blanco.
(151) 28.04.2006
(180) 28.04.2016
(732) ANXOVES ELS PESCADORS
DE L'ESCALA, S.L.
Ctra. Clossa del Llop, 68
E-17130 L'ESCALA (GIRONA) (ES).
(842) SOCIEDAD LIMITADA
906 134
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
29 Conserves de poisson, tous types de plats congelés,
cuisinés et précuisinés à base de poisson.
30 Sauces, condiments et épices, vinaigrettes aux
anchois ou au poisson.
29 Fish preserves, all types of frozen, cooked and precooked dishes made with fish.
30 Sauces, condiments and spices, vinaigrettes of
anchovy or fish.
(511) NCL(8)
6 Produits métalliques, à savoir mobilier urbain,
notamment poubelles ou boîtes à ordures pour la voie
publique, barrières métalliques, supports pour bicyclettes, pour
autant qu'ils soient compris dans cette classe.
20 Mobilier de jardin et de plein air, à savoir chaises,
bureaux, tables, sièges, bancs, tabourets, divans,
transatlantiques; oreillers et matelas pour sièges et chaises
longues, notamment destinés à être utilisés dans des jardins ou
lieux de plein air.
24 Housses pour sièges et chaises longues,
notamment destinées à être utilisées dans des jardins ou lieux
de plein air; nappes autres qu'en papier.
6 Goods of common metal, namely street furniture,
e.g. public ashcans or dustbins, metal barriers, bicycleholders, as far as included in this class.
20 Garden- and outdoor-furniture, namely chairs,
desks, tables, seats, benches, stools, couches, deck-chairs;
pillows and mattresses for seats and loungers, especially for
use in the garden or outdoor area.
24 Covers for seats and loungers, especially for use in
the garden or outdoor area; tablecloths, not of paper.
6 Productos de metales comunes, a saber, mobiliario
urbano, como por ejemplo ceniceros urbanos o papeleras
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
urbanas, barreras de metal, posabicicletas, siempre que estén
comprendidos en esta clase.
20 Mobiliario exterior o de jardín, a saber, sillas,
escritorios, mesas, asientos, bancos, taburetes, sofás y
tumbonas; cojines y colchones para sillones y tumbonas,
especialmente para el jardín o de exterior.
24 Fundas para sillones y tumbonas, especialmente
para el jardín o de exterior; manteles, que no sean de papel.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 13.06.2006, 30605620.8/20.
DE, 27.01.2006, 30605620.8/20.
CH.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 21.09.2006
(180) 21.09.2016
(732) EUROFRAGANCE, S.L.
Polígono Industrial La Llana, s/n.
E-08191 RUBI (Barcelona) (ES).
906 136
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
5.5; 27.5; 29.1.
(591) Rose foncé et gris. / Dark pink and grey. / Rosa oscuro
y gris.
(511) NCL(8)
3 Savons,
huiles
essentielles,
cosmétiques,
aromatisants et arômes.
30 Préparations aromatiques à usage alimentaire,
essences pour l'alimentation, à l'exception d'essences éthérées
et d'huiles essentielles.
3 Soaps, essential oils, cosmetics, flavourings and
scents.
30 Aromatic preparations for food, essences for
foodstuffs, excluding ethereal essences and essential oils.
3 Jabones,
aceites
esenciales,
cosméticos,
aromatizantes y aromas.
30 Preparaciones aromáticas para uso alimenticio,
esencias para la alimentación, excepto las esencias etéreas y
aceites esenciales.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
ES, 16.08.2006, 2.702.669.
CN.
EM, US.
US.
espagnol / Spanish / español
21.12.2006
(151) 29.09.2006
906 137
(180) 29.09.2016
(732) TROFEU-SERVIÇOS E INVESTIMENTOS, LDA.
Rua dos Murças, 68
P-9000 Funchal (Madeira) (PT).
63
(842) SOCIEDAD LIMITADA, PORTUGAL
(531) VCL(5)
2.1; 25.1; 26.1; 27.1.
(566) / CORONEL MEANS COLONEL
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
14 Métaux précieux et leurs alliages et objets en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; instruments
chronométriques et d'horlogerie.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations (emery preparations); soaps; perfumery,
essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices.
14 Precious metals and their alloys and goods made
of or coated with these materials not included in other classes;
jewellery, precious stones; horological and chronometric
instruments.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 08.09.2006, 005302922.
EM, 08.09.2006, 005302922.
BH, JP, RU, SG.
SG.
espagnol / Spanish / español
21.12.2006
906 138
(151) 20.10.2006
(180) 20.10.2016
(732) COL-VEN, S.A.
Ruta 11 km. 814
A-3574 Guadalupe Norte (Santafe) (AR).
(812) EM
(842) Sociedad anónima, Argentina
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesée, de mesure, de signalisation, de contrôle (inspection),
de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils de
conduction,
de
commutation,
de
transformation,
d'accumulation, de régulation ou de commande de l'électricité;
appareils pour l'enregistrement, la transmission, la
64
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement
magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques
et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le
traitement de l'information et ordinateurs; extincteurs.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et d'installations sanitaires et
notamment refroidisseurs par évaporation pour habitacles de
véhicules.
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus for conducting, switching,
transforming, accumulating, regulating or controlling
electricity; automatic vending machines and mechanisms for
coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply,
namely evaporative coolers for vehicle cabs.
12 Vehicles; vehicles for locomotion by air, land or
water.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro
(salvamento) y de enseñanza; aparatos para la conducción,
distribución, transformación, acumulación, regulación o control
de la electricidad; aparatos para el registro, transmisión,
reproducción del sonido o imágenes; soportes de registro
magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y
mecanismos para aparatos de previo pago; cajas
registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el
tratamiento de la información y ordenadores; extintores.
11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de
producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,
de ventilación, de distribución de agua e instalaciones
sanitarias y especialmente enfriador evaporativo para cabinas
de vehículos.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática.
(821)
(832)
(270)
(580)
EM, 05.10.2004, 004051801.
CN, RU, TR.
espagnol / Spanish / español
21.12.2006
(151) 25.10.2006
906 139
(180) 25.10.2016
(732) Torelló Mata, Agustín
San Antonio, 81
E-08770 Sant Sadurni D'Anoia (Barcelona) (ES).
(841) ES
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
19.7; 29.1.
(591) Doré, jaune doré, noir, gris bleuté. / Gold, golden
yellow, black, bluish grey. / Dorado, amarillo-dorado,
negro, gris azulado.
(511) NCL(8)
33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières);
vins, vin mousseux; vins spiritueux.
33 Alcoholic beverages (except beers); wine,
sparkling wine; fortified wine.
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de
cervezas); vinos, vinos espumosos; vinos espirituosos.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
las
EM, 17.12.1998, 001018043.
EM, 03.04.2000, 001018043.
US.
US.
espagnol / Spanish / español
21.12.2006
906 140
(151) 07.11.2006
(180) 07.11.2016
(732) Tecnologia i Innovació Empresarial,
Sociedad Limitada
Joaquim Matas, 90
E-08392 Llavaneres (BARCELONA) (ES).
(842) SOCIEDAD LIMITADA, ESPAÑA
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
25.1; 27.5; 29.1.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(591) Bleu (RGB 91, 146, 230), noir (RGB 0, 0, 0), blanc
(RGB 255, 255, 255). / Blue (RGB 91, 146, 230), black
(RGB 0, 0, 0), white (RGB 255, 255, 255). / Azul (RGB
91, 146, 230), negro (RGB 0, 0, 0), blanco (RGB 255,
255, 255).
(511) NCL(8)
16 Articles en papier et en carton, non compris dans
d'autres classes; notamment, livres, revues et publications
imprimées; matériel d'instruction et d'enseignement; papeterie.
41 Services d'éducation; formation; divertissement;
activités culturelles.
42 Services d'analyse destinés aux entreprises
souhaitant introduire et appliquer des nouvelles technologies;
création de programmes de viabilité technologique adaptés aux
entreprises.
16 Paper and cardboard articles not included in other
classes; in particular books, magazines and informative
publications; instructional and teaching material; stationery.
41 Educational services; training; entertainment;
cultural activities.
42 Analysis for companies with a view to introducing
and applying new technologies; design of technological
viability programmes adapted for companies.
16 Artículos de papel y cartón no comprendidos en
otras clases; en especial: libros, revistas y publicaciones
divulgativas; material de instrucción y enseñanza; papelería.
41 Servicios de educación; formación; esparcimiento;
actividades culturales.
42 Servicios de análisis para las empresas que
desean introducir y aplicar las nuevas tecnologías; creación de
programas de viabilidad tecnológica adaptados a las
empresas.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 20.06.2003, 003236528.
EM, 04.04.2005, 003236528.
CN, JP, US.
US.
espagnol / Spanish / español
21.12.2006
(151) 09.11.2006
(180) 09.11.2016
(732) PROUS SCIENCE S.A.
Provença, 388
E-08025 BARCELONA (ES).
(842) SOCIEDAD ANONIMA, ESPAÑA
906 141
(151) 14.09.2006
(180) 14.09.2016
(732) Joan JOFRESA BARBANY
Pol. Industrial La Borda
c/ Emporda, 3
E-08140 Caldes de Montbui (ES).
(841) ES
65
906 142
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Pompes (machines), membranes de pompes;
pompes centrifuges; pompes de gonflage pour l'équipement de
garages; pompes à air comprimé, pompes d'aération pour
aquariums; pompes de graissage; pompes à vide; pompes pour
installations de chauffage; machines-outils; moteurs et parties
de moteurs.
7 Pumps (machines), pump diaphragms; centrifugal
pumps; air pumps for garage installations; compressed air
pumps, aerating pumps for aquaria; grease pumps; vacuum
pumps; pumps for heating installations; machine tools; motors
and motor parts.
7 Bombas (máquinas), membranas de bombas;
bombas centrífugas; bombas de aire para instalaciones de
garajes; bombas de aire comprimido, bombas de aireación
para acuarios; bombas de engrase; bombas de vacío; bombas
para instalaciones de calefacción; máquinas-herramientas;
motores y partes de motores.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
ES, 20.05.1997, 2.060.784.
CN.
US.
US.
espagnol / Spanish / español
21.12.2006
906 143
(151) 16.10.2006
(180) 16.10.2016
(732) COSMETAL SRL SISTEMI DI REFRIGERAZIONE
Via F.IIi Maggini,
Frazione Zona Pip Sambucheto
I-62019 RECANATI (MC) (IT).
(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY
(511) NCL(8)
16 Publications imprimées.
16 Publications.
16 Publicaciones.
(821) EM, 02.11.2006, 005433974.
(832) JP, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
16 Publications imprimées dans les domaines de la
recherche et du développement ainsi que de la
commercialisation de médicaments.
16 Publications in the fields of research and design
and marketing of medicines.
16 Publicaciones en los ámbitos de I+D y marketing
de medicamentos.
(270) espagnol / Spanish / español
(580) 21.12.2006
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque se compose de l'élément verbal
"NIAGARA" écrit en lettres normales. / Trademark
consisting of the word "NIAGARA" in normal types. /
La marca consiste en el elemento denominativo
"NIAGARA" escrito en caracteres estándar.
(511) NCL(8)
11 Machines de réfrigération d'eau et distributeurs
d'eau potable.
11 Water refrigeration machines and water
dispensers.
11 Máquinas refrigeradoras de agua y dispensadores
de agua.
(822) IT, 16.10.2006, 1024718.
(300) IT, 26.07.2006, MC 2006 C 000414.
66
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
(842) Corporation, Japan
RU.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 144
(151) 06.11.2006
(180) 06.11.2016
(732) BANCO SANTANDER CENTRAL HISPANO, S.A.
Paseo de Pereda, 9-12
E-39004 SANTANDER (Cantabria) (ES).
(842) Sociedad Anónima, España
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
16 Papier, carton et articles en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés; matériel
pour la reliure; photographies; papeterie; adhésifs pour la
papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des
meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à
l'exception des appareils), matières plastiques pour l'emballage
(non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie;
clichés.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
38 Télécommunications.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials;
paintbrushes; typewriters and office requisites (except
furniture); instructional and teaching material (except
apparatus), plastic packaging materials (not included in other
classes); printers' type; printing blocks.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate business.
38 Telecommunications.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos
(pegamentos) para la papelería o la casa; material para
artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina
(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza
(excepto aparatos), materias plásticas para embalaje (no
comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;
clichés.
36 Seguros;
negocios
financieros;
negocios
monetarios; negocios inmobiliarios.
38 Telecomunicaciones.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
ES, 07.07.2006, 2.676.413.
CH, RU.
NO, TR.
espagnol / Spanish / español
21.12.2006
(151) 12.01.2006
(180) 12.01.2016
(732) OMRON Corporation
801, Minamifudodo-cho,
Horikawahigashiiru,
Shiokoji-dori, Shimogyo-Ku,
Kyoto-Shi
KYOTO 600-8530 (JP).
906 145
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
9 Extincteurs; sonnettes d'alarme électriques;
alarmes à incendie; alarmes anti-fuites; appareils de tableau
numériques;
limnimètres
électroniques;
compteurs
électromagnétiques; compteurs électroniques; minuteries
électroniques, minuteries motorisées; détecteurs de courant;
capteurs
d'image;
capteurs
de
limite;
capteurs
photoélectriques; capteurs de pression, capteurs de proximité;
capteurs de sécurité; capteurs de température; capteurs à
ultrasons; capteurs de voltage; appareils électriques de
communication; interrupteurs sans contact; interrupteurssectionneurs; interrupteurs électriques; capteurs de niveau
d'eau; jauges capacitives électrostatiques; commutateurs de
niveau; fins de course; interrupteurs magnétiques;
microrupteurs; commutateurs optiques; commutateurs photoélectriques;
pressostats;
commutateurs
à
came
programmables; fins de course programmables; détecteurs de
proximité; interrupteurs à bouton-poussoir; interrupteurs de
portes de sécurité; fins de course de sécurité; commutateurs à
action instantanée; touches contact; thermistances;
interrupteurs à molette; interrupteurs à bascule; interrupteurs à
ultrasons; relais pour applications automobiles; relais
différentiels; relais électriques; relais de fréquence; relais de
mise à la terre; relais inductifs; relais de commande de niveau;
relais à faibles signaux; relais magnétiques; relais motorisés;
relais de surintensité; relais à inversion de phase; relais photoélectriques; relais de puissance; relais de protection; relais à
lames souples; blocs relais; relais directionnels; relais de
sécurité; relais à semi-conducteurs; relais statiques; relais
thermiques; relais temporisés à commande thermique; relais à
retardement; relais temporisés; relais de tension; régulateurs
automatiques; régulateurs de courant; régulateurs de niveau
électriques; régulateurs de circuits imprimés flexibles;
contrôleurs d'axe; régulateurs de facteur de puissance;
automates programmables industriels; contrôleurs de capteurs;
contrôleurs de processus et de température; connecteurs de
température électriques; connecteurs de fréquence;
connecteurs pour applications militaires; disjoncteurs;
convertisseurs électriques; inverseurs électriques; limiteurs
électriques; bouton-poussoir lumineux; servo-amplificateurs;
blocs
d'alimentation
électriques;
détecteurs
de
dysfonctionnement d'élément chauffant; identificateurs RFID;
antennes RFID; contrôleurs RFID; transmetteurs destinés aux
télécommunications; émetteurs de signaux électroniques;
appareils électriques de surveillance; ordinateurs; claviers
d'ordinateur; ordinateurs de bureau; scanneurs d'image; écrans
à usage industriel; modems; moniteurs pour matériel
informatique; moniteurs pour programmes informatiques;
scanneurs; modules capteurs; ordinateurs monocarte; lecteurs
de codes-barres; lecteurs de carte; lecteurs de cartes à circuits
intégrés; cartes à mémoire ou à microprocesseur; circuits
intégrés; encodeurs magnétiques; encodeurs optiques;
terminaux d'interface opérateur à touches de fonction;
terminaux E/S distantes; terminaux d'interface opérateur à
écran tactile; supports de données magnétiques vierges; tubes
à rayons cathodiques; logiciels d'application; logiciels de
téléchargement; logiciels pour le contrôle des cartes à circuits
imprimés.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
9 Fire-extinguishers; electric alarm bells; fire
alarms; leakage alarms; digital panel meters; solid-state level
meters; electromagnetic counters; solid-state counters;
electronic timers, motor timers; solid-state timers; current
sensors; image sensors; limit sensors; photoelectric sensors;
pressure sensors, proximity sensors; safety sensors;
temperature sensors; ultrasonic sensors; voltage sensors;
electric apparatus for communication; contactless switches;
disconnecting switches; electric switches; floatless level
switches; electrostatic capacitance type level switches; level
switches; limit switches; magnetic switches; micro switches;
optical switches; photoelectric switches; pressure switches;
programmable cam switches; programmable limit switches;
proximity switches; push button switches; safety door
switches; safety limit switches; snap-action switches; tactile
switches; thermal switches; thumbwheel switches; tumbler
switches; ultrasonic switches; automotive relays; earth
leakage relays; electric relays; frequency relays; grounding
relays; induction type relays; level control relays; low signal
relays; magnetic relays; motor relays; overcurrent relays;
phase reversal relays; photoelectric relays; power relays;
protective relays; reed relays; relay unit; reverse power
relays; safety relays; solid-state relays; static relays; thermal
relays; thermally operated time limit relays; time-delay relays;
time-limit relays; voltage relays; automatic controllers;
current controllers; electric level controllers; flexible printed
circuit controllers; motion controllers; power factor
controllers; programmable logic controllers; sensor
controllers; temperature and process controllers; electric
temperature connectors; frequency connectors; military
specification type connectors; circuit breakers; electric
converters; electric inverters; electric limiters; illuminated
push button; servo amplifiers; electrical power supplies;
heater fault detectors; RFID tags; RFID antennas; RFID
controllers; transmitters for telecommunications; transmitters
of electronic signals; electric monitoring apparatus;
computers; computer keyboards; desktop computers; image
canners; industrial displays; modems; monitors for computer
hardware; monitors for computer programs; scanners; sensor
modules; single board computers; bar code readers; card
readers; IC card reader/writer; integrated circuit cards;
integrated circuits; magnetic encoders; optical encoders;
function-key operator interface terminals; I/O remote
terminals; touch screen operator interface terminals; blank
magnetic data carriers; cathode ray tube; application
software; download software; computer software for PCB
inspection.
9 Extintores; timbres de alarma eléctricos; alarmas
de incendio; alarmas antifugas; contadores de tablero digitales;
contadores de nivel de estado sólido; contadores
electromagnéticos;
contadores
de
estado
sólido;
temporizadores electrónicos, temporizadores de motores;
temporizadores de estado sólido; sensores de corriente;
sensores de imagen; sensores de limitación; sensores
fotoeléctricos; detectores de presión, detectores de
proximidad; detectores de seguridad; sensores térmicos;
sensores ultrasónicos; sensores de voltaje; aparatos eléctricos
para comunicación; interruptores sin contacto; disyuntores;
interruptores eléctricos; contadores de nivel de agua;
contadores electrostáticos de capacitancia tipo nivel;
conmutadores de nivel; interruptores limitadores; interruptores
magnéticos; microconmutadores; conmutadores ópticos;
interruptores fotoeléctricos; interruptores automáticos por
caída de tensión; interruptores programables de leva de
ruptura;
interruptores
de
limitación
programables;
conmutadores de proximidad; interruptores pulsadores;
interruptores de puertas de seguridad; interruptores limitadores
de seguridad; conmutadores de acción rápida; interruptores de
contacto;
interruptores
térmicos;
interruptores
de
accionamiento con el pulgar; conmutador basculante;
interruptores ultrasónicos; relés autopropulsores; relés de fuga
a tierra; relés eléctricos; relés de frecuencia; relés de toma de
tierra; relés tipo inducción; relés de control de nivel; relés de
baja señal; relés magnéticos; relés de motores; relés de
sobrecorriente; relés de inversión de fase; relés fotoeléctricos;
relés de energía; relés de protección; relés de láminas;
unidades de relés; relés de corriente fuerte invertida; relés de
67
seguridad; relés de estado sólido; relés estáticos; relés
térmicos; relés temporizadores operados térmicamente; relés
de temporización; relés de limitación; relés de voltaje;
controladores automáticos; controladores de corriente;
controladores de nivel eléctrico; controladores flexibles de
circuitos
impresos;
controladores
de
movimiento;
controladores de factor; controlodares programables;
reguladores de sensores; controladores de procesos y de
temperatura; conectores de temperatura eléctricos; conectores
de frecuencia; conectores tipo especificación militar;
cortacircuitos; convertidores eléctricos; inversores eléctricos;
fusibles; pulsadores luminosos; servoamplificadores; fuentes
de alimentación eléctrica; detectores de fallos de calefacción;
etiquetas de identificación por radiofrecuencia (RFID); antenas
de RFID; controladores de RFID; transmisores para
telecomunicaciones; emisores de señales electrónicas;
aparatos eléctricos de vigilancia; ordenadores; teclados de
ordenadores; ordenadores de escritorio; escáneres de
imágenes; visualizadores industriales; modems; monitores
para equipos informáticos; monitores para programas
informáticos; escáneres; módulos de sensores; ordenadores
con una sola placa de circuito impreso; lectores de código de
barras; lectores de tarjetas; lectores/escritores de tarjetas de
circuitos integrados; tarjetas con circuitos integrados; circuitos
integrados; codificadores magnéticos; codificadores ópticos;
terminales de interfaz de operador de funciones; terminales
remotos de entrada/salida; terminales de interfaz para
operadores de pantalla táctil; soportes de datos magnéticos
vírgenes; tubo de rayos catódicos; software de aplicación;
software descargables; programas informáticos para
inspección (PCB).
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
JP, 17.11.2005, 2005-108159.
JP, 17.11.2005, 2005-108159.
AU, CN, EM, KR, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 146
(151) 19.07.2006
(180) 19.07.2016
(732) COFFEE TIME S.A.S.
di Giancola Giovanni & C.
Via Marzabotto, 229
I-20099 Sesto San Giovanni (Milano) (IT).
(842) Limited partnership, Italy
(531) VCL(5)
6.7.
(571) La marque se compose de l'élément verbal "BLEND
OF WISHES", écrit en caractères fantaisie au-dessus
d'une image représentant un paysage imaginaire; audessous de cet élément, figure l'élément verbal
MIRAGIO'S COFFEE, écrit en caractères fantaisie. /
The trademark consists of the wording "BLEND OF
WISHES" in fancy characters above the picture of a
68
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
fancy landscape below which there is the wording
MIRAGIO'S COFFEE in fancy characters. / La marca
consiste en la expresión "MISCELA DEI DESIDERI" en
caracteres de fantasía, situada encima de la imagen de
un paisaje imaginario, debajo del cual figuran las
palabras MIRAGIO'S COFFE, también en caracteres de
fantasía.
(566) / BLEND OF WISHES MIRAGIO'S COFFEE has no
meaning.
(511) NCL(8)
30 Café, expresso, café décaféiné, boissons à base de
café, extraits de café, thé, camomille, cacao, sucre, chocolat,
riz, tapioca, sagou, succédanés du café, farine et préparations à
base de céréales, biscuits, pain, pâtisserie et confiserie, crèmes
glacées, miel, sirop de mélasse, levure, poudre à lever, glace à
rafraîchir, infusions non médicales; infusions à base d'herbes et
de fruits.
32 Préparations pour faire des boissons.
43 Services de restauration (alimentation), services de
cafétérias, de bars, de restaurants, de cafés, de restaurants à
service rapide et permanent (snack-bars), restauration.
30 Coffee, espresso, decaffeinated coffee, coffee
based beverages, coffee extracts, tea, chamomile, cocoa,
sugar, chocolate, rice, tapioca, sago, coffee substitutes, flour
and preparations made from cereals, biscuits, bread, pastry
and confectionery, ice-creams, honey, treacle, yeast, bakingpowder, ice, non medical infusions; herbal and fruits based
infusions.
32 Preparations for making beverages.
43 Services for providing food and drink, cafeteria,
bar, restaurant, cafés, snack-bar, restoration services.
30 Café, café expreso, café descafeinado, bebidas a
base de café, extractos de café, té, manzanilla, cacao, azúcar,
chocolate, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café, harinas y
preparaciones hechas de cereales, galletas, pan, productos de
pastelería y confitería, helados, miel, jarabe de melaza,
levaduras, polvos para esponjar, hielo, infusiones no
medicinales; infusiones a base de hierbas y frutas.
32 Preparaciones para hacer bebidas.
43 Servicios de suministro de alimentación,
cafeterías, bares, restaurantes, cafés, snack-bar, servicios de
restauración.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 19.07.2006, 1015734.
CH.
AU, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 06.10.2006
(180) 06.10.2016
(732) LEVI, RAY & SHOUP, INC.
2401 WEST MONROE STREET
SPRINGFIELD, IL 62704 (US).
(842) CORPORATION, Illinois
906 147
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Programmes informatiques utilitaires pour la
transmission de données de sortie entre ordinateurs qui
permettent l'envoi, la réception et le routage de données dans
le cadre d'un réseau d'ordinateurs, d'imprimantes, de systèmes
de fichiers et de messagerie électroniques, ainsi que le
stockage de données sur un site de stockage temporaire que les
utilisateurs autorisés peuvent consulter et gérer.
9 Computer utility software programs for providing
computer-to-computer output distribution that enables the
sending, receiving and routing of output to network computers,
printers, files and electronic mail systems, as well as storage
of output in a temporary repository, enabling authorized users
to manage and view output.
9 Software de utilidades de distribución de datos de
salida entre ordenadores para el envío, la recepción y el
direccionamiento de datos de salida hacia redes informáticas,
impresoras, archivos y sistemas de correo electrónico, así
como para el almacenamiento temporal de datos de salida que
los usuarios autorizados pueden gestionar y visualizar.
(821) US, 30.07.2001, 76292385.
(822) US, 19.03.2002, 2550096.
(832) AT, AU, BX, CH, CN, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, GB,
GR, HU, IE, IT, JP, KR, NO, PL, PT, RU, SE, SG, SI,
SK.
(527) GB, IE, SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
906 148
(151) 20.09.2006
(180) 20.09.2016
(732) Nouvelity Nederland B.V.
Van Weede van Dijkveldstraat 60 K
NL-2582 KX 's-Gravenhage (NL).
(842) Besloten Vennootschap, The Netherlands
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Publications électroniques, y compris revues,
journaux, articles de revues et de journaux, chroniques et
textes, également disponibles en ligne ou par le biais d'Internet.
16 Revues, livres, journaux et autres imprimés.
41 Publication (du contenu) de revues et de journaux,
également sous forme électronique, en ligne ou par le biais
d'Internet; mise à disposition d'informations pédagogiques en
ligne à l'aide de bases de données ou par le biais d'Internet;
mise à disposition d'informations pédagogiques et culturelles à
partir de bases de données existantes; mise à disposition
d'informations didactiques et pédagogiques par l'organisation
et la présentation de plate-formes; l'ensemble des services
précités étant fournis entre autres par le biais d'un réseau
informatique mondial.
9 Electronic publications, including magazines,
newspapers, magazine and newspaper articles, columns and
texts, also available online or via the Internet.
16 Magazines, books, newspapers ant other printed
matter.
41 Publication of (the contents of) magazines and
newspapers, also electronically, online or via the Internet;
supplying educational information, online, with the help of
data bases or via the Internet; provision of educational and
cultural information from existing data bases; providing
educational and cultural information by organizing and
presenting a platform; all of the aforementioned services
delivered through, among other means, a world wide computer
network.
9 Publicaciones electrónicas, incluidos diarios y
periódicos, revistas, artículos, columnas y textos de revistas y
diarios y periódicos, también disponibles en línea o por
Internet.
16 Revistas, libros, diarios y periódicos y otros
productos de imprenta.
41 Publicación del contenido de revistas y diarios y
periódicos, también en forma electrónica, en línea o por
Internet; facilitación de información en materia de educación,
en línea, con ayuda de bases de datos o por Internet;
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
facilitación de información cultural y pedagógica a partir de
bases de datos existentes; facilitación de información cultural y
pedagógica por medio de la organización y presentación de
plataformas; todos los servicios antes mencionados se
facilitan, entre otros medios, por una red informática mundial.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 04.08.2006, 1116665.
BX, 18.08.2006, 805437.
BX, 04.08.2006, 1116665.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 16.08.2006
(180) 16.08.2016
(732) GBH [email protected] DI¯ [email protected]
VE [email protected] [email protected]@TED ¯@[email protected]
Merkez Mahallesi,
Mithatpa°a Caddesi,
Kaya Sokak No.14, Kat.4
[email protected] (TR).
(842) Limited Company, Turkey
906 149
(511) NCL(8)
25 Vêtements, à savoir pull-overs, jupes, robes,
chemisiers, jeans, pantalons, vestes, manteaux, imperméables,
anoraks, vêtements de sport, chemises, tee-shirts, sweat-shirts,
costumes de plage, shorts, tricots, salopettes, lingerie de corps,
ceintures-corselets, soutiens-gorge, caracos, culottes, robes de
chambre, peignoirs de bain, maillots de bain, pyjamas, gants
(habillement), combinaisons de ski; chapellerie, à savoir
chapeaux, casquettes, bonnets, bérets; souliers, à savoir
chaussures (à l'exception des chaussures orthopédiques),
pantoufles, bottes, sandales, chaussures de plage, chaussures
de sport, brodequins et leurs éléments; parties de chaussures, à
savoir talonnettes, talons, empeignes de chaussures; bas,
ceintures (habillement), cravates, régates, châles, foulards,
cache-col, écharpes, sarongs, cols de robes, manipules,
manchons, manchettes (habillement), bretelles, jarretières,
bandanas, bandeaux, layettes, à savoir couches en matières
textiles.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration
commerciale;
travaux
de
bureau;
regroupement, pour le compte de tiers, de produits divers (à
l'exception de leur transport) permettant à la clientèle de les
voir et de les acheter commodément.
25 Clothing, namely pullovers, skirts, dresses,
blouses, jeans, trousers, jackets, coats, raincoats, anoraks,
sportswear, shirts, T-shirts, sweatshirts, beach clothes, shorts,
knitwear, overalls, underclothing, bodices, brassieres,
camisoles, underpants, dressing gowns, bathrobes, bathing
suits, pyjamas, gloves (clothing), ski suits; headgear, namely
hats, caps, knitted caps, berets; footwear namely, shoes
(excluding orthopaedic shoes), slippers, boots, sandals, beach
shoes, sports shoes, lace boots and parts thereof; shoe parts,
namely heelpieces, heels, footwear uppers; stockings, belts
(clothing), ties, neckties, shawls, scarves, mufflers, neck
scarves, sarongs, collars for dresses, maniples, muffs,
wristbands (clothing), suspenders, braces for clothing,
garters, bandanas, headbands, clothing for babies, namely
babies' diapers of textile.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; the bringing together, for the
benefit of others, of a variety of goods (excluding the transport
thereof), enabling customers to conveniently view and
purchase those goods.
69
25 Prendas de vestir, a saber, pulóveres, faldas,
vestidos, blusas, pantalones vaqueros, pantalones, chaquetas,
abrigos, impermeables, anoraks, ropa de deporte, camisas,
camisetas de manga corta, sudaderas, ropa de playa, shorts,
prendas de punto, monos, ropa interior, camisolas,
sujetadores, cubrecorsés, slips, batas, albornoces, bañadores,
pijamas, guantes, trajes de esquí; artículos de sombrerería, a
saber, sombreros, gorras, gorras de punto, boinas; calzado a
saber, zapatos (excepto zapatos ortopédicos), zapatillas,
botas, sandalias, zapatos de playa, zapatos deportivos,
borceguíes y partes de éstos; partes de zapatos, a saber,
taloncillos, tacones, palas de calzado; medias, cinturones
(vestimenta), corbatas, corbatines, chales, bufandas,
tapabocas, pañuelos de cuello, pareos, cuellos para vestidos,
manípulos, manguitos, muñequeras (vestimenta), tirantes,
tirantes para prendas de vestir, jarreteras, pañuelos para el
cuello, bandas para la cabeza, ropa para bebés, a saber,
pañales de tela para bebés.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; reagrupamiento,
por cuenta de terceros, de productos diversos (excepto su
transporte), para que los consumidores puedan examinarlos y
comprarlos con comodidad.
(821) TR, 09.06.2006, 2006/27698.
(300) TR, 09.06.2006, 2006/27698.
(832) AT, BX, CZ, DE, ES, FR, GB, HU, IT, PL, PT, RO,
RU, SI, SK.
(527) GB.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 18.09.2006
(180) 18.09.2016
(732) Adriano Manuel Peixoto Casal Ribeiro
Passeio Jacarandas
Lote 4.15.01E 3°A
P-1990-385 MOSCAVIDE (PT).
(841) PT
906 150
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Parfumerie, cosmétiques.
14 Joaillerie, bijouterie, horlogerie.
18 Malles et valises.
25 Vêtements, chaussures.
43 Services de restauration.
3 Perfumery, cosmetics.
14 Jewellery, timepieces.
18 Trunks and suitcases.
25 Clothing, footwear.
43 Services for providing food and drink.
(822)
(300)
(831)
(832)
3
14
18
25
43
Perfumería, cosméticos.
Joyería, bisutería, relojería.
Baúles y maletas.
Prendas de vestir, calzado.
Servicios de restauración (alimentación).
PT, 07.09.2006, 400408.
PT, 31.03.2006, 400408.
CN, MA, MZ, RU, VN.
JP, US.
70
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(527) US.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 10.11.2006
(180) 10.11.2016
(732) Automotive Distributors Limited
9 Wheelbarrow Park,
Pattenden Lane
Marden, Kent TN12 9QJ (GB).
(842) Limited company, United Kingdom
906 151
(531) VCL(5)
2.9.
(511) NCL(8)
12 Pièces et accessoires, tous destinés à des véhicules.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés; matériel
pour reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs
(matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel
pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau
(à l'exception des meubles); matériel didactique et
pédagogique (à l'exception des appareils); matières plastiques
pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes);
caractères d'imprimerie; clichés; publications imprimées;
catalogues de vente par correspondance; catalogues
publicitaires; catalogues de produits; calendriers; images;
affiches.
35 Regroupement pour le compte de tiers de produits
divers permettant au consommateur de voir et d'acheter
commodément ces produits auprès d'un distributeur de pièces
automobiles, d'un point de vente en gros spécialisé dans les
accessoires et les pièces et garnitures automobiles et/ou d'un
site Web sur Internet spécialisé dans les accessoires, pièces et
garnitures automobiles; services d'annuaires pour véhicules et
pièces de véhicules; services de conseil, de consultation et
d'assistance concernant tous les services précités.
12 Parts and fittings, all for vehicles.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter; book
binding materials; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks; printed publications; mail
order catalogues; promotional catalogues; product
catalogues; calendars; pictures; posters.
35 Bringing together, for the benefit of others, of a
variety of goods, enabling customers to conveniently view and
purchase those goods from an automobile parts distributor,
and/or a wholesale outlet specialising in automobile
accessories and parts and fittings, and/or an Internet web site
specialising in automobile accessories, parts and fittings;
directory services for vehicles and vehicle parts; providing
advice, consultancy and assistance on all the aforementioned.
12 Partes y guarniciones para vehículos.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos para encuadernaciones; fotografías; papelería;
adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material
para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de
oficina (excepto muebles); material de instrucción o de
enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para
embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de
imprenta; clichés; publicaciones impresas; catálogos de venta
por correo; catálogos promocionales; catálogos de productos;
calendarios; cuadros; pósters.
35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de
productos diversos (excepto su transporte), para que los
consumidores puedan examinarlos y comprarlos con
comodidad en distribuidores de partes de automóviles y/o en
puntos de venta mayorista y/o en sitios Web en Internet
especializados en en accesorios, partes y guarniciones de
automóviles; servicios de directorios de automóviles y sus
partes; asesoramiento, consultoría y asistencia para todos los
servicios antes mencionados.
(821) EM, 10.12.1998, 001022904.
(822) EM, 26.01.2000, 001022904.
(821) EM, 20.03.2003, 003125929.
(822) EM, 13.09.2004, 003125929.
(821) EM, 05.10.2005, 004678645.
(822) EM, 09.10.2006, 004678645.
(832) CH, CN, JP, KR, NO, RU.
(851) CN.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
12 Pièces et accessoires, tous destinés à des véhicules.
35 Regroupement pour le compte de tiers de produits
divers permettant au consommateur de voir et d'acheter
commodément ces produits auprès d'un distributeur de pièces
automobiles, d'un point de vente en gros spécialisé dans les
accessoires et les pièces et garnitures automobiles et/ou d'un
site Web sur Internet spécialisé dans les accessoires, pièces et
garnitures automobiles; services d'annuaires pour véhicules et
pièces de véhicules; services de conseil, de consultation et
d'assistance concernant tous les services précités.
12 Parts and fittings, all for vehicles.
35 Bringing together, for the benefit of others, of a
variety of goods, enabling customers to conveniently view and
purchase those goods from an automobile parts distributor,
and/or a wholesale outlet specialising in automobile
accessories and parts and fittings, and/or an Internet web site
specialising in automobile accessories, parts and fittings;
directory services for vehicles and vehicle parts; providing
advice, consultancy and assistance on all the aforementioned.
12 Partes y guarniciones para vehículos.
35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de
productos diversos (excepto su transporte), para que los
consumidores puedan examinarlos y comprarlos con
comodidad en distribuidores de partes de automóviles y/o en
puntos de venta mayorista y/o en sitios Web en Internet
especializados en en accesorios, partes y guarniciones de
automóviles; servicios de directorios de automóviles y sus
partes; asesoramiento, consultoría y asistencia para todos los
servicios antes mencionados.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
12 Pièces et accessoires, tous destinés à des véhicules.
35 Regroupement pour le compte de tiers de produits
divers permettant au consommateur de voir et d'acheter
commodément ces produits auprès d'un distributeur de pièces
automobiles, d'un point de vente en gros spécialisé dans les
accessoires et les pièces et garnitures automobiles et/ou d'un
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
site Web sur Internet spécialisé dans les accessoires, pièces et
garnitures automobiles; services d'annuaires pour véhicules et
pièces de véhicules; services de conseil, de consultation et
d'assistance concernant tous les services précités.
12 Parts and fittings, all for vehicles.
35 Bringing together, for the benefit of others, of a
variety of goods, enabling customers to conveniently view and
purchase those goods from an automobile parts distributor,
and/or a wholesale outlet specialising in automobile
accessories and parts and fittings, and/or an Internet web site
specialising in automobile accessories, parts and fittings;
directory services for vehicles and vehicle parts; providing
advice, consultancy and assistance on all the aforementioned.
(151) 26.09.2006
(180) 26.09.2016
(732) Akcin‹ bendrov‹ "Vienyb‹"
Kauno g. 120
LT-20115 Ukmerg‹ (LT).
71
906 152
12 Partes y guarniciones para vehículos.
35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de
productos diversos (excepto su transporte), para que los
consumidores puedan examinarlos y comprarlos con
comodidad en distribuidores de partes de automóviles y/o en
puntos de venta mayorista y/o en sitios Web en Internet
especializados en en accesorios, partes y guarniciones de
automóviles; servicios de directorios de automóviles y sus
partes; asesoramiento, consultoría y asistencia para todos los
servicios antes mencionados.
(851) KR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
12 Pièces et accessoires, tous destinés à des véhicules.
35 Regroupement pour le compte de tiers de produits
divers permettant au consommateur de voir et d'acheter
commodément ces produits auprès d'un distributeur de pièces
automobiles, d'un point de vente en gros spécialisé dans les
accessoires et les pièces et garnitures automobiles et/ou d'un
site Web sur Internet spécialisé dans les accessoires, pièces et
garnitures automobiles; services d'annuaires pour véhicules et
pièces de véhicules; services de conseil, de consultation et
d'assistance concernant tous les services précités.
12 Parts and fittings, all for vehicles.
35 Bringing together, for the benefit of others, of a
variety of goods, enabling customers to conveniently view and
purchase those goods from an automobile parts distributor,
and/or a wholesale outlet specialising in automobile
accessories and parts and fittings, and/or an Internet web site
specialising in automobile accessories, parts and fittings;
directory services for vehicles and vehicle parts; providing
advice, consultancy and assistance on all the aforementioned.
12 Partes y guarniciones para vehículos.
35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de
productos diversos (excepto su transporte), para que los
consumidores puedan examinarlos y comprarlos con
comodidad en distribuidores de partes de automóviles y/o en
puntos de venta mayorista y/o en sitios Web en Internet
especializados en en accesorios, partes y guarniciones de
automóviles; servicios de directorios de automóviles y sus
partes; asesoramiento, consultoría y asistencia para todos los
servicios antes mencionados.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(531) VCL(5)
26.1.
(511) NCL(8)
7 Soufflantes (machines).
11 Chaudières de chauffage.
7 Bellows (machines).
11 Heating boilers.
7 Máquinas inyectoras de aire.
11 Calderas de calefacción.
(822)
(832)
(270)
(580)
LT, 19.08.2002, 45769.
BY, LV, RU, UA.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 30.10.2006
906 153
(180) 30.10.2016
(732) CALEFFI SPA
S.R. 229 N. 25
I-28010 FONTANETO D'AGOGNA (NOVARA) (IT).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Robinets non en métaux précieux.
11 Robinets non en métaux précieux pour systèmes de
chauffage.
6 Valves not in precious metal.
11 Valves not in precious metal for heating systems.
6 Válvulas que no sean de metales preciosos.
11 Válvulas que no sean de metales preciosos para
sistemas de calefacción.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 30.10.2006, 1026934.
IT, 15.09.2006, MI2006C009191.
BX, CH, DE, FR, PT.
DK, GB, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
72
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 30.10.2006
906 154
(180) 30.10.2016
(732) CALEFFI SPA
S.R. 229 N. 25
I-28010 FONTANETO D'AGOGNA (NOVARA) (IT).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Robinets non en métaux précieux.
11 Robinets non en métaux précieux pour systèmes de
chauffage.
6 Valves not in precious metal.
11 Valves not in precious metal for heating systems.
6 Válvulas que no sean de metales preciosos.
11 Válvulas que no sean de metales preciosos para
sistemas de calefacción.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 30.10.2006, 1026935.
IT, 15.09.2006, M2006C009192.
BX, CH, DE, FR, PT.
DK, GB, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 30.10.2006
906 155
(180) 30.10.2016
(732) CALEFFI SPA
S.R. 229 N. 25
I-28010 FONTANETO D'AGOGNA (NOVARA) (IT).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Robinets non en métaux précieux.
11 Robinets non en métaux précieux pour systèmes de
chauffage.
6 Valves not in precious metal.
11 Valves not in precious metal for heating systems.
6 Válvulas que no sean de metales preciosos.
11 Válvulas que no sean de metales preciosos para
sistemas de calefacción.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 30.10.2006, 1026936.
IT, 15.09.2006, MI2006C009193.
BX, CH, DE, FR, PT.
DK, GB, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 02.10.2006
(180) 02.10.2016
(732) De Rigo S.p.A.
Zona Industriale Villanova, 12
I-32013 Longarone (BL) (IT).
(842) Joint-Stock Company, Italy
906 156
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) Cette marque se compose du mot POLICE. / The mark
consists of the word POLICE. / La marca consiste en la
palabra POLICE.
(511) NCL(8)
35 Services
d'importation
et
d'exportation;
regroupement pour le compte de tiers de produits divers,
lunettes et produits optiques, produits de parfumerie et
produits de beauté, instruments d'horlogerie et instruments
chronométriques, articles de bijouterie et de joaillerie en
métaux précieux ou en imitations de métaux précieux, articles
de papeterie, produits en cuir, vêtements et chaussures,
permettant au consommateur de voir et d'acheter
commodément ces produits dans des supermarchés, des grands
magasins et des magasins de vente au détail.
35 Import and export services; the bringing together,
for the benefit of others, of a variety of goods, eyewear and
optical products, perfumery and beauty articles, horological
and chronometric instruments, jewellery in precious metals or
imitation thereof, stationery, leather goods, clothing and
footwear, enabling customers to conveniently view and
purchase those goods in supermarkets, department stores and
retail stores.
35 Servicios
de
importación
y
exportación;
reagrupamiento, por cuenta de terceros, de productos
diversos, gafas y productos ópticos, perfumería y artículos de
belleza, relojería e instrumentos cronométricos, artículos de
joyería de metales preciosos o imitación de éstos, artículos de
papelería, artículos de cuero, prendas de vestir y calzado, para
que los consumidores puedan examinarlos y comprarlos con
comodidad en supermercados, grandes almacenes y tiendas
minoristas.
(822) IT, 02.10.2006, 1023099.
(300) IT, 13.06.2006, MI2006C006257.
(831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, DE, FR, HR,
HU, IR, KP, LI, MC, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM,
SY, UA.
(832) BH, DK, FI, GB, GR, IE, JP, KR, NO, SE, SG, TR.
(527) GB, IE, SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 10.11.2006
906 157
(180) 10.11.2016
(732) Automotive Distributors Limited
9 Wheelbarrow Park,
Pattenden Lane
Marden, Kent TN12 9QJ (GB).
(842) LIMITED COMPANY, ENGLAND AND WALES,
U.K.
(511) NCL(8)
12 Pièces et accessoires, tous destinés à des véhicules.
16 Matériel pour reliures; photographies; articles de
papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le
ménage; matériel pour artistes; pinceaux; machines à écrire et
articles de bureau (à l'exception des meubles); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés; catalogues de vente
par correspondance; catalogues publicitaires; catalogues de
produits; calendriers; images; affiches.
35 Regroupement pour le compte de tiers de produits
divers permettant au consommateur de voir et d'acheter
commodément ces produits auprès d'un distributeur de pièces
automobiles; vente au détail et vente en gros d'accessoires
automobiles, de pièces et de garnitures pour véhicules;
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
l'ensemble des services précités étant également fournis sur
Internet ou le Web.
12 Parts and fittings, all for vehicles.
16 Book binding materials; photographs; stationery;
adhesives for stationery or household purposes; artists'
materials; paint brushes; typewriters and office requisites
(except furniture); plastic materials for packaging (not
included in other classes); printers' type; printing blocks; mail
order catalogues; promotional catalogues; product
catalogues; calendars; pictures; posters.
35 Bringing together, for the benefit of others, of a
variety of goods, enabling customers to conveniently view and
purchase those goods from an automobile parts distributor;
retailing and wholesaling of car accessories, vehicle parts and
fittings; all the aforementioned services also provided on the
Internet or World Wide Web.
12 Partes y guarniciones para vehículos.
16 Artículos para encuadernaciones; fotografías;
papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa;
material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y
artículos de oficina (excepto muebles); materias plásticas para
embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de
imprenta; clichés; catálogos de venta por correo; catálogos
promocionales; catálogos de productos; calendarios; cuadros;
pósters.
35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de
productos diversos (excepto su transporte), para que los
consumidores puedan examinarlos y comprarlos con
comodidad en distribuidores de partes de automóviles;
comercio minorista y mayorista de accesorios para
automóviles, partes y guarniciones de vehículos; todos los
servicios antes mencionados también disponibles en Internet o
en la red informática mundial.
(821) EM, 29.11.2002, 002968733.
(822) EM, 04.02.2005, 002968733.
(821) EM, 27.07.2005, 004571709.
(832) CH, CN, JP, KR, NO, RU.
(851) CN.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
12 Pièces et accessoires, tous destinés à des véhicules.
35 Regroupement pour le compte de tiers de produits
divers permettant au consommateur de voir et d'acheter
commodément ces produits auprès d'un distributeur de pièces
automobiles; vente au détail et vente en gros d'accessoires
automobiles, de pièces et de garnitures pour véhicules;
l'ensemble des services précités étant également fournis sur
Internet ou le Web.
12 Parts and fittings, all for vehicles.
35 Bringing together, for the benefit of others, of a
variety of goods, enabling customers to conveniently view and
purchase those goods from an automobile parts distributor;
retailing and wholesaling of car accessories, vehicle parts and
fittings; all the aforementioned services also provided on the
Internet or World Wide Web.
73
35 Bringing together, for the benefit of others, of a
variety of goods, enabling customers to conveniently view and
purchase those goods from an automobile parts distributor;
retailing and wholesaling of car accessories, vehicle parts and
fittings; all the aforementioned services also provided on the
Internet or World Wide Web.
12 Partes y guarniciones para todo tipo de vehículos.
35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de
productos diversos (excepto su transporte), para que los
consumidores puedan examinarlos y comprarlos con
comodidad en distribuidores de partes de automóviles;
comercio minorista y mayorista de accesorios para
automóviles, partes y guarniciones de vehículos; todos los
servicios antes mencionados también disponibles en Internet o
en la red informática mundial.
(851) KR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
12 Pièces et accessoires, tous destinés à des véhicules.
35 Regroupement pour le compte de tiers de produits
divers permettant au consommateur de voir et d'acheter
commodément ces produits auprès d'un distributeur de pièces
automobiles; vente au détail et vente en gros d'accessoires
automobiles, de pièces et de garnitures pour véhicules;
l'ensemble des services précités étant également fournis sur
Internet ou le Web.
12 Parts and fittings, all for vehicles.
35 Bringing together, for the benefit of others, of a
variety of goods, enabling customers to conveniently view and
purchase those goods from an automobile parts distributor;
retailing and wholesaling of car accessories, vehicle parts and
fittings; all the aforementioned services also provided on the
Internet or World Wide Web.
12 Partes y guarniciones para vehículos.
35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de
productos diversos (excepto su transporte), para que los
consumidores puedan examinarlos y comprarlos con
comodidad en distribuidores de partes de automóviles;
comercio minorista y mayorista de accesorios para
automóviles, partes y guarniciones de vehículos; todos los
servicios antes mencionados también disponibles en Internet o
en la red informática mundial.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 14.07.2006
(180) 14.07.2016
(732) Orbis-Werk GmbH + Co. KG
Ridderstrasse 37
48683 Ahaus (DE).
(842) GmbH + Co. KG, Germany
906 158
12 Partes y guarniciones para vehículos.
35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de
productos diversos (excepto su transporte), para que los
consumidores puedan examinarlos y comprarlos con
comodidad en distribuidores de partes de automóviles;
comercio minorista y mayorista de accesorios para
automóviles, partes y guarniciones de vehículos; todos los
servicios antes mencionados también disponibles en Internet o
en la red informática mundial.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
12 Pièces et accessoires, tous destinés à des véhicules.
35 Regroupement pour le compte de tiers de produits
divers permettant au consommateur de voir et d'acheter
commodément ces produits auprès d'un distributeur de pièces
automobiles; vente au détail et vente en gros d'accessoires
automobiles, de pièces et de garnitures pour véhicules;
l'ensemble des services précités étant également fournis sur
Internet ou le Web.
12 Parts and fittings, all for vehicles.
(531) VCL(5)
26.3; 26.11.
(511) NCL(8)
7 Produits finis en matières plastiques, à savoir
éléments de machines, compris dans cette classe (à l'exception
des manches d'outils à main et de machines-outils) ainsi
qu'outils à main, non actionnés manuellement.
74
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
8 Outils à main actionnés manuellement;
instruments entraînés manuellement destinés à l'agriculture,
l'horticulture et la sylviculture, à la construction de machines,
d'appareils et de véhicules, ainsi qu'au secteur du bâtiment;
coutellerie; tenailles et cisailles; outils d'assemblage pour vis et
écrous, actionnés manuellement; appareils et instruments
actionnés manuellement pour la découpe et la dépouille des
animaux de boucherie; outils de pressage et de compression
actionnés manuellement.
17 Matières plastiques extrudées destinées à la
transformation, matières à calfeutrer, à étouper et à isoler;
matières plastiques mi-ouvrées; films plastiques autres que
pour l'emballage; matières de calfatage.
20 Produits (compris dans cette classe) en matières
plastiques; brides de fixation pour tuyaux ou câbles et éléments
de fixation en matières plastiques; fixations en matières
plastiques; étuis en bois ou en matières plastiques, finitions en
matières plastiques pour meubles; siphons et bouchons en
matières plastiques pour conduites d'eau et conduits
d'évacuation; récipients d'emballage en matières plastiques,
manches de couteaux, non métalliques, poignées de porte, ni
en métal, ni en porcelaine, manches d'outils, non métalliques.
7 Finished products made of plastic, namely parts of
machines, included in this class (except handholds for hand
tools or machine tools) and hand tools, not manually operated.
8 Hand tools (hand-operated); hand-operated
implements for use in agriculture, horticulture and forestry,
for the construction of machines, apparatus and vehicles, and
for the building industry; cutlery; pliers and shears; assembly
tools for screws and nuts, hand-operated; hand-operated
cutting and skinning appliances and instruments for butchers'
animals; hand-operated pressing and squeeze tools.
17 Plastics in extruded form for use in manufacture,
packing, stopping and insulating materials; plastic
substances, semi-processed; plastic film other than for
wrapping; caulking materials.
20 Goods (included in this class) of plastic; cable or
pipe clips and fastening elements of plastics; fastening made of
plastic; cases of wood or plastic, edgings of plastic for
furniture; traps and caps of plastic for water pipes and
drainage pipes; packaging containers of plastic, knife handles,
not of metal, door handles, not of metal and porcelain, tool
handles, not of metal.
(527) GB.
(851) GB. - Liste limitée aux classes 8 et 20. / List limited to
classes 8 and 20. - Lista limitada a las clases 8 y 20.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(822)
(300)
(831)
(832)
5 Productos
farmacéuticos
y
veterinarios;
preparaciones de vitaminas, así como vitaminas, minerales, si
no están comprendidos en otras clases; suplementos
alimenticios para uso médico; preparaciones farmacéuticas,
hierbas, aceites y bálsamos medicinales; sustancias a base de
7 Productos acabados de materias plásticas, a
saber, partes de máquinas, comprendidos en esta clase
(excepto manijas para herramientas de mano o máquinas
herramienta) y herramientas de mano que no sean accionadas
manualmente.
8 Herramientas de mano accionadas manualmente;
instrumentos impulsados manualmente para la agricultura,
horticultura y silvicultura, para la construcción de máquinas,
aparatos y vehículos, así como para la industria de la
construcción; cuchillería, tenedores y cucharas; tenazas y
cizallas; herramientas de montaje para tornillos y tuercas,
accionadas
manualmente; aparatos
e instrumentos
accionados manualmente para desollar y cortar animales de
carnicería; instrumentos accionados manualmente para
prensar y exprimir.
17 Productos extrudidos de materias plásticas
destinados a la industria manufacturera; materias que sirven
para calafatear, cerrar con estopa y aislar; materias plásticas
semielaboradas; películas de materias plásticas que no sean
para embalaje; materias para calafatear.
20 Productos (comprendidos en esta clase) de
materias plásticas; pinzas para cables y tubos y elementos de
sujeción de plástico; elementos de sujeción de plástico; cajas
de madera o de materias plásticas, acabados en materias
plásticas para muebles; sifones y tapones de plástico para
conductos de agua y tubos de drenaje; recipientes de embalaje
de materias plásticas, mangos de cuchillos no metálicos,
manijas de puertas que no sean de metal y porcelana, mangos
de herramientas no metálicos.
DE, 16.05.2006, 306 02 672.4/08.
DE, 18.01.2006, 306 02 672.4/08.
BX, ES, FR, IT.
GB.
(151) 29.06.2006
906 159
(180) 29.06.2016
(732) Maria A.L. Kras, h.o.d.n.
APO Pharmaceutical International
Morseweg 3
NL-1131 PE Volendam (NL).
(732) Karin van Veen, h.o.d.n.
APO Pharmaceutical International
Morseweg 3
NL-1131 PE Volendam (NL).
(750) Maria A.L. Kras, h.o.d.n. APO Pharmaceutical
International, Morseweg 3, NL-1131 PE Volendam
(NL).
(531) VCL(5)
26.2; 27.1; 27.5.
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires;
préparations de vitamines et vitamines, minéraux, pour autant
qu'ils ne soient pas compris dans d'autres classes; compléments
alimentaires à usage médical; produits pharmaceutiques,
huiles herbes et baumes médicinaux; produits d'herboristerie à
usage médical; produits hygiéniques à usage médical; produits
pharmaceutiques; antioxydants; préparations d'aliments à
usage médical; substances diététiques à usage médical;
compléments alimentaires biochimiques, diététiques et/ou
compléments alimentaires biologiques et minéraux, produits,
préparations et substances à usage médical.
29 Compléments alimentaires à usage non médical,
pour autant qu'ils soient compris dans cette classe, tous
d'origine animale.
30 Compléments alimentaires à usage non médical,
pour autant qu'ils soient compris dans cette classe, tous
d'origine végétale.
5 Pharmaceutical and veterinary products; vitamin
preparations and vitamins, minerals, if not included in other
classes; food supplements for medical use; pharmaceutical
preparations, medicinal balsams, oils and herbs; substances of
herbs for medical purposes; hygienic products for medical
use; pharmaceutical products; anti-oxidants; food
preparations for medical use; dietetic substances for medical
use; biochemical, dietetic and/or organic and inorganic food
supplements, products, preparations and substances for
medical use.
29 Food supplements, not for medical use, as far as
included in this class, all of animal origin.
30 Food supplements, not for medical use, as far as
included in this class, all of plant origin.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
hierbas para uso médico; productos higiénicos para uso
médico;
productos
farmacéuticos;
antioxidantes;
preparaciones alimenticias para uso médico; sustancias
dietéticas para uso médico; suplementos alimenticios
orgánicos e inorgánicos, dietéticos o bioquímicos; productos,
preparaciones y sustancias para uso médico.
29 Suplementos alimenticios de origen animal, que no
sean para uso médico, siempre que estén comprendidos en
esta clase.
30 Suplementos alimenticios de origen vegetal, que
no sean para uso médico, siempre que estén comprendidos en
esta clase.
(821) BX, 31.03.2006, 1108263.
(822) BX, 11.04.2006, 798220.
(300) BX, 31.03.2006, 1108263.
(831) CN.
(832) EM, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
30 Compléments alimentaires à usage non médical,
pour autant qu'ils soient compris dans cette classe, tous
d'origine végétale.
30 Food supplements, not for medical use, as far as
included in this class, all of plant origin.
30 Suplementos alimenticios de origen vegetal, que
no sean para uso médico, siempre que estén comprendidos en
esta clase.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 08.11.2006
(180) 08.11.2016
(732) RH Form AB
Box 294
SE-571 23 NÄSSJÖ (SE).
(842) Joint stock company, Sweden
906 160
(511) NCL(8)
20 Chaises comprises dans cette classe; meubles de
bureau; pièces et garnitures des produits précités comprises
dans cette classe.
20 Chairs, included in this class; office furniture;
parts and fittings for all the aforesaid goods, included in this
class.
20 Sillas, comprendidas en esta clase; muebles de
oficina; partes y guarniciones para todos los productos antes
mencionados comprendidos en esta clase.
(821)
(832)
(270)
(580)
EM, 07.11.2006, 005444864.
CH, NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 11.10.2006
(180) 11.10.2016
(732) STEP TWO, S.A.
Méndez Núñez, 26 - 2° izda.
E-50003 ZARAGOZA (ES).
906 161
75
(842) Sociedad Anónima, España
(531) VCL(5)
26.1; 27.5.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons, produits de parfumerie; huiles essentielles;
produits cosmétiques, lotions capillaires et dentifrices;
déodorants pour l'usage personnel.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine et l'hygiène intime, autres que
préparations pour les toilette, substances diététiques à usage
médical, aliments pour les enfants à usage médical, emplâtres,
matériel pour pansements, matières pour plomber les dents et
pour empreintes dentaires, désinfectants, produits pour la
destruction des animaux nuisibles, fongicides, herbicides.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps, perfumery; essential oils; cosmetics, hair
lotions and dentifrices; deodorants for personal use.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical and personal hygiene
purposes otherthan toiletries, dietetic substances for medical
use, infant food for medical use, plasters, materials for
dressings, material for stopping teeth, dental wax,
disinfectants, preparations for destroying vermin, fungicides,
herbicides.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones, perfumería;
aceites esenciales; cosméticos, lociones capilares y
dentífricos; desodorantes para uso personal.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina y la higiene íntima, que no sean
productos de aseo, sustancias dietéticas para uso médico,
alimentos para niños para uso médico, emplastos, material
para apósitos, material para empastar los dientes y para
improntas dentales, desinfectantes, productos para la
destrucción de animales dañinos, fungicidas, herbicidas.
(822) ES, 11.10.2006, 2.706.633.
(300) ES, 18.04.2006, 2.706.633.
(831) CH, CN, MA.
(832) AU, JP, SG, TR, US.
(527) SG, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
3 Lotions après-rasage, anti-transpirants, huiles pour
bébés, shampooings pour bébés, gel pour le bain, sels de bain
(non médicaux), crème pour le corps, huile pour le corps, eaux
de Cologne, crayons cosmétiques, coton à usage cosmétique,
dentifrices, déodorants, huiles essentielles à usage personnel,
après-shampoings, crème pour les mains, tube de rouge à
lèvres, produits de maquillage, huiles de massage, collutoire
pour la bouche, vernis à ongles, parfums, lingettes humidifiées
pour le démaquillage, crèmes de rasage, gels de rasage, lotion
de rasage, lotion pour la peau, hydratants pour la peau, produits
de protection solaire, produits de bronzage, talc, savon de
toilette, eau de Cologne.
5 Désodorisants d'ambiance, aliments pour bébés,
compléments diététiques, aliments pour enfants à usage
médical,
compléments
alimentaires,
compléments
nutritionnels, compléments minéralisés et vitaminés.
3 After-shave lotions, antiperspirants, baby oil, baby
shampoo, bath gel, bath salts (non-medicated), body cream,
76
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
body oil, cologne, cosmetic pencils, cotton for cosmetic
purposes, dentifrices, deodorants (personal), essential oils for
personal use, hair conditioners, hand cream, lipstick, makeup,
massage oil, mouthwash, nail enamel, perfume, pre-moistened
cosmetic tissues, shaving cream, shaving gel, shaving lotion,
skin lotion, skin moisturizer, sun screen preparations,
suntanning preparations, talcum powder, toilet soap, toilet
water.
5 Air deodorant, baby food, dietary supplements,
food for infants, food supplements, nutritional supplements,
vitamin and mineral supplements.
3 Lociones
para
después
del
afeitado,
antitranspirantes, aceites para bebés, champú para bebés, gel
de baño, sales para el baño (no medicinales), crema corporal,
aceite corporal, colonia, lápices cosméticos, algodón para uso
cosmético, dentífricos, desodorantes corporales, aceites
esenciales para uso personal, acondicionadores para el
cabello, crema para las manos, barra de labios, maquillaje,
aceite para masajes, colutorio para la boca, laca para las uñas,
perfume, toallitas húmedas para quitar el maquillaje, crema de
afeitar, gel de afeitar, loción de afeitar, loción para la piel,
hidratantes para la piel, preparaciones protectoras contra los
rayos del sol, bronceadores, talco, jabón de tocador, agua de
colonia.
5 Ambientadores,
alimentos
para
bebés,
complementos dietéticos, alimentos para niños para uso
médico,
complementos
alimenticios,
complementos
nutricionales, complementos minerales y vitamínicos.
(270) espagnol / Spanish / español
bureau; pièces et garnitures des produits précités comprises
dans cette classe.
20 Chairs, included in this class; office furniture;
parts and fittings for all the aforesaid goods, included in this
class.
20 Sillas, comprendidas en esta clase; muebles de
oficina; partes y guarniciones para todos los productos antes
mencionados comprendidos en esta clase.
(821)
(832)
(270)
(580)
EM, 07.11.2006, 005444757.
CH, NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 09.11.2006
906 164
(180) 09.11.2016
(732) KDB Pty Ltd
PO Box 300
TOORAK VIC 3142 (AU).
(842) Proprietary Limited Company, State of Victoria
(580) 21.12.2006
(151) 31.10.2006
(180) 31.10.2016
(732) Schwarz Pharma Aktiengesellschaft
Alfred-Nobel-Straße 10
40789 Monheim (DE).
906 162
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Produits et substances pharmaceutiques destinés
au traitement des maladies du système nerveux central.
5 Pharmaceutical preparations and substances for
the treatment of central nervous system diseases.
5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas para el
tratamiento de enfermedades del sistema nervioso central.
(822) DE, 05.01.2006, 305 46 284.9/05.
(831) BA, BY, CN, CU, HR, KG, KZ, LI, LS, MA, MC, MK,
RS, RU, SM, SZ, UA, UZ, VN.
(832) IS, SG, TM, TR.
(527) SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 08.11.2006
(180) 08.11.2016
(732) RH Form AB
Box 294
SE-571 23 NÄSSJÖ (SE).
(842) Joint stock company, Sweden
906 163
(511) NCL(8)
20 Chaises comprises dans cette classe; meubles de
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
3 Vaporisateurs de parfums, parfums; huiles
essentielles; déodorants et anti-transpirants à usage personnel;
cosmétiques; produits de soin de la peau; savons.
3 Fragrance sprays, perfumes; essential oils; antiperspirants and deodorants for personal use; cosmetics; skin
care products; soaps.
3 Fragancias en aerosol, perfumes; aceites
esenciales; desodorantes y antitranspirantes para uso
personal; productos cosméticos; productos para el cuidado de
la piel; jabones.
(821) AU, 09.11.2006, 1145945.
(300) AU, 09.11.2006, 1145945.
(832) AM, BG, BH, BX, BY, CH, EM, GE, KG, KP, KR,
MD, NO, RU, SG, TM, TR, UA, US, VN.
(527) SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 12.10.2006
(180) 12.10.2016
(732) Heraeus Kulzer GmbH
Grüner Weg 11
63450 Hanau (DE).
906 165
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Gypse, pâtes à empreintes et masses d'inclusion à
usage dentaire et de mécanique dentaire.
5 Gypsum, impression masses and embedding
masses for dental and dental technical purposes.
5 Yeso, masillas para improntas y cápsulas dentales
de uso odontológico y técnico-odontológico.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 29.09.2006, 306 31 748.6/05.
DE, 17.05.2006, 306 31 748.6/05.
AT, AZ, BG, BX, CH, CZ, HR, HU, LV, PL.
GE, LT.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 166
(151) 10.11.2006
(180) 10.11.2016
(732) AS LIVIKO
Masina 11
EE-10144 Tallinn (EE).
(842) Limited liability company, Organized under the laws of
the Republic of Estonia
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
33 Boissons alcoolisées, à savoir vodka et boissons à
base de vodka.
33 Alcoholic beverages, namely vodka and vodkabased beverages.
33 Bebidas alcohólicas, a saber, vodka y bebidas a
base de vodka.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
EE, 01.03.2005, 40670.
FI, LT, LV, RU, SE, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 167
(151) 14.11.2006
(180) 14.11.2016
(732) Laundry Athletics LLP
Unit 60, The Runnings,
Cheltenham
Gloucestershire GL51 9NW (GB).
(842) Limited Liability Partnership, United Kingdom
906 168
(151) 12.10.2006
(180) 12.10.2016
(732) Heraeus Kulzer GmbH
Grüner Weg 11
63450 Hanau (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Gypse, masses pour empreintes et masses pour
inclusions à usage dentaire et technico-dentaire.
5 Gypsum, impression masses and embedding
masses for dental and dental-technical purposes.
5 Yeso, masillas para improntas y cápsulas dentales
de uso odontológico y técnico-odontológico.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 29.09.2006, 306 31 745.1/05.
DE, 17.05.2006, 306 31 745.1/05.
AT, HR, IT, PL.
NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 169
(151) 10.10.2006
(180) 10.10.2016
(732) PIAROTTOLEGNO SOCIETA' PER AZIONI
Via Noalese, 160
I-30036 SANTAMARIA DI SALA (VENEZIA) (IT).
(842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY
(571) Cette marque se compose du mot fantaisie TEXLUCE
écrit en lettres fantaisie. / Fancy wording TEXLUCE in
fancy characters. / El elemento verbal imaginario
TEXLUCE escrito en caracteres especiales.
(511) NCL(8)
19 Panneaux de bois, panneaux de bois stratifié, bois
de construction mi-ouvré et ouvré.
19 Panels of wood, panels of laminated wood, semiworked and worked building timber.
19 Paneles de madera, paneles de
laminadas, maderas elaboradas y semielaboradas.
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; articles
vestimentaires pour sous-vêtements, sous-vêtements pour
l'équitation, lingerie de corps sudorifuge, sous-vêtements
isolants, sous-vêtements (antisudoraux).
25 Clothing, footwear, headgear; articles of clothing
for underwear, riding underwear, sweat-absorbent
underclothing, thermal underwear, underwear (anti-sweat).
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; artículos de lencería, ropa interior para
equitación, ropa interior sudorífuga, ropa interior térmica, ropa
interior (anti-sudor).
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 14.10.2005, 004655775.
EM, 06.10.2006, 004655775.
CH, KR, NO, RU, SG.
SG.
anglais / English / inglés
21.12.2006
77
(821)
(832)
(270)
(580)
maderas
IT, 14.09.2006, PD2006C 000893.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 170
(151) 18.10.2006
(180) 18.10.2016
(732) EstaMar Nederland B.V.
Paasheuvelweg 16
NL-1105 BH Amsterdam ZO (NL).
(842) B.V. Besloten Vennootschap
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
36 Affaires
immobilières,
y
compris
78
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
commercialisation et planification financière immobilières,
également concernant le développement de projets.
37 Construction immobilière.
36 Real
estate
affairs,
including
the
commercialization and financial planning of real estate, also
relating to project development.
37 Building construction of real estate.
36 Negocios
inmobiliarios,
incluida
la
comercialización y la planificación financiera de propiedades
inmobiliarias, también en relación con el desarrollo de
proyectos.
37 Construcción de propiedades inmobiliarias.
(821)
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 21.10.2005, 1088168.
BX, 06.04.2006, 783107.
CH, ES, HU, NA.
TR.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 30.05.2006
(180) 30.05.2016
(732) Swanzen Quality AS
Wilhelms gate 8 B
N-0168 Oslo (NO).
(842) Limited Liability Company, Norway
906 171
(531) VCL(5)
3.6.
(511) NCL(8)
20 Couchettes pour animaux domestiques; couchettes
de voyage pour animaux domestiques; lits pour chiens
portables; lits pour chiens portables constitués d'une couchette
enroulable et de deux éléments en forme d'écuelles en textile
imperméable servant d'écuelles à nourriture et à eau pour le
voyage.
21 Ecuelles à nourriture et écuelles à eau pour
animaux domestiques.
20 Pet beds; travel pet beds; portable dog beds; a
portable dog bed consisting of a rollable bed unit and two bowl
shaped end pieces of waterproof textile materials for use as
travel food bowl and travel water bowl.
21 Food bowls and water bowls for pets.
20 Camas para animales domésticos; camas de viaje
para animales domésticos; camas transportables para perros;
una cama transportable para perros que consiste en un lecho
enrollable y dos elementos en los extremos con forma de
cuenco, de tejidos impermeables, para su uso como
recipientes de viaje para la comida y el agua.
21 Recipientes de comida y agua para animales
domésticos.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
906 172
(151) 13.03.2006
(180) 13.03.2016
(732) DEMPA @[email protected]Ç GIDA VE TÜ[email protected]
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]@TED
¯@[email protected]
3, Organize Sanayi Bölgesi
BA¯PINAR - [email protected] (TR).
NO, 30.05.2006, 200605699.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(531) VCL(5)
25.1; 27.5.
(511) NCL(8)
29 Viandes, poissons, volailles et gibiers; extraits de
viande; viande en conserve, viande séchée, cuite ou congelée;
fruits de mer en conserve, fruits et légumes séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes, oeufs, huiles et graisses
alimentaires, plats cuisinés et en conserve essentiellement à
base de viande, poisson et légumes, potages, plats cuisinés à
base de viande et légumes; pois chiches, lentilles, graines de
soja, petits-pois, haricots en conserve; produits laitiers, lait,
beignets de pommes de terre, chips, pommes-chips, pickles,
olives en conserve; beurre, margarine, fromages, yaourts,
crèmes, boissons à base de yaourt et d'eau.
30 Café, cacao, tapioca, sagou, succédanés du café,
boissons à base de café et cacao, macaronis, vermicelles, farine
et produits à base de farine; pains, pizzas, gaufres, crêpes,
biscuits, gaufrettes, bonbons, gâteaux, pâtisseries et
confiseries, desserts à base de farine, miel, gelée royale;
aromates autres que les huiles essentielles, préparations
aromatiques pour l'alimentation, produits nappés de chocolat
et de sucre candi, vanille, levure chimique, levure, farine,
semoule, sucre, thé en feuilles, thé glacé, thé au citron vert;
bonbons, loukoums, halvas, bonbons à base de lait, chocolats,
produits chocolatés, produits de confiserie et de chocolat sous
forme d'objets décoratifs pour sapins de Noël, boissons au
chocolat; gommes à mâcher, glaces alimentaires, crèmes
glacées, sel, riz, blé bouilli et moulu, encas et chips à base de
farine et céréales, flocons de maïs, flocons d'avoine, céréales
de petit-déjeuner.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried, cooked and frozen meat; preserved sea food,
dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams,
compotes, eggs, edible oils and fats, cooked and preserved
dishes mainly consisting of meat, fish and vegetables, soups,
ready-made meals based on meat and vegetables; preserved
beans, peas, soya beans, lentils, chick peas; preserved olives,
pickles, potato chips, potato crisps, potato fritters, milk and
milky products; butter, margarine, cheese, yoghurt, cream,
drinks made of yoghurt and water.
30 Coffee, cocoa, tapioca, sago, artificial coffee,
beverages based on coffee and cocoa, macaroni, vermicelli,
flour and preparations of flour; bread, pizzas, waffles,
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pancakes, biscuits, wafers, sweets, cakes, pastry and
confectionery, desserts made of flour, honey, royal jelly;
flavourings other than essential oils, aromatic preparations
for food, products coated with chocolate and candy, vanilla,
baking powder, yeast, flour, semolina, sugar, tea made of plant
leaves, ice tea, lime tea; candies, Turkish delight, halvah,
sweets made of milk, chocolates, chocolate products,
chocolate and confectionery products as ornaments for
Christmas trees, chocolate based beverages; chewing gums,
edible ices, ice cream, salt, rice, boiled and pounded wheat,
snacks and crisps made of flour and cereals, corn flakes, oat
flakes, cereals for breakfast.
29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;
carne en conserva, seca, cocinada y congelada; marisco en
conserva, frutas y legumbres secas y cocidas; jaleas,
mermeladas, compotas, huevos, aceites y grasas comestibles,
platos preparados y en conserva principalmente a base de
carne, pescado y verduras, sopas, comidas listas para
consumir a base de carne y verduras; habas, guisantes, granos
de soja, lentejas y garbanzos en conserva; aceitunas en
conserva, encurtidos, patatas chips, patatas fritas, buñuelos de
patata, leche y productos lácteos; mantequilla, margarina,
queso, yogur, crema, bebidas a base de yogur y agua.
30 Café, cacao, tapioca, sagú, sucedáneos del café,
bebidas a base de café y cacao, macarrones, fideos, harina y
preparaciones harinosas; pan, pizzas, barquillos, panqueques,
galletas, obleas, dulces, pasteles, productos de pastelería y
confitería, postres a base de harina, miel, jalea real;
aromatizantes que no sean aceites esenciales, preparaciones
aromáticas para uso alimenticio, productos bañados con
chocolate y dulce, vainilla, polvo de hornear, levadura, harina,
sémola, azúcar, té hecho con hojas de la planta, té helado, té
de tilo; caramelos, lukums (delicias turcas), halvah, dulces
hechos con leche, bombones, productos de chocolate,
chocolate y productos de confitería en calidad de decoraciones
para árboles de Navidad, bebidas chocolateadas; goma de
mascar, helados, helados cremosos, sal, arroz, trigo cocido y
machacado, productos de aperitivo y hojuelas de harina y
cereales, copos de maíz, copos de avena, cereales para el
desayuno.
(822) TR, 16.01.2003, 2003/01121.
(832) AT, AU, BX, CH, CY, DE, ES, FR, GB, IT, PL, PT,
SE.
(527) GB.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 09.06.2006
(180) 09.06.2016
(732) LASTING SPORT, s.r.o.
Mánesova 1770
CZ-356 05 Sokolov (CZ).
906 173
79
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 24.07.2006
(180) 24.07.2016
(732) AGRO CS a.s.
§íkov 265
CZ-552 03 „eská Skalice (CZ).
906 174
(531) VCL(5)
24.9; 27.5.
(511) NCL(8)
1 Engrais pour les terres, substrats pour la culture
hors sol pour l'agriculture, terre pour la culture, produits
chimiques pour l'amendement des sols, terre végétale, produits
fertilisants, salpêtre, compost, tourbe (engrais) produits pour
préserver les semences, terres rares.
5 Insecticides, fongicides, herbicides, pesticides,
produits chimiques pour le traitement du phylloxéra, produits
stérilisants pour les sols.
31 Semences, écorces brutes, produits de l'élevage,
fourrages, blanc de champignon (semis), semences (graines),
paillis (couverture d'humus).
(822) CZ, 24.07.2006, 282813.
(300) CZ, 01.02.2006, 434005.
(831) AT, DE, HR, HU, PL, RO, RS, SI, SK, UA.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 06.10.2006
(180) 06.10.2016
(732) LABORATOIRE GARNIER & CIE
281, rue Saint-Honoré
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société en nom collectif
906 175
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Noir et orange.
(511) NCL(8)
25 Chaussettes, dessous-de-bras, caleçons, habits
tricotés compris dans cette classe, vêtements de sport,
vêtements tricotés, sous-vêtements.
(822) CZ, 28.12.2004, 268866.
(831) DE, HU, PL, SK.
(511) NCL(8)
3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain
et la douche non à usage médical; savons de toilette;
déodorants corporels; cosmétiques, notamment crèmes, laits,
lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains;
laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques);
produits de maquillage; shampooings; gels, mousses, baumes
et produits sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin
des cheveux; laques pour les cheveux; colorants et produits
pour la décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et
la mise en plis des cheveux; huiles essentielles.
3 Perfumes, eaux de toilette; bath and shower gels
and salts not for medical purposes; toilet soaps; deodorants
for personal use; cosmetics, in particular creams, milks,
lotions, gels and powders for the face, body and hands; suntanning milks, gels and oils and after-sun preparations
(cosmetics); make-up preparations; shampoos; gels, mousses
80
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
and balms, preparations in aerosol form for hairdressing and
haircare; hair lacquers; hair-colouring and hair-decolorizing
preparations; permanent waving and curling preparations;
essential oils.
3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales de baño
y de ducha que no sean para uso médico; jabones de tocador;
desodorantes corporales; cosméticos, en particular cremas,
leches, lociones, geles y polvos para el rostro, el cuerpo y las
manos; leches, geles y aceites de bronceado y para después
del sol (cosméticos); productos de maquillaje; champús; geles,
espumas, bálsamos y productos en aerosol para el peinado y
cuidado del cabello; lacas para el cabello; colorantes y
productos para la decoloración del cabello; productos para
ondular y marcar el cabello; aceites esenciales.
(822) FR, 06.10.2006, 06 3 427 146.
(300) FR, 04.05.2006, 06 3 427 146.
(831) BG, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR, KZ, LI, MA, MC,
RO, RS, RU, UA, VN.
(832) AU, IS, JP, NO, SG, TR.
(527) SG.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 28.09.2006
(180) 28.09.2016
(732) Stéphane CREMIEUX
82 boulevard Flandrin
F-75116 PARIS (FR).
906 176
(531) VCL(5)
2.1.
(511) NCL(8)
25 Vêtements de dessus et de dessous pour hommes,
femmes et enfants; vêtements en cuir et en imitations du cuir;
vêtements en fourrure; vêtements de sport (autres que de
plongée); survêtements; blousons; gabardines (vêtements);
imperméables; manteaux; mantilles; mitaines; pardessus;
trench coats; parkas; pèlerines; pelisses; vareuses; costumes;
costumes de mascarade; vestes; blazers; blouses; tabliers
(vêtements); combinaisons (vêtements et sous-vêtements);
cache-coeur; cardigans; pull-overs; sweat-shirts; chandails;
tricots (vêtements); débardeurs; gilets; jupes; jupons;
pantalons; jeans; fuseaux; salopettes; robes; chemisiers;
chemises; chemisettes; tee-shirts; shorts; bermudas; paletots;
vêtements confectionnés; vêtements en papier; manchons;
pyjamas; nuisettes; chemises de nuit; robes de chambre;
peignoirs; boxer-shorts; caleçons, y compris les caleçons de
bain; costumes de bain et de plage; maillots, y compris les
maillots de bain; lingerie de corps; bodies (justaucorps);
bustiers; culottes; slips; soutiens-gorge; corsets; jarretelles;
chaussettes; bas; collants; bandanas; foulards; châles; tours de
cou; écharpes; étoles (fourrures); gants (habillement);
ceintures (habillement); bretelles; cravates; noeuds papillon;
pochettes (habillement); cache-col; grenouillères, brassières,
layettes; saris; souliers; chaussures, y compris les chaussures
de plage; chaussures de sport; bottes; bottines; sabots
(chaussures); espadrilles; sandales; pantoufles; chaussons;
articles de chapellerie; chapeaux; voilettes; casquettes; visières
(chapellerie); bérets; bonnets, y compris les bonnets de bain;
bandeaux pour la tête; turbans.
25 Outerwear and underwear for men, women and
children; leather and imitation leather clothing; fur clothing;
sportswear (other than for diving); tracksuits; blousons;
gabardines (clothing); raincoats; coats; mantillas; mittens;
overcoats; trench coats; parkas; pelerines; pelisses; pea
jackets; suits; masquerade costumes; jackets; blazers;
blouses; aprons (clothing); combinations (clothing and
underwear); cross-over tops; cardigans; pullovers; sweatshirts; jerseys; knitwear (clothing); tank tops; waistcoats;
skirts; petticoats; trousers; jeans; tapered trousers;
salopettes; dresses; ladies' shirts; shirts; chemisettes; teeshirts; shorts; Bermuda shorts; overcoats; ready-made
clothing; paper clothing; muffs; pyjamas; nightdresses; night
shirts; dressing gowns; peignoirs; boxer shorts; briefs,
including bathing trunks; beach and swimwear; singlets,
including bathing suits; underclothing; leotards (bodysuits);
bustiers; panties; briefs and pants; brassieres; corsets;
suspenders; socks; stockings; tights; bandanas; scarves;
shawls; chokers; sashes for wear; stoles; gloves (clothing);
belts (clothing); braces; ties; bow ties; pocket squares
(clothing); mufflers; baby sleeping suits, vests for babies,
layettes; saris; shoes; footwear, including beach shoes; sports
footwear; boots; ankle boots; wooden shoes (footwear);
espadrilles; sandals; slippers; boot liners; headgear; hats;
veils; caps; visors (headgear); berets; bonnets, including
bathing caps; headbands; turbans.
25 Ropa exterior e interior para caballero, señora y
niño; prendas de cuero e imitaciones del cuero; prendas de
piel; ropa de deporte (excepto de buceo); chándales;
cazadoras; gabardinas; impermeables; abrigos; mantillas;
mitones; sobretodos; trincheras (gabardinas); parkas; capas;
pellizas; marineras; trajes; disfraces; chaquetas; blazers;
blusas; delantales; monos y combinaciones; chaquetas
cruzadas; chaquetas de punto; pulóveres; sudaderas;
suéteres; prendas de punto; camisetas de tirantes; chalecos;
faldas; faldas de vuelo; pantalones; pantalones vaqueros;
pantalones de tubo; petos; vestidos; blusas; camisas;
camisetas; camisetas de manga corta; pantalones cortos;
bermudas; gabanes; confecciones; ropa de papel; manguitos;
pijamas; picardías; camisones; batas; albornoces; shorts de
boxeador; calzones, incluidos calzones de baño; trajes de baño
y de playa; maillots, incluidos bañadores; lencería; bodys;
corpiños; bragas; slips; sujetadores; corsés; ligas; calcetines;
medias; pantimedias; pañuelos; fulares; chales; pañuelos de
cuello; echarpes; estolas (pieles); guantes; cinturones; tirantes;
corbatas; pajaritas; bolsillos de parche; bufandas; peleles,
camisetas de bebé, canastillas; saris; zapatos; calzado,
incluido calzado de playa; calzado de deporte; botas; botines;
zuecos; alpargatas; sandalias; pantuflas; zapatillas; artículos
de sombrerería; sombreros; velos; gorras; viseras; boinas;
gorros, incluidos gorros de baño; cintas de pelo; turbantes.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 01.09.2006, 06 3 419 937.
FR, 30.03.2006, 06 3 419 937.
CN.
JP, US.
US.
français / French / francés
21.12.2006
906 177
(151) 26.09.2006
(180) 26.09.2016
(732) TEAM INTERNATIONAL MARKETING,
naamloze vennootschap
Steenweg op Waterloo 50
B-1640 Sint-Genesius-Rode (BE).
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) naamloze vennootschap, Belgique
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
24.17; 25.3; 29.1.
(591) Orange, blanc et gris. / Orange, white and grey. /
Naranja, blanco y gris.
(511) NCL(8)
35 Administration commerciale; services de vente au
détail et services d'intermédiaires en affaires commerciales
pour la vente en gros de produits électroménagers, produits
textiles, y compris vêtements, articles de décoration intérieure,
ustensiles et récipients pour le ménage (non en métaux
précieux), instruments et matériel de nettoyage, outils et
instruments à main entraînés manuellement, coutellerie,
joaillerie, bijouterie, horlogerie, meubles, appareils ménagers
non électriques, appareils et instruments pour l'enregistrement,
la transmission, la reproduction du son ou des images, articles
de papeterie, cosmétiques, préparations pour nettoyer, polir,
dégraisser et abraser, produits alimentaires et boissons, ainsi
que la mise à disposition et présentation aux consommateurs
des produits précités en vue de leur achat; services
administratifs dans le cadre d'octroi de licences et services
administratifs dans le cadre de la rédaction et de la conclusion
de contrats de franchisage.
39 Services
de
distribution
de
produits
électroménagers, produits textiles y compris vêtements,
articles de décoration intérieure, ustensiles et récipients pour le
ménage (non en métaux précieux), instruments et matériel de
nettoyage, outils et instruments à main entraînés
manuellement, coutellerie, joaillerie, bijouterie, horlogerie,
meubles, appareils ménagers non électriques, appareils et
instruments pour l'enregistrement, la transmission, la
reproduction du son ou des images, articles de papeterie,
cosmétiques, préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser, produits alimentaires et boissons.
35 Business administration; retail sales services and
business intermediation services for wholesaling of electrical
household appliances, textile products, including clothing,
interior decoration articles, household implements and
containers (not of precious metal), cleaning instruments and
equipment, hand-operated hand tools and implements, cutlery,
jewellery, timepieces, furniture, non-electric domestic
appliances, apparatus and instruments for recording,
transmitting, reproducing sound or images, stationery,
cosmetics, cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations, foodstuffs and beverages, as well as making
available and presenting the above goods to consumers with a
view to their purchase; administrative services in connection
with granting of licences and administrative services provided
for establishing and concluding franchising contracts.
39 Services of distribution of electrical household
appliances, textile products, including clothing, interior
decoration articles, household implements and containers (not
of precious metal), cleaning instruments and equipment, handoperated hand tools and implements, cutlery, jewellery,
timepieces, furniture, non-electric domestic appliances,
apparatus and instruments for recording, transmitting,
reproducing sound or images, stationery, cosmetics, cleaning,
polishing, scouring and abrasive preparations, foodstuffs and
beverages.
81
35 Administración comercial; servicios de venta al por
menor e intermediación comercial en relación con la venta al
por mayor de productos electrodomésticos, productos textiles,
incluidas prendas de vestir, artículos de decoración de
interiores, utensilios y recipientes domésticos (que no sean de
metales preciosos), instrumentos y material de limpieza,
herramientas e instrumentos de mano accionados
manualmente, cuchillería, joyería, bisutería, relojería, muebles,
aparatos domésticos que no sean eléctricos, aparatos e
instrumentos de grabación, transmisión y reproducción de
sonido e imágenes, artículos de papelería, cosméticos,
preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar
(preparaciones abrasivas), alimentos y bebidas, así como la
disponibilidad y presentación al consumidor de los productos
antes mencionados para su venta; servicios administrativos en
materia de concesión de licencias y servicios administrativos
en materia de elaboración y conclusión de contratos de
franquicia.
39 Servicios
de
distribución
de
productos
electrodomésticos, productos textiles, incluidas prendas de
vestir, artículos de decoración de interiores, utensilios y
recipientes domésticos (que no sean de metales preciosos),
instrumentos y material de limpieza, herramientas e
instrumentos de mano accionados manualmente, cuchillería,
joyería, bisutería, relojería, muebles, aparatos domésticos que
no sean eléctricos, aparatos e instrumentos de grabación,
transmisión y reproducción de sonido o imágenes, artículos de
papelería, cosméticos, preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas), alimentos y
bebidas.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(851)
BX, 16.05.2006, 1111804.
BX, 07.09.2006, 802481.
BX, 16.05.2006, 1111804.
BG, ES, FR, PT, RO.
US.
US.
US. - Liste limitée à la classe 35. / List limited to class
35. - Lista limitada a la clase 35.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 29.09.2006
(180) 29.09.2016
(732) Bartsch AG
Gaiserwaldstrasse 6
CH-9015 St. Gallen (CH).
(842) Aktiengesellschaft
906 178
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Supports de données optiques, en particulier
disques compacts, disques numériques polyvalents; étiquettes
électroniques et cartes d'identités (RFID-transpondeurs);
supports magnétiques sous forme de cartes, pièces d'identité,
billets avec étiquettes électroniques (RFID-transpondeurs).
16 Papier, à savoir papier à écrire et à imprimer,
produits de l'imprimerie, en particulier formulaires, billets,
billets d'entrée, étiquettes d'identification de valise, billets,
cartes d'embarquement (documents de voyage).
40 Services d'imprimerie.
9 Optical data media, particularly compact disks,
digital versatile disks (DVDs); electronic tags and identity
cards (RFID transponders); magnetic media in the form of
cards, identifications, tickets with electronic tags (RFID
transponders).
16 Paper, namely paper for printing and writing,
printed matter, particularly forms, tickets, admission tickets,
identification tags for luggage, tickets, cards for boarding
(travel documents).
82
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
40 Printing services.
9 Soportes de datos ópticos, en particular discos
compactos, discos versátiles digitales; etiquetas electrónicas y
tarjetas identificadoras (transpondedores RFID); soportes
magnéticos en forma de tarjetas, documentos de identidad,
billetes con etiquetas electrónicas (transpondedores RFID).
16 Papel, a saber, papel de escritura e impresión,
productos de imprenta, en particular formularios, billetes,
entradas, etiquetas de identificación de equipaje, billetes,
tarjetas de embarque (documentos de viaje).
40 Servicios de impresión.
(822) CH, 07.06.2006, 550077.
(300) CH, 07.06.2006, 550077.
(831) AT, BX, BY, DE, ES, FR, IT, LI, PL, PT, RU, SI, UA,
UZ.
(832) GE.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 11.10.2006
(180) 11.10.2016
(732) SV Group
Memphispark,
Wallisellenstrasse 57
CH-8600 Dübendorf (CH).
906 179
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
35 Conseils en organisation et direction des affaires,
en particulier développement de l'organisation d'entreprises et
conseils en organisation et conduite des entreprises dans le
domaine de la gastronomie communautaire, dans des
cliniques, des hôpitaux et des résidences; conseils en
organisation des affaires; consultation pour la direction des
affaires en matière de personnel, en particulier concernant le
service de nourriture et le service de soin; consultation pour les
questions de gestion de personnel; gérance administrative
(gestion des affaires commerciales) d'entreprises de
restauration (alimentation); gestion administrative (gestion des
affaires commerciales) de services de consultation sociale;
organisation d'expositions et de foires à buts commerciaux et
de publicité; vente au détail.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; organisation et conduite de séminaires,
de conférences, de congrès, de symposiums et d'ateliers de
formation; formation pratique (démonstration), en particulier
dans les domaines de la restauration (nourriture) et de la
cuisine; organisation d'expositions et de foires à buts culturels
et divertissants; perfectionnement et formation de personnes,
en particulier dans le domaine de la gestion de personnel;
formation (coaching) dans le domaine des questions du
personnel; perfectionnement au sein d'une équipe, en
particulier par la fourniture de conseils personnels à des
collaboratrices et collaborateurs et par l'accompagnement de
personnes individuelles dans leur pratique.
43 Services de restauration (repas) et d'hébergement
temporaire; services de traiteurs (catering); services de
restauration pour des maisons de retraite pour personnes âgées,
des hôpitaux et des hospices; maisons de retraite pour
personnes âgées et personnes du troisième âge; services de
maisons de retraite pour personnes âgées; services de conseils
pour la planification de menus.
44 Services médicaux; consultation de santé; soins
d'hygiène et de beauté pour êtres humains; consultation en
matière d'alimentation, y compris rédaction de concepts
d'alimentation et de régime notamment pour personnes âgées
et patients; rédaction d'études, d'analyses et de concepts dans
le domaine de la nourriture dans le cadre des soins de santé
médicaux; soins thérapeutiques, en particulier pour personnes
âgées et pour patients; soins médicaux ainsi que prise en
charge de personnes âgées; services de soins; services de
maisons de soins, ainsi que de maisons de repos et de maisons
de convalescence; services de conseils pour la planification de
menus diététiques et stricts.
45 Conseils personnels destinés à satisfaire les
besoins des individus, à savoir conseils en développement
personnel, en particulier pour personnes âgées et pour patients.
(822) CH, 28.06.2006, 550975.
(300) CH, 28.06.2006, 550975.
(831) DE.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 07.11.2006
(180) 07.11.2016
(732) DROSSAPHARM AG
Postfach 2660
CH-4002 Basel (CH).
(842) Société anonyme
906 180
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques.
(822) CH, 04.08.2006, 551993.
(300) CH, 04.08.2006, 551993.
(831) DE.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 03.11.2006
(180) 03.11.2016
(732) SparGARANT AG
Blegistrasse 11 A
CH-6340 Baar (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
906 181
(531) VCL(5)
1.15; 24.9.
(511) NCL(8)
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
(822) CH, 04.10.2006, 551597.
(300) CH, 04.10.2006, 551597.
(831) DE.
(270) français
(580) 21.12.2006
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 03.11.2006
(180) 03.11.2016
(732) SparGARANT AG
Blegistrasse 11 A
CH-6340 Baar (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
906 182
906 183
(151) 30.10.2006
(180) 30.10.2016
(732) HARLEQUIN
83/85, boulevard Vincent-Auriol
F-75013 PARIS (FR).
906 184
906 185
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
16 Produits de l'imprimerie, imprimés, journaux et
périodiques, revues, livres.
41 Education et divertissement, édition et publication
de livres et de revues, organisation d'expositions à buts
culturels ou éducatifs.
(822) FR, 18.08.2006, 06 3 415 747.
(831) BX, CH.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 22.11.2006
(180) 22.11.2016
(732) Mepha AG
Dornacherstrasse 114,
Postfach 445
CH-4147 Aesch BL (CH).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
37 Construction; réparation; services d'installation.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels; services
juridiques.
(822) CH, 26.04.2006, 551770.
(831) AT, DE.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 10.11.2006
(180) 10.11.2016
(732) Fretz Men AG
Hallwilerweg 4
CH-5615 Fahrwangen (CH).
(842) Aktiengesellschaft, Schweiz
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
25 Chaussures, vêtements, chapellerie.
(822) CH, 25.09.2006, 552210.
(300) CH, 25.09.2006, 552210.
(831) AT, DE.
(270) français
(580) 21.12.2006
(531) VCL(5)
1.15; 24.9.
(511) NCL(8)
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
(822) CH, 04.10.2006, 551598.
(300) CH, 04.10.2006, 551598.
(831) AT.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 31.10.2006
(180) 31.10.2016
(732) Curem, Dr. Stephan Kloess
Schanzeneggstrasse 1
CH-8002 Zürich (CH).
83
906 186
(531) VCL(5)
28.5.
(561) PECTORAL.
(511) NCL(8)
5 Produits et substances pharmaceutiques ainsi que
préparations hygiéniques; désinfectants à usage médical.
(822) CH, 20.09.2006, 552156.
(300) CH, 20.09.2006, 552156.
(831) BY, MD, UA.
(270) français
(580) 21.12.2006
84
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 22.11.2006
(180) 22.11.2016
(732) Mepha AG
Dornacherstrasse 114,
Postfach 445
CH-4147 Aesch BL (CH).
906 187
/ Rojo y azul. Rojo para el semicírculo que aparece
sobre el término REALE y para la palabra "SEGUROS".
Azul para la palabra "REALE".
(531) VCL(5)
28.5.
(561) SUSCAPS.
(511) NCL(8)
5 Produits et substances pharmaceutiques ainsi que
préparations hygiéniques; désinfectants à usage médical.
(822) CH, 20.09.2006, 552159.
(300) CH, 20.09.2006, 552159.
(831) BY, MD, UA.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 24.07.2006
(180) 24.07.2016
(732) DIEMME S.p.A.
Via Caprera, 31
I-35138 PADOVA (IT).
(591) Rouge et bleu. Le demi-cercle apparaissant au-dessus
du mot REALE et le mot "SEGUROS" en rouge. Le
mot "REALE" en bleu. / Red and blue. Red for the
semicircle which appears above the word REALE and
for the word "SEGUROS". Blue for the word "REALE".
906 188
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
30 Grains de café recouverts de chocolat; caramels,
confiserie, pralines, pralinés, café, thé, cacao, sucre, riz,
succédanés du café, farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles, miel.
(822) IT, 24.01.2000, 801122.
(831) CH, CN, HR, RO, RU, SK.
(270) français
(580) 21.12.2006
906 189
(151) 03.10.2006
(180) 03.10.2016
(732) REALE SEGUROS GENERALES, S.A.
Santa Engracia, 14-16
E-28010 MADRID (ES).
(842) SOCIEDAD ANONIMA, ESPAÑA
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.2; 29.1.
(571) La marque se compose de l'intitulé REALE en lettres
caractéristiques de couleur bleue, au-dessous duquel est
centré le mot SEGUROS en lettres caractéristiques de
couleur rouge. Dans la partie supérieure, également
centré, se trouve un demi-cercle de couleur rouge. / This
trademark consists in the denomination REALE in blue
and characteristic type, under which and centred is the
word SEGUROS in red and characteristic type. In the
upper part, also centred is a red semicircle. / Consiste
esta marca en la denominación REALE en azul y letras
características, debajo de la cual y de forma centrada
figura la palabra SEGUROS en rojo y letras
características. En la parte superior, igualmente
centrado, un semicírculo rojo.
(566) REALE ASSURANCES. / REALE INSURANCES.
(526) SEGUROS. / Insurance. / SEGUROS.
(511) NCL(8)
36 Assurances; affaires immobilières.
36 Insurance; real estate business.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
36 Seguros; negocios inmobiliarios.
ES, 09.02.2006, 2.668.361.
AT, BX, CY, CZ, DE, FR, HU, IT, LV, PL, SI, SK.
DK, FI, GB, GR, IE, LT, SE.
GB, IE.
espagnol / Spanish / español
21.12.2006
(151) 18.07.2006
(180) 18.07.2016
(732) ALLARD Gilles
60, rue Waldeck Rousseau
F-69006 LYON (FR).
(841) FR
906 190
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Préparations pour nettoyer les toilettes, produits de
nettoyage, savons, désodorisants.
5 Désinfectants à usage hygiénique; désinfectants;
préparations pour désinfecter les toilettes.
3 Toilet cleaning preparations, cleaning products,
soaps, air fresheners.
5 Disinfectants for hygiene purposes; disinfectants;
preparations for disinfecting toilets.
3 Preparaciones de limpieza de inodoros, productos
de limpieza, jabones, ambientadores.
5 Desinfectantes para uso higiénico; desinfectantes;
preparaciones de desinfección de inodoros.
(822) FR, 23.06.2006, 06 3 404 371.
(300) FR, 19.01.2006, 06 3 404 371.
(831) AL, BA, CN, CU, DZ, EG, HR, IR, KP, MA, MK, RS,
RU, SY, UA, VN.
(832) AU, BH, EM, JP, KR, NO, US.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(527) US.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 18.07.2006
(180) 18.07.2016
(732) MOISES COSTA PRIMO JALECO
Avenida Praia da Vitoria, 35A
P-1000-246 LISBOA (PT).
906 191
85
906 192
(151) 27.03.2006
(180) 27.03.2016
(732) Swisher International, Inc.
6849 Fairview Road
Charlotte, NC 28210 (US).
(842) CORPORATION, Nevada, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
25.1; 29.1.
(591) Bleu pantone 072CVC; jaune pantone 1235CVC et
rouge pantone 201CVC. / Blue Pantone 072CVC;
yellow Pantone 1235CVC and red Pantone 201CVC. /
Azul Pantone 072CVC; amarillo Pantone 1235CVC y
rojo Pantone 201CVC.
(511) NCL(8)
25 Vêtements.
29 Gelées.
30 Café.
35 Gestion des affaires commerciales.
43 Services de restauration (alimentation).
25 Clothing.
29 Jellies.
30 Coffee.
35 Business management.
43 Services for providing food and drink.
25
29
30
35
43
(822)
(300)
(350)
(832)
(527)
(270)
(580)
Prendas de vestir.
Jaleas.
Café.
Gestión de negocios comerciales.
Servicios de restauración (alimentación).
PT, 15.05.2006, 397276.
PT, 19.01.2006, 397276.
PT, (a) 397276, (c) 19.01.2006.
EM, US.
US.
français / French / francés
21.12.2006
(511) NCL(8)
5 Produits sanitaires à usage hygiénique et médical;
désinfectants; préparations antibactériennes; préparations
germicides et nettoyants.
37 Nettoyage et désinfection de toilettes publiques
dans des établissements commerciaux, installation, réparation
et maintenance d'appareils sanitaires de toilettes publiques, à
savoir distributeurs de savon, distributeurs de lotion, écrans
d'urinoirs, désodorisants d'atmosphère, et distributeurs de
papier.
42 Tests bactériologiques, analyse et évaluation
d'installations de toilettes et de cuisine.
5 Sanitary preparations for hygiene and medical
purposes; disinfectants;
anti-bacterial
preparations;
germicidal preparations and cleaners.
37 Cleaning and sanitizing of restrooms in
commercial buildings, installation, repair and maintenance of
commercial restroom fixtures, namely, soap dispensers, lotion
dispensers, urinal screens, air fresheners, and paper
dispensers.
42 Bacteriological testing, analysis and evaluation of
restroom and kitchen facilities.
5 Productos sanitarios para la medicina y usos
higiénicos;
desinfectantes;
productos
antibacterianos;
productos germicidas y de limpieza.
37 Limpieza y desinfección de instalaciones sanitarias
de edificios comerciales, instalación, reparación y
mantenimiento de enseres de instalaciones sanitarias
comerciales, a saber, distribuidores de jabón, distribuidores de
lociones, filtros para orinales, ambientadores y distribuidores
de papel.
42 Control, análisis y evaluación bacteriológicos de
instalaciones sanitarias y de cocinas.
(821)
(821)
(821)
(300)
(300)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 27.09.2005, 78721268.
US, 14.12.2005, 78772813.
US, 14.12.2005, 78773348.
US, 27.09.2005, 78721268, classe 5 / class 5 / clase 5.
US, 14.12.2005, 78772813, classe 37 / class 37 / clase
37.
US, 14.12.2005, 78773348, classe 42 / class 42 / clase
42.
AU, CN, EM, SG.
SG.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 193
(151) 24.03.2006
(180) 24.03.2016
(732) LIAONING NEW TYPE REFRACTORIES
GROUP CO., LTD.
Xinmintun Village,
Gangdu Administrative Zone,
Dashiqiao City
Liaoning Province (CN).
86
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Corporation, China
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 10.10.2006
(180) 10.10.2016
(732) Pavol Motola
Kúty 1
SK-911 01 Tren…ín (SK).
(531) VCL(5)
1.5.
(571) Six lettres en anglais et un dessin. / Six English letters
and one device. / La marca consiste en seis letras del
alfabeto latino y un dibujo.
(566) / It doesn't represent a geographical name, and it also
have no other special meaning.
(511) NCL(8)
19 Produits réfractaires; chamotte; briques et tuiles
réfractaires; magnésie fondue; magnésie frittée; magnésie
fondue à larges cristaux; magnésie fondue à faible teneur en
silice et haute teneur en calcium; poudre de magnésie
caustique calcinée; magnésie chromée fondue; ingrédients de
cristallisation de magnésie. (Produits réfractaires; chamotte;
briques et tuiles réfractaires; magnésie fondue; magnésie
frittée) (termes trop vagues de l'avis du Bureau international règle 13.2)b) du Règlement d'exécution commun).
19 Refractory; grog refractory; refractory bricks and
tiles; fused magnesia; sintered magnesia; large crystal fused
magnesia; low-silica and high-calcium fused magnesia;
caustic calcined magnesia powder; fused chrome magnesia;
magnesia crystallization ingredient.(Refractory; grog
refractory; refractory bricks and tiles; fused magnesia;
sintered magnesia;) (terms considered too vague by the
International Bureau-rule 13.2.b) of the Common
Regulations).
19 Materiales refractarios; arcilla refractaria; tejas y
ladrillos refractarios; magnesia fundida; magnesia sinterizada;
magnesia fundida en grandes cristales; magnesia fundida con
bajo contenido de sílice y alto contenido de cálcio; polvo de
magnesia cáustica calcinada; cromo-magnesia fundida;
componentes de cristalización de magnesia. (Materiales
refractarios; arcilla refractaria; tejas y ladrillos refractarios;
magnesia
fundida;
magnesia
sinterizada;)(términos
considerados demasiado vagos a juicio de la Oficina
Internacional- regla 13.2.b) del Reglamento común).
(821) CN, 17.01.2006, 5124167.
(300) CN, 17.01.2006, 5124167.
(832) AU, EM, JP, KR, TR, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
19 Matériaux réfractaires cuits; blocs réfractaires;
briques réfractaires; revêtements de fours réfractaires; pièces
de forme réfractaires; briques semi-réfractaires.
19 Fired refractory materials; refractory blocks;
refractory bricks; refractory furnace linings; refractory
shapes; semi-refractory bricks.
19 Materiales
refractarios
cocidos;
bloques
refractarios; ladrillos refractarios; revestimientos refractarios
interiores para hornos; figuras de materiales refractarios;
ladrillos semirrefractarios.
906 194
(531) VCL(5)
26.4.
(511) NCL(8)
7 Rectifieuses; machines à travailler les métaux;
meuleuses, fraiseuses, perceuses; outils (parties de machines à
travailler les métaux); coupeuses (machines); outils
mécaniques tenus à la main actionnés autrement que
manuellement.
35 Consultation professionnelle d'affaires; services
d'intermédiaires en affaires commerciales se rapportant aux
produits cités dans la classe 07.
40 Traitement
des
déchets
(transformation);
destruction d'ordures; recyclage d'ordures et de déchets; tri de
déchets; services d'intermédiaires pour les services cités.
(822) SK, 10.10.2006, 215 269.
(300) SK, 27.04.2006, 789-2006.
(831) CZ, HU, PL.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 15.11.2006
906 195
(180) 15.11.2016
(732) CIN CORPORAÇÃO INDUSTRIAL DO NORTE, S.A.
Estrada Nacional 13, Km 6
P-4470 MAIA (PT).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
2 Peintures et vernis.
17 Peintures et vernis isolants.
(822) PT, 19.09.2006, 402 663.
(300) PT, 30.05.2006, 402 663.
(831) ES.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 31.10.2006
906 196
(180) 31.10.2016
(732) I.D.M. IMMUNO-DESIGNED MOLECULES
172, rue de Charonne
F-75011 PARIS (FR).
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) français
(580) 21.12.2006
(842) Société anonyme, FRANCE
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
5 Produits chimiques pour préparations à usage
médical ou vétérinaire, en particulier muramyl peptides et
muramyl tripeptides, muramyl tripeptide phosphatidyl
ethanolamine (MTP-PE), N-acetylmuramyl-L-alanyl-Disoglutaminyl-L-alanine-2 (1,2 dipalmitoyl-sn-glycero-3hydroxyphoshoryloxy)-ethylamide,
hexopyranose
et
formulations de muramyl peptides, en particulier formulations
liposomales, formes pharmaceutiquement acceptables de
muramyl peptides, sels pharmaceutiquement acceptables de
muramyl peptides, tous ces produits étant plus spécialement
destinés à la thérapie anti-cancéreuse, à la thérapie antivirale,
à la néoplasie et aux pathologies induites par la
chimiothérapie, en particulier mucosite, myelosuppression,
neuropathie périphérique; préparations pharmaceutiques, en
particulier pour les thérapies anti-cancéreuses et anti-virales, la
néoplasie et les pathologies induites par la chimiothérapie, en
particulier
mucosite,
myelosuppression,
neuropathie
périphérique.
(822) FR, 11.03.2005, 04 3 301 674.
(831) BG, HR, MK, RO.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 07.11.2006
(180) 07.11.2016
(732) SABMiller International B.V.
Hofplein 19
NL-3032 AC ROTTERDAM (NL).
87
906 197
(151) 07.11.2006
(180) 07.11.2016
(732) Georgios Merachtsakis
Hornbachstrasse 56
CH-8008 Zürich (CH).
906 199
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
12 Véhicules, en particulier bicyclettes.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
28 Articles de sport, compris dans cette classe.
(822) CH, 14.07.2006, 551989.
(300) CH, 14.07.2006, 551989.
(831) DE.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 14.02.2006
906 200
(180) 14.02.2016
(732) Mossy Enterprises Pty Ltd (ACN: 084441109)
Suite 3A Level 12
The Corporate Centre
Corner Bundall Road and Slayter Avenue
BUNDALL QLD 4217 (AU).
(842) Australian
Corporation
(ACN:084441109),
Queensland, Australia
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
32 Bières, ales et porter.
(821) BX, 27.10.2006, 1121959.
(822) BX, 31.10.2006, 810417.
(300) BX, 27.10.2006, 1121959.
(831) CN, RU, VN.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 07.11.2006
(180) 07.11.2016
(732) Georgios Merachtsakis
Hornbachstrasse 56
CH-8008 Zürich (CH).
906 198
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
12 Véhicules, en particulier bicyclettes.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
28 Articles de sport, compris dans cette classe.
(822) CH, 14.07.2006, 551990.
(300) CH, 14.07.2006, 551990.
(831) DE.
(531) VCL(5)
3.1; 18.1.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(571) Description tridimensionnelle: la marque se compose
de la forme tridimensionnelle d'un chien représentant
une remorque de véhicule. / 3D Description: The trade
mark consists of a 3-dimensional shape of a dog
applied to a vehicle trailer. / La marca consiste en una
figura tridimensional de un perro que representa un
remolque de vehículo.
(511) NCL(8)
35 Services de franchisage et services d'assistance
commerciale; services de gestion des affaires, notamment
assistance à la création de groupes d'échange technique;
gestion des processus d'entreprise; marketing et publicité;
services publicitaires et promotionnels; gestion des affaires
commerciales; administration commerciale; travaux de
bureau; planification dans le domaine commercial, y compris
88
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
planification stratégique; recherche de marché; programmes
de vente et d'incitation par la promotion; services après-vente;
sondages d'opinion; compilation, maintenance et location de
répertoires, fichiers d'adresses; service de recommandation
commerciale; gestion d'événements; services d'achat en ligne
et par téléphone de produits; publipostage; organisation de
salons commerciaux; production de devis pour des tiers;
services d'aide à l'amélioration de l'efficacité commerciale;
services de troc ou d'échange; bureaux de placement et
services de recrutement; gestion des ressources humaines;
localisation et suivi de personnes, animaux et produits par
ordinateur; services de logistique; externalisation et gestion
commerciale d'installations, de moyens et de personnel, en
particulier de centres d'appels et de personnel de vente; gestion
commerciale de projets pour des tiers; gestion de projets pour
des tiers; services d'information, y compris sur tous les
services précités.
44 Services de nettoyage et de toilettage pour les
animaux, y compris les chiens; services d'esthéticienne pour
les animaux, y compris les chiens; tonte d'animaux, y compris
de chiens; services de soins des animaux; services
d'alimentation des animaux; tests de performance pour
animaux; salons de toilettage pour animaux de compagnie;
massages pour animaux; conseils en matière d'alimentation
des animaux; conseils en matière de soins des animaux de
compagnie; services d'information, y compris en ligne, sur
tous les services précités.
35 Franchising services and business support
services; business management services, including the
facilitation of technical interchange groups; business process
management; advertising and marketing; publicity and
promotional services; business management; business
administration; office functions; business planning services,
including strategic planning; marketing research; sales and
promotional incentive schemes; customer support services;
opinion polling; compilation, maintenance and rental of
directories, mailing lists; business referral service; event
management services; telephone and on-line ordering of
goods; direct mail advertising; organisation of commercial
trade fairs; arranging price quotations for others; business
efficiency services; bartering services; job placement and
recruitment services; human resource management; location
and tracking of people, animals and goods by computer;
logistics services; outsourcing and business management of
facilities, resources and staff, including call centres and sales
staff; project business management for others; project
management for others; providing information, including
online, about all of the aforesaid services.
44 Washing and grooming services for animals,
including dogs; beautician services for animals; including
dogs; animal clipping, including dog-clipping; animal care
services; animal feeding services; animal performance testing
services; grooming salon services for pet animals; massage
services for animals; advice relating to the feeding of animals;
advisory services relating to the care of pet animals; providing
information, including online, about all of the aforesaid
services.
35 Servicios de franquicia y servicios de asistencia
empresarial; servicios de gestión de negocios, incluida la
facilitación de grupos de intercambio técnico; gestión de
procesos comerciales; servicios de publicidad y marketing;
publicidad y servicios de promoción; dirección de empresas;
administración de empresas; trabajos de oficina; servicios de
planificación comercial, así como planificación estratégica;
estudios de marketing; programas de incentivos de ventas y
promocionales; servicios de asistencia a clientes; encuestas de
opinión; recopilación, mantenimiento y alquiler de directorios,
listas de distribución; servicios de asignación comercial;
servicios de coordinación de eventos; realización de pedidos
por teléfono y en línea; publicidad directa por correo;
organización de ferias comerciales; disposición de cotización
de precios para terceros; servicios de rendimiento comercial;
servicios de trueque; servicios de selección y contratación de
personal; gestión de recursos humanos; localización y
seguimiento de personas, animales y mercancías por
ordenador; servicios logísticos; externalización y gestión
comercial de instalaciones, recursos y personal, incluidos
centros de atención telefónica y personal de ventas; gestión de
proyectos empresariales para terceros; gestión de proyectos
para terceros; servicios de información, también en línea,
relacionados con todos los servicios antes mencionados.
44 Servicios de lavado y acicalado de animales,
incluidos perros; servicios de belleza para animales; incluidos
perros; servicios de corte de pelo para animales, así como para
perros; servicios de atención a animales; servicios de
alimentación para animales; servicios de evaluación de la
condición física en animales; servicios de salón de belleza para
animales domésticos; servicios de masajes para animales;
asesoramiento sobre la alimentación de animales; servicios de
asesoramiento sobre el cuidado de animales domésticos;
servicios de información, también en línea, en relación con
todos los servicios antes mencionados.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 10.11.2005, 1085085.
AU, 10.11.2005, 1085085.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 28.02.2006
906 201
(180) 28.02.2016
(732) ZHEJIANG LANGDI GROUP CO., LTD.
Yaobei New Industrial Zone,
Yuyao
Zhejiang 315480 (CN).
(842) CORPORATION, CHINA
(531) VCL(5)
28.3.
(561) LANG DI.
(571) La lettre D stylisée. / A stylized letter D. / La marca
consiste en una letra D estilizada.
(511) NCL(8)
7 Lave-vaisselle;
emboutisseuses;
malaxeurs;
broyeurs ménagers électriques; ouvre-boîtes électriques;
presse-fruits électriques à usage ménager; robots de cuisine
électriques; aspirateurs; coupe-viandes ménagers; broyeurs
d'ordures.
9 Ordinateurs; distributeurs de billets automatiques;
télécopieurs; machines de pesage; enseignes au néon; appareils
électrodynamiques pour la commande à distance des signaux;
modems; alarmes; extincteurs; fers électriques; interrupteurs
électriques; réducteurs (électricité); minuteries; contacts
électriques; tableaux de connexion haute et basse tension;
appareils de régulation électriques; ouvre-portes électriques;
connecteurs; puces à circuits intégrés; prises de courant;
équipement de traitement de données, à savoir lecteurs;
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
mécanismes d'entraînement de disques (informatique);
supports de données optiques; lecteurs optiques de caractères;
instruments laser; périphériques d'ordinateur; disques
compacts; lecteurs de codes-barres.
11 Hottes aspirantes de cuisine; chauffe-eau
électriques; brûleurs à gaz; cuisinières (fourneaux);
stérilisateurs;
chaufferettes
de
poche;
ventilateurs
d'évacuation; appareils de climatisation; désodorisants;
appareils et installations de climatisation, ventilation et
dessication.
7 Dishwashers; swaging
machines; mixing
machines; electric grinders for household purposes; electric
can openers; electric fruit presses for household purposes;
electric food processors; vacuum cleaners; domestic meat
cutters; garbage disposals.
9 Computers; automatic ticket dispensers; facsimile
machines; weighing machines; neon signs; electro-dynamic
apparatus for the remote control of signals; modems; alarms;
fire extinguishers; electric irons; electric switches; cell
switches (electricity); automatic time switches; electric
contacts; high and low voltage switchboards; electric
regulating apparatus; electric door openers; electricity
connectors; integrated circuit chips; sockets, plugs and other
contacts; data processing equipment, namely readers; disk
drives for computers; optical data media; optical character
readers; laser oriented instruments; computer peripheral
devices; compact discs; bar code readers.
11 Extractor hoods for kitchens; electric water
heaters; gas burners; kitchen ranges (ovens); sterilizers;
pocket warmers; exhaust fans; air conditioning apparatus; air
deodorizers; desiccating, ventilation and air conditioning
installations and apparatus.
7 Máquinas lavavajillas; prensas para embutir;
batidoras; trituradoras eléctricas para uso doméstico; abrelatas
eléctricos; licuadoras eléctricas para uso doméstico;
procesadores eléctricos de alimentos; aspiradoras; utensilios
para cortar carne de uso doméstico; trituradores de basura.
9 Ordenadores;
distribuidores
de
billetes
automáticos; aparatos de fax; máquinas de pesaje; tubos
luminosos para publicidad; aparatos electrodinámicos para el
control remoto de señales; modems; alarmas; extintores;
planchas eléctricas; interruptores eléctricos; reductores de
tensión (electricidad); temporizadores automáticos; contactos
eléctricos; cuadros de conexión de alto y bajo voltaje; aparatos
eléctricos de control; dispositivos eléctricos para abrir puertas;
conectores eléctricos; chips de circuitos integrados; tomas de
corriente; equipos de procesamiento de datos, a saber,
lectores; unidades de disco (para ordenadores); soportes de
datos ópticos; lectores ópticos de caracteres; instrumentos de
orientación láser; periféricos informáticos; discos compactos;
lectores de código de barras.
11 Campanas extractoras para cocinas; calentadores
de agua eléctricos; quemadores de gas; cocinas (hornos);
esterilizadores; calentadores de bolsillo; extractores de aire;
aparatos de aire acondicionado; aparatos para desodorizar el
aire; aparatos e instalaciones de deshumidificación, ventilación
y climatización.
(822)
(822)
(822)
(822)
(822)
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 21.06.2001, 1589744.
CN, 28.06.2002, 1797179.
CN, 14.05.2003, 3107075.
CN, 07.06.2001, 1582699.
CN, 07.11.2001, 1662111.
CN, 28.01.1996, 810513.
DE, FR, IT.
GB, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
89
906 202
(151) 13.03.2006
(180) 13.03.2016
(732) CHINA YITUO GROUP CORPORATION
LIMITED
154 Jianshe Road
LUOYANG, HENAN (CN).
(842) corporation
(531) VCL(5)
28.3.
(561) DONG FANG HONG.
(566) / The East is red.
(511) NCL(8)
7 Machines agricoles; moissonneuses; semoirs
(machines);
hache-paille;
cultivateurs
(machines);
décortiqueurs de céréales; machines à sarcler; râteaux de
râteleuses; machines d'irrigation agricoles; instruments
agricoles destinés aux tracteurs à main; machines à travailler le
bois; machines à papier; machines à imprimer; métiers
(machines); machines de filature; machines à tricoter;
machines destinées à l'industrie des fibres chimiques
(ensemble complet); machines à cigarettes à usage industriel;
machines à envelopper; machines industrielles pour le
caoutchouc; machines à usiner; machines; pelles mécaniques;
grues (appareils de levage); machines à moulurer;
aérogénérateurs électriques; machines hydrauliques comprises
dans cette classe; générateurs électriques éoliens (parties de
machines); machines à travailler les métaux; appareils de
dressage; machines-outils travaillant le métal par enlèvement;
outils à main, autres que ceux actionnés manuellement; outils
hydromatiques à main; séparateurs de gaz; machines de
production du gaz carbonique; magnétos d'allumage pour
moteurs; générateurs d'électricité; injecteurs, parties de
machines; machines électriques à souder; machines de
nettoyage; broyeurs (machines); machines à trier destinées à
l'industrie; machines à filtrer; moteurs Diesel; vaporisateurs
d'huile; soupapes d'émission d'huile, (parties de machines);
axes à excentrique, parties de machines; régulateurs de vitesse
destinés aux machines et aux moteurs; dispositifs de réglage;
pompes à huile, raccords d'huile (parties de machines); pompes
d'émission d'huile, pompes manuelles, (parties de machines);
éléments de type "pillar plug" (parties de machines); moteurs
Diesel (parties de machines); rouleaux compresseurs;
arracheuses (machines); machines de chargement; jeux de
générateurs; malaxeurs; machines de construction des routes;
pompes à huile; broyeurs; machines destinées aux travaux de
terrassement; cylindres.
12 Carrosseries d'automobiles; châssis de véhicules;
sabots de freins de véhicules; pare-chocs de véhicules; moyeux
de roues de véhicules; cabines pour installations de transport
par câbles; tracteurs; véhicules de sports nautiques; grues;
cycle cars; véhicules de locomotion terrestres; chariots
90
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
élévateurs et leurs éléments; voitures tous terrains et leurs
éléments; camions lourds et leurs éléments; wagons destinés à
l'agriculture et leurs éléments; voitures démontables et leurs
éléments; voitures à usage spécial et leurs éléments;
cyclomoteurs; véhicules électriques; bétonnières automobiles;
châssis d'automobiles; garnitures de freins de véhicules.
7 Agricultural machines; harvesting machines;
sowers (machines); chaff cutter; cultivators (machines); grain
husking machines; weeding machines; rakes for raking
machines; watering machines for agricultural purposes;
agricultural implements for hand tractors; woodworking
machines; paper machines; printing machines; looms
(machines); spinning machines; knitting machines; machines
for the chemical fibre industry (complete set); cigarette
machines for industrial purposes; wrapping machines; rubber
industrial machines; apparatus for machining; machines;
mechanical shovels; cranes (lifting and hoisting apparatus);
molding machines; wind power electricity generator; water
powered machines, included in this class; wind powered
electricity generator (parts of machines); metalworking
machines; apparatus for dressing; metal cutting machine
tools; hand-held tools, other than hand operated; hydraumatic
hand tool; gas separation machines; machines for producing
carbon dioxide; igniting magnetos for engines; generators of
electricity; injectors, parts of machines; electric welding
machines; cleaning machine; mills (machines); sorting
machines for industry; filtering machines; Diesel engine; oil
spraying machines; oil emission valve, parts of machines;
eccentric axles, parts of machines; speed governor for
machines and motors; adjusting device; oil pump, oil nipples
(parts of machine); oil delivery pump, manual pump, parts of
machines; pillar plug (parts of machine); Diesel engine (parts
of machine); road rollers; diggers (machines); loading
machine; set of generators; mixing machines; road making
machines; oil pump; crusher; earth moving machines;
cylinders.
12 Automobile bodies; vehicle chassis; brake shoes
for vehicles; vehicle bumpers; hubs for vehicle wheels; cars
for cable transport installations; tractors; vehicles for water
sports; cranes; cycle cars; vehicles for locomotion by land;
lifting cars and parts therefor; cross-country cars and parts
therefor; heavy-duty truck and parts therefor; wagons for
agriculture and parts therefor; car that can be disassembled
and parts therefor; car for special use and parts therefor;
mopeds; electric vehicles; concrete mixing vehicles;
automobile chassis; brake linings for vehicles.
7 Máquinas agrícolas; segadoras; máquinas
sembradoras; cortadores de paja; máquinas cultivadoras;
descortezadoras de cereales; máquinas para escardar;
rastrillos de rastrilladoras; máquinas de riego para uso
agrícola; aperos agrícolas para tractores manuales; máquinas
para trabajar la madera; máquinas para papel; impresoras;
telares (máquinas); máquinas de hilado; máquinas de tricotar;
máquinas para la industria de fibras sintéticas (equipos
completos); máquinas para fabricar cigarrillos para uso
industrial; máquinas de envolver; máquinas industriales para
trabajar el caucho; máquinas para enderezar o amolar;
máquinas; excavadoras; grúas (aparatos de elevación);
máquinas de moldurar; generadores eléctricos eólicos;
máquinas de motor hidráulico, comprendidas en esta clase;
generadores eléctricos eólicos (partes de máquinas);
máquinas para trabajar metales; máquinas para enderezar o
amolar; máquinas herramienta para cortar metales;
herramientas de mano, que no sean accionadas manualmente;
herramientas hidromáticas de mano; máquinas de separación
de gases; máquinas para producir dióxido de carbono;
magnetos de encendido para motores; generadores de
electricidad; inyectores, partes de máquinas; soldadoras
eléctricas; máquinas de limpieza; molinos (máquinas);
máquinas separadoras para la industria; máquinas de filtrar;
motores diésel; máquinas de pulverización de aceite; válvulas
de emisión de aceite, partes de máquinas; ejes excéntricos,
partes de máquinas; reguladores de velocidad para máquinas
y motores; dispositivos de ajuste; bombas de aceite,
engrasadores (partes de máquinas); bombas de suministro de
aceite, bombas manuales, partes de máquinas; obturadores de
pilar (partes de máquinas); motores diésel (partes de
máquinas); rodillos; máquinas excavadoras; máquinas de
carga; conjunto de generadores; mezcladoras; máquinas para
la construcción de carreteras; bombas de aceite; trituradoras;
máquinas para trabajos de movimiento de tierra; cilindros.
12 Carrocerías de automóviles; chasis de vehículos;
zapatas de frenos para vehículos; parachoques de vehículos;
cubos de ruedas de vehículos; cabinas para instalaciones de
transporte por cable; tractores; vehículos para deportes
acuáticos; grúas; ciclocars; vehículos de locomoción terrestre;
vagonetas elevadoras y sus partes; automóviles todo terreno y
sus partes; camiones pesados y sus partes; remolques para la
agricultura y sus partes; coches desmontables y sus partes;
coches para usos especiales y sus partes; ciclomotores;
vehículos eléctricos; vehículos hormigoneros; chasis para
automóviles; forros de frenos para vehículos.
(822)
(822)
(822)
(822)
(822)
(822)
(822)
(822)
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 30.10.1979, 46987.
CN, 30.10.1979, 130890.
CN, 20.04.1990, 517281.
CN, 20.10.1990, 531629.
CN, 21.06.1997, 1035206.
CN, 28.06.1997, 1042801.
CN, 07.04.1998, 1165437.
CN, 07.03.1999, 1253411.
CN, 07.06.1999, 1281945.
IR, KE.
AU, GR, IE, JP, KR, SG, TM, US, ZM.
IE, SG, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 24.04.2006
(180) 24.04.2016
(732) Footwear Industries Pty Ltd
18 Irvine Drive
MALAGA WA 6090 (AU).
(842) Incorporated company, Australia
906 203
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Articles chaussants de protection, articles
chaussants de sécurité, bottes de sécurité et chaussures de
sécurité; articles chaussants de protection contre les accidents,
les rayonnements et le feu, y compris bottes et chaussures de
protection contre les accidents à usage industriel; bottes et
chaussures de protection contre les accidents du travail.
25 Articles chaussants en tous genres, compris dans
cette classe; bottes, chaussures, articles chaussants ultrarésistants, articles chaussants à usage industriel, bottes à usage
industriel, chaussures à usage industriel, bottes de travail,
chaussures de travail, bottes équipées d'un bout de tige
renforcé, chaussures équipées d'un bout de tige renforcé, bottes
à coquille d'acier, chaussures à coquille d'acier, bottes de
randonnée et articles chaussants imperméables à l'eau;
vêtements en tous genres, compris dans cette classe; vestes,
pull-overs, manteaux, chemises, chandails, tee-shirts,
pantalons, bandeaux pour poignets, ceintures et chaussettes;
couvre-chefs en tous genres, compris dans cette classe;
chapeaux et casquettes; éléments, garnitures et accessoires
pour l'ensemble des produits précités.
9 Protective footwear, safety footwear, safety boots
and safety shoes; footwear for protection against accidents,
irradiation and fire, including boots and shoes for protection
against accidents for use in industry; boots and shoes for
protection against accidents for use at work.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
25 Footwear of all forms, included in this class;
boots, shoes, heavy duty footwear, industrial footwear,
industrial boots, industrial shoes, work boots, work shoes,
boots containing a reinforced toe cap, shoes containing a
reinforced toe cap, steel-capped boots, steel-capped shoes,
water-impervious footwear and hiking boots; clothing of all
forms, included in this class; jackets, jumpers, coats, shirts,
sweaters, T-shirts, pants, wristbands, belts and socks;
headgear of all forms, included in this class; hats and caps;
parts, fittings and accessories for all of the aforementioned
goods.
9 Calzado de protección, calzado de seguridad,
botas de seguridad y zapatos de seguridad; calzado para la
protección contra accidentes, radiaciones y fuego, incluidas
botas y zapatos de uso industrial para la protección contra
accidentes; botas y zapatos para la protección contra
accidentes para el trabajo.
25 Calzado de todo tipo, comprendido en esta clase;
botas, zapatos, calzado reforzado, calzado industrial, botas
industriales, zapatos industriales, botas de trabajo, zapatos de
trabajo, botas con puntera reforzada, zapatos con puntera
reforzada, botas con puntera de acero, zapatos con puntera de
acero, calzado impermeable y botas de marcha; prendas de
vestir de todo tipo, comprendidas en esta clase; chaquetas,
sudaderas, abrigos, camisas, suéteres, camisetas de manga
corta, pantalones, muñequeras, cinturones y calcetines;
artículos de sombrerería de todo tipo, comprendidos en esta
clase; sombreros y gorras; partes, guarniciones y accesorios
de todos los productos antes mencionados.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
AU, 21.12.2005, 1092053.
AU, 21.12.2005, 1092053.
CH, EM, MN, NO, RU.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 01.05.2006
(180) 01.05.2016
(732) YAMAHA CORPORATION
10-1, Nakazawa-cho,
Hamamatsu-shi
Shizuoka 430-8650 (JP).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
25.1; 28.5; 29.1.
(561) CHIFLIKA
(591) Rouge, noir, chamois, fauve, beige foncé. / Red, black,
buff, fawn, dark-beige. / Rojo, negro, ante (color),
pardo, béis oscuro.
906 204
15 Instrumentos
musicales,
accesorios
para
instrumentos musicales; atriles de música; batutas; pedales de
efectos para instrumentos musicales eléctricos o electrónicos;
diapasones, afinadores para instrumentos musicales.
JP, 28.12.2001, 4532377.
DE, (a) 30104462, (c) 24.01.2001.
AU, CN, EM, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 205
(151) 31.07.2006
(180) 31.07.2016
(732) DRUJESTVO S OGRANICHENA
OTGOVORNOST "BRESS COMERCE"
Nadejda, bl. 261 D
BG-1220 Sofia (BG).
(842) Limited liability company, Bulgaria
(511) NCL(8)
29 Produits alimentaires à base de viande.
29 Food products made from meat.
(511) NCL(8)
15 Instruments de musique, accessoires pour
instruments de musique; pupitres à musique; baguettes de chef
d'orchestre; effecteurs pour instruments de musique
électriques ou électroniques; diapasons, accordoirs pour
instruments de musique.
15 Musical instruments, accessories for musical
instruments; music stands; conductors' batons; effecters for
electric or electronic musical instruments; tuning forks, tuning
apparatus for musical instruments.
(822)
(350)
(832)
(527)
(270)
(580)
91
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
29 Productos alimenticios a base de carne.
BG, 31.07.2006, 55 371.
BA, BY, CZ, DE, HR, HU, MK, RO, RS, RU, UA.
GR.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 09.08.2006
(180) 09.08.2016
(732) ALTANA Pharma AG
Byk-Gulden-Str. 2
78467 Konstanz (DE).
(842) Joint Stock Company, Germany
906 206
92
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(531) VCL(5)
2.5; 26.1; 27.5.
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques ainsi que préparations
hygiéniques; produits diététiques à usage médical; aliments
pour
bébés;
compléments
alimentaires
minéraux;
compléments alimentaires à base d'acides aminés;
compléments alimentaires à base de minéraux; compléments
alimentaires à base d'oligo-éléments; compléments
alimentaires à usage médical; préparations vitaminées.
29 Compléments alimentaires à usage non médical à
base de protéines et également enrichis en lipides, en acides
gras, en vitamines en minéraux et en oligo-éléments, seuls ou
combinés, compris dans cette classe.
30 Compléments alimentaires à usage non médical à
base de glucides et également enrichis en fibres, en vitamines,
en minéraux et en oligo-éléments, seuls ou combinés, compris
dans cette classe; confiseries (avec ou sans sucre), confiseries
enrichies en multivitamines.
5 Pharmaceutical preparations as well as sanitary
preparations; dietetic preparations adapted for medical use;
food for babies; mineral food supplements; nutritional
additives on the basis of amino acids; nutritional additives on
the basis of minerals; nutritional additives on the basis of
traces elements; nutritional additives for medical purposes;
vitamin preparations.
29 Nutritional additives for non-medical purposes on
the basis of proteins and also with the addition of greases, fatty
acids, vitamins, minerals and trace elements, either separately
or in combination, included in this class.
30 Nutritional additives for non-medical purposes on
the basis of carbohydrates and also with the addition of fibers,
vitamins, minerals and trace elements, either separately or in
combination, included in this class; confectionery (without
and with sugar), confectionery with the addition of
multivitamins.
5 Preparaciones
farmacéuticas,
así
como
preparaciones higiénicas; preparaciones dietéticas para uso
médico; alimentos para bebés; suplementos alimenticios
minerales; aditivos nutricionales a base de aminoácidos;
aditivos nutricionales a base de minerales; aditivos
nutricionales a base de oligoelementos; aditivos nutricionales
para uso médico; preparaciones vitamínicas.
29 Complementos nutricionales que no sean para uso
médico a base de proteínas y también con grasas, ácidos
grasos, vitaminas, minerales y oligoelementos añadidos, ya
sea por separado o combinados, comprendidos en esta clase.
30 Complementos nutricionales que no sean para uso
médico a base de carbohidratos, así como con fibras,
vitaminas, minerales y oligoelementos añadidos, ya sea por
separado o combinados, comprendidos en esta clase; dulces
con o sin azúcar, dulces con multivitaminas añadidas.
(822) DE, 09.08.2006, 306 43 599.3/05.
(300) DE, 14.07.2006, 306 43 599.3/05.
(831) AL, AT, BA, BG, BX, CH, CN, CY, CZ, EG, ES, FR,
HR, HU, IR, IT, LI, LV, MC, MK, PL, PT, RO, RS,
RU, SI, SK, SM, SY, UA.
(832) AU, BH, DK, EE, EM, FI, GB, GR, IE, KR, LT, NO,
SE, SG, TR.
(527) GB, IE, SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 03.10.2006
(180) 03.10.2016
(732) Nokian Tyres plc
Pirkkalaistie
FI-37100 Nokia (FI).
906 207
(842) public limited company, Finland
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau, notamment pneus et chambres à air de roues de
véhicules; trousses de réparation (à l'exception des colles) pour
chambres à air et pneus; matériel de réparation de pneus et
chambres à air; pneus rechapés; bandes de roulement destinées
à rechaper les pneus.
35 Publicité; conduite des affaires; administration
commerciale; travaux de bureau; services de vente en gros et
au détail.
37 Construction; réparation; services d'installation.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water, particularly vehicle wheel inner tubes and tyres; repair
outfits (except for glues) for inner tubes and tyres; inner tube
and tyre patching equipment; retreaded tyres; treads used to
retread tyres.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; wholesale and retail sale
services.
37 Building construction; repair; installation
services.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática, en particular cámaras de aire para ruedas de
vehículos y neumáticos; equipos de reparación (excepto colas)
para cámaras de aire y neumáticos; equipos para emparchar
cámaras de aire y neumáticos; neumáticos recauchutados;
bandas de rodadura para recauchutar neumáticos.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; servicios de
venta al por mayor y al por menor.
37 Construcción; reparación; servicios de instalación.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
FI, 20.09.2006, T200602716.
FI, 20.09.2006, T200602716.
NO, RU, SE, UA.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 03.10.2006
(180) 03.10.2016
(732) Nokian Tyres plc
Pirkkalaistie
FI-37100 Nokia (FI).
(842) public limited company, Finland
906 208
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau, notamment pneus et chambres à air de roues de
véhicules; trousses de réparation (à l'exception des colles) pour
chambres à air et pneus; matériel de réparation de pneus et
chambres à air; pneus rechapés; bandes de roulement destinées
à rechaper les pneus.
35 Publicité; conduite des affaires; administration
commerciale; travaux de bureau; services de vente en gros et
au détail.
37 Construction; réparation; services d'installation.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water, particularly vehicle wheel inner tubes and tyres; repair
outfits (except for glues) for inner tubes and tyres; inner tube
and tyre patching equipment; retreaded tyres; treads used to
retread tyres.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; wholesale and retail sale
services.
37 Building construction; repair; installation
services.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática, en particular cámaras de aire para ruedas de
vehículos y neumáticos; equipos de reparación (excepto colas)
para cámaras de aire y neumáticos; equipos para emparchar
cámaras de aire y neumáticos; neumáticos recauchutados;
bandas de rodadura para recauchutar neumáticos.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; servicios de
venta al por mayor y al por menor.
37 Construcción; reparación; servicios de instalación.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
FI, 28.04.2006, T200601330.
FI, 28.04.2006, T200601330.
NO, RU, SE, UA.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 07.09.2006
(180) 07.09.2016
(732) Zakrytoe aktsionernoe obshchestvo
"Eividzh"
97, Moskovsky prospect
RU-394077 Voronezh (RU).
906 209
(511) NCL(8)
9 Cassettes vidéo, disquettes, disques vierges,
disques magnétiques, disques compacts (audio-vidéo), disques
optiques compacts, dessins animés, supports de données
magnétiques, supports de données optiques, logiciels
enregistrés, ludiciels, programmes informatiques (logiciels
téléchargeables), y compris mélodies et sonneries enregistrées
pour téléphones portables; appareils d'enseignement
audiovisuel; magnétoscopes; appareils pour la reproduction du
son; enregistreurs à bande magnétique.
35 Publicité; conduite des affaires; administration
commerciale; travaux de bureau; agences de publicité, location
d'espaces publicitaires, transcription; sondage d'opinion; étude
de marché; information statistique; recherches dans le domaine
des affaires; recherche de marché; mise à jour de
documentation publicitaire; publicité radiophonique; publicité
par l'intermédiaire de réseaux d'ordinateurs; publicité
télévisée; fourniture de coupures de presse; traitement de texte;
organisation d'expositions à des fins commerciales ou
publicitaires; recherche de données dans des fichiers
informatiques pour des tiers; promotion des ventes pour des
tiers; location de matériel publicitaire; publication de textes
publicitaires; diffusion d'échantillons; distribution de matériel
publicitaire; compilation d'informations dans des bases de
données informatiques; systématisation de données dans un
fichier central.
38 Télécommunications; agences de presse; diffusion
de programmes de télévision; informations en matière de
télécommunications sur un panneau d'affichage électronique;
transmission de messages; transmission de messages et
d'images assistée par ordinateur; radiotéléphonie mobile;
communications par terminaux d'ordinateurs; communications
téléphoniques.
41 Éducation;
formation;
divertissement;
informations en matière de divertissement, studios de cinéma;
montage de programmes radiophoniques et de télévision;
services de jeu proposés en ligne à partir d'un réseau
informatique; publication de textes en ligne (autres que textes
publicitaires); divertissement télévisé; divertissement
radiophonique; services de studios d'enregistrement;
production de spectacles.
93
9 Video cassettes, floppy discs, sound recording
discs, magnetic discs, compact discs (audio-video), compact
discs (read-only memory), animated cartoons, magnetic data
media, optical data media, recorded computer software,
computer game programs, computer programs (downloadable
software), including recorded ring tones and melodies for
mobile phones; audiovisual teaching apparatus; video
recorders; sound reproduction apparatus; tape recorders.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; advertising agencies, rental
of advertising space, transcription; opinion polling; marketing
studies; statistical information; business research; marketing
research; updating of advertising material; radio advertising;
advertising in computer networks; television advertising; news
clipping services; word processing; organization of
exhibitions for commercial or advertising purposes; data
search in computer files (for others); sales promotion (for
others); publicity material rental; publication of publicity
texts; distribution of samples; direct mail advertising;
compilation of information into computer databases;
systemization of information into computer databases.
38 Telecommunications; news agencies; television
broadcasting; electronic bulletin board information about
telecommunication; message sending; computer added
transmission of messages and images; cellular telephone
communication; communications by computer terminals;
communications by telephone.
41 Education; providing of training; entertainment;
entertainment information, movie studios; production of radio
and television programmes; on-line game services from a
computer network; publication of texts on-line (other than
publicity texts); television entertainment; radio entertainment;
recording studio services; production of shows.
9 Cintas de vídeo, disquetes, discos acústicos,
discos magnéticos, discos compactos (audio-video), CD-ROM,
dibujos animados, soportes de datos magnéticos, soportes de
datos ópticos, programas informáticos grabados, programas
de juegos informáticos, programas informáticos (software
descargable), incluidos tonos y melodías de llamada grabados
para teléfonos móviles; aparatos de enseñanza audiovisual;
grabadoras de vídeo; aparatos de reproducción de sonido;
grabadoras de casetes.
35 Servicios de publicidad; dirección de empresas;
administración de empresas; trabajos de oficina; agencias de
publicidad, alquiler de espacios publicitarios, transcripción;
sondeos de opinión; estudios de marketing; información
estadística; servicios de investigación comercial; investigación
de mercados; actualización de material publicitario; publicidad
radiofónica; publicidad en redes informáticas; anuncios
televisivos; servicios de recortes de prensa; tratamiento de
textos; organización de exposiciones con fines comerciales o
publicitarios; búsqueda de información en ficheros informáticos
(para terceros); promoción de ventas (para terceros); alquiler
de material publicitario; publicación de textos publicitarios;
distribución de muestras; publicidad directa por correo;
compilación de datos en un ordenador central; sistematización
de datos en un ordenador central.
38 Servicios de telecomunicaciones; agencias de
noticias; teledifusión; información en carteleras electrónicas
sobre telecomunicaciones; transmisión de mensajes;
transmisión de mensajes e imágenes por ordenador;
comunicación por telefonía móvil; comunicaciones por
terminales de ordenador; comunicación telefónica.
41 Educación; servicios de formación; actividades de
entretenimiento; información sobre esparcimiento, estudios de
cine; realización de programas de radio y televisión; servicios
de juegos en línea en una red informática; publicación de
textos en línea (que no sean textos publicitarios);
entretenimiento televisivo; entretenimiento radial; servicios de
estudios de grabación; producción de espectáculos.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
RU, 24.04.2006, 2006711062.
RU, 24.04.2006, 2006711062.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
94
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 31.01.2006
906 210
(180) 31.01.2016
(732) OTKRYTOE AKTSIONERNOE OBSCHESTVO
"WIMM-BILL-DANN PRODUKTY PITANIYA"
komn. 306, d.16/15, Yauzsky bulvar
RU-109028 Moscow (RU).
(531) VCL(5)
28.5.
(561) LyaFrut.
(511) NCL(8)
5 Baumes à usage médical; substances diététiques à
usage médical; eaux minérales à usage médical; eaux
thermales; boues médicinales; désodorisants, autres qu'à usage
personnel; additifs de fourrages à usage médical; compléments
alimentaires minéraux; compléments alimentaires à usage
médical; sucre candi à usage médical; caillebotte (fromage
blanc) pour bébés; bonbons à usage pharmaceutique; sucre de
lait (lactose); lactulose; sparadraps; lotions à usage
pharmaceutique; liniments; huiles médicinales; drogues à
usage médical; farines lactées (pour bébés); boissons
diététiques; boissons pour bébés; teintures à usage médical;
décoctions à usage pharmaceutique; pilules à usage
pharmaceutique; préparations biologiques à usage médical;
produits vétérinaires; préparations de vitamines; produits
pharmaceutiques; aliments à base d'albumine à usage médical;
aliments pour bébés; produits laitiers pour bébés; produits
laitiers additionnés de jus destinés aux bébés; aliments
diététiques;
serviettes
hygiéniques;
reconstituants
(médicaments); nervins; digestifs à usage pharmaceutique;
élixirs (préparations pharmaceutiques).
29 Albumine à usage alimentaire; fèves conservées;
consommés; champignons conservés; gelées comestibles;
gelées de fruits; graisses alimentaires; charcuterie; caviar;
yaourts; yaourts additionnés de constituant, yaourts à boire
additionnés de constituant (termes jugés incompréhensibles de
l'avis du Bureau international - règle 13(2)(b) du Règlement
d'exécution commun); boissons de yaourt (termes jugés
incorrects d'un point de vue linguistique selon l'avis du Bureau
international, règle 13 (2)(b) du Règlement d'exécution
commun); caillebotte (fromage blanc) (boisson lactée); képhir
(boisson lactée); gelée; viande en boîte; légumes en boîtes;
conserves de poisson; fruits en boîte; crème au beurre;
margarine; huile de coco, huile de colza comestible, huile de
maïs, huiles comestibles, huile de germes de maïs, huile d'olive
comestible, palmiste à usage alimentaire, huile de palme
comestible, huile de navette comestible, huile de sésame, huile
de tournesol comestible; marmelade; beurre; lait; pulpes de
fruits; viande; viande conservée; boissons lactées; boissons à
base de lait et de fruits (termes trop vagues de l'avis du Bureau
international, règle 13 (2)(b) du Règlement d'exécution
commun); boissons lactées additionnées de constituant (terme
jugé incompréhensible de l'avis du Bureau international - règle
13(2)(b) du Règlement d'exécution commun); légumes
conservés; légumes séchés; légumes cuits; oléagineux
préparés; pectine alimentaire; confitures; produits laitiers,
crème, petit-lait; aliments à base de viande; mets à base de
poisson; protéines destinées à l'alimentation humaine;
marmelade de canneberges; purée de pommes; poisson
conservé; salades de légumes; salades de fruits; crème
fouettée; mélanges contenant de la graisse destinés à la
préparation de tartines; crème sure; jus de tomates pour la
cuisine; jus de légumes pour la cuisine; soupes et potages;
soufflés; fromage; gâteaux au fromage; caillé; fruits confits;
fruits congelés; fruits, conservés; compotes de fruits; zestes de
fruits; chips; tranches de fruits; oeufs.
30 Préparations aromatiques à usage alimentaire;
cookies; petits pains; gaufres; édulcorants naturels;
épaississants destinés à la cuisson de produits alimentaires;
pâtisserie; pâtes alimentaires, macaronis, pâtes; pâtés; yaourt
glacé; cacao; produits de cacao; caramels; bouillie alimentaire
à base de lait; ketchup; sucreries (bonbons); café; crackers;
orge, gruaux destinés à l'alimentation humaine; maïs (grillé);
mets à base de farine; glaces alimentaires; sucre candi destiné
aux aliments; mayonnaises sauce; pâtes de fruits (confiserie);
crème anglaise; crèmes glacées; sorbets (glaces); muesli;
cacao au lait; café au lait; boissons à base de café; boissons à
base de thé; chocolat au lait; boissons à base de chocolat;
boissons à base de cacao; infusions non médicinales; biscuits;
fondants (confiserie); maïs grillé et éclaté; poures pour crèmes
glacées (termes jugés incorrects d'un point de vue linguistique
par le Bureau international - règle 13(2)(b) du Règlement
d'exécution commun); chow-chow (condiment), chutney
(condiment); condiments; sauces à salade, jus de viande, relish
(condiment), sauces (condiments), sauce piquante de soja,
sauce tomate, algues (condiments); produits de meunerie; pain
d'épice; quatre-épices, cannelle (épice), clous de girofle
(épice), curry (épice), gingembre (épice), épices; produits
amylacés à usage alimentaire; poudings; gommes à mâcher
non à usage médical; riz; sucre; confiserie; sel; piments
(assaisonnements), safran (assaisonnement), assaisonnements;
biscottes; tartes; vinaigre de bière; halvas; flocons de céréales
séchées (produits céréaliers), flocons de maïs, pétales de maïs,
flocons d'avoine; thé; thé glacé; chocolat; essences destinées à
l'alimentation (à l'exception des essences éthériques et des
huiles essentielles) pizza.
32 Apéritifs sans alcool; eaux gazeuses, eaux
lithinées, sodas, eaux (boissons); cocktails sans alcool;
limonades; boissons sans alcool; boissons lactées; boissons à
base de petit-lait; boissons aux légumes; boissons aux légumes
additionnées de lait; boissons aux jus de fruits; boissons aux
jus de fruits additionnées de lait; boissons à base de fruits et de
légumes; boissons à base de fruits et de légumes additionnées
de lait; nectars de fruits; poudres destinées aux boissons
effervescentes; sirops destinés à la préparation de boissons; jus
de tomates; cidre (sans alcool); jus de légumes; jus de fruits;
produits destinés à la fabrication des eaux gazeuses;
préparations servant à faire des boissons; pastilles destinées
aux boissons gazeuses; extraits de fruits sans alcool; houblon
destiné à la fabrication de la bière; essences destinées à la
préparation de boissons.
5 Balms for medical purposes; dietetic substances
adapted for medical use; mineral water for medical purposes;
thermal water; sediment (medicinal) (mud); deodorants, other
that for personal use; additives to fodder for medical
purposes; mineral food-supplements; nutritional additives for
medical purposes; candy for medical purposes; quark for
babies; confectionery, medicated; milk sugar (lactose);
lactulose; adhesive plaster; lotions for pharmaceutical
purposes; liniments; medicinal oil; drugs for medical
purposes; lacteal flour (for babies); dietetic beverages;
beverages for babies; tinctures for medical purposes;
decoctions for pharmaceutical purposes; pills for
pharmaceutical purposes; biological preparations for medical
purposes; veterinary preparations; vitamin preparations;
pharmaceutical preparations; albuminous foodstuffs for
medical purposes; food for babies; milk products for babies;
milk products with juice for babies; dietetic foods; sanitary
towels; tonics (medicine); nervines; digestives for
pharmaceutical
purposes;
elixirs
(pharmaceutical
preparations).
29 Albumen for food; beans, preserved; bouillon;
mushrooms, preserved; jellies for food; fruit jellies; edible
fats; charcuterie; caviar; yoghurt; yoghurt with builder,
yoghurt drinking with builder (term incomprehensible in the
opinion of the International Bureau - Rule 13(2)(b) of the
common regulations; yoghurt drinking (terms linguistically
incorrect in the opinion of the International Bureau - Rule
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
13(2)(b) of the common regulations; quark (milk beverages);
kefir (milk beverages); jelly; meat, tinned; vegetables, tinned;
fish, tinned; fruits, tinned; buttercream; margarine; coconut
oil, colza oil for food, corn oil, edible oils, maize oil, olive oil
for food, palm kernel for food, palm oil for food, rape oil for
food, sesame oil, sunflower oil for food; marmalade; butter;
milk; fruit pulp; meat; meat, preserved; milk beverages; fruit
milk beverages (terms too vague in the opinion of the
International Bureau - Rule 13(2)(b) of the common
regulations); milk beverages with builder (term
incomprehensible in the opinion of the International Bureau Rule 13(2)(b) of the common regulations); vegetables,
preserved; vegetables, dried; vegetables, cooked; nuts,
prepared; pectin for food; jams; milk product, cream, whey;
foods prepared from meat; foods prepared from fish; protein
for human consumption; cranberry sauce; apple purée; fish,
preserved; vegetable salads; fruit salads; whipped cream; fatcontaining mixtures for bread slices; sour cream; tomato juice
for cooking; vegetable juices for cooking; soups; soufflé;
cheese; cake cheese; curd; crystallized fruits; frozen fruits;
fruit, preserved; fruit, stewed; fruit peel; potato chips; fruit
chips; eggs.
30 Aromatic preparations for food; cookies; bread
rolls; waffles; natural sweeteners; thickening agents for
cooking foodstuffs; pastries; farinaceous food pastes,
macaroni, pasta; pasty; frozen yogurt; cocoa; cocoa products;
caramels; gruel, with a milk base, for food; catchup;
sweetmeats (candy); coffee; crackers; barley, groats for
human food; corn (roasted); farinaceous foods; edible ices;
candy for foods; mayonnaise sauce; fruit jellies
(confectionery); custard; ice cream; sherbets (ices); muesli;
cocoa beverages with milk; coffee beverages with milk; coffeebased beverages; tea-based beverages; chocolate beverages
with milk; chocolate-based beverages; cocoa-based
beverages; infusions, not medicinal; biscuits; fondants
(confectionery); popcorn; power for ice cream (terms
linguistically incorrect in the opinion of the International
Bureau - Rule 13(2)(b) of the common regulations); chowchow (condiment), chutneys (condiments); condiments;
dressings for salad, meat gravies, relish (condiment), sauces
(condiment), soya sauce, tomato sauce, weeds (condiment);
flour-milling products; gingerbread; allspice, cinnamon
(spice), cloves (spice), curry (spice), ginger (spice), spices;
starch products for food; puddings; chewing gum, not for
medical purposes; rice; sugar; confectionery; salt; peppers
(seasonings), saffron (seasonings), seasonings; rusks; tarts;
beer vinegar; halvah; chips (cereal products), corn flakes,
maize flakes, oat flakes; tea; tea with ice; chocolate; essences
for foodstuffs (except etheric essences and essential oils):
pizza.
32 Aperitifs, non-alcoholic; aerated water, Lithia
water, soda water, water (beverages); cocktails, nonalcoholic; lemonades; non-alcoholic beverages; milk
beverages; whey beverages; vegetable beverages; vegetable
beverages with milk; fruit juice beverages; fruit juice
beverages with milk; vegetable and fruit beverages; vegetable
and fruit beverages with milk; fruit nectars; powders for
effervescing beverages; syrups for beverages; tomato juices;
cider (non-alcoholic); vegetable juices; fruit juice;
preparation for making aerated water; preparation for making
beverages; pastilles for effervescing beverages; non-alcoholic
fruit extracts; hops for making beer; essences for making
beverages.
5 Bálsamos para uso médico; sustancias dietéticas
para uso médico; aguas minerales para uso médico; aguas
termales; lodos medicinales; desodorantes, que no sean para
uso personal; aditivos para piensos de uso médico;
suplementos alimenticios minerales; aditivos nutricionales para
uso médico; azúcar candi para uso médico; queso fresco para
bebés;
caramelos
medicinales;
lactosa;
lactulosa;
esparadrapo; lociones para uso farmacéutico; linimentos;
aceites medicinales; fármacos para uso médico; harinas
lacteadas (para bebés); bebidas dietéticas; bebidas para
bebés; tinturas para uso médico; decocciones para uso
farmacéutico; píldoras para uso farmacéutico; preparaciones
95
biológicas para uso médico; preparaciones veterinarias;
preparaciones vitaminadas; preparaciones farmacéuticas;
alimentos a base de albúmina para uso médico; alimentos para
bebés; productos lácteos para bebés; productos lácteos con
zumo para bebés; alimentos dietéticos; compresas higiénicas;
reconstituyentes (medicamentos); productos para calmar los
nervios; digestivos para uso farmacéutico; elixires
(preparaciones farmacéuticas).
29 Albúmina para uso alimenticio; habas en conserva;
caldos; champiñones en conserva; jaleas comestibles; jaleas
de frutas; grasas comestibles; charcutería; caviar; yogur; yogur
con reforzadores, yogures para beber con reforzadores
(expresión incomprensible a juicio de la Oficina Internacional Regla 13.2)b) del Reglamento Común del Arreglo de Madrid y
su Protocolo); bebidas de yogures (expresión lingüísticamente
incorrecta a juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del
Reglamento Común del Arreglo de Madrid y su protocolo);
queso fresco (bebidas lacteadas); kefir (bebidas lacteadas);
jalea; conservas de carne; conservas de verduras; conservas
de pescado; conservas de fruta; crema de mantequilla;
margarina; aceite de coco, aceite de colza comestible, aceite
de maíz, aceites comestibles, aceite de cereales, aceite de
oliva comestible, palmitos para la alimentación, aceite de
palma comestible, aceite de nabina comestible, aceite de
sésamo, aceite de girasol comestible; mermelada; mantequilla;
leche; pulpa de fruta; carne; carne en conserva; bebidas
lacteadas; bebidas de leche y frutas (expresión considerada
demasiado vaga por la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del
Reglamento común del Arreglo de Madrid y su Protocolo);
bebidas lacteadas con reforzadores (expresión incomprensible
a juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del
Reglamento Común del Arreglo de Madrid y su Protocolo);
legumbres en conserva; legumbres secas; legumbres cocidas;
nueces preparadas; pectina para uso alimenticio; confituras;
productos lácteos, nata, suero de leche; platos a base de
carne; platos a base de pescado; proteínas para consumo
humano; salsa de arándano; compota de manzana; pescado
en conserva; ensalada de verduras; macedonias; nata batida;
mezclas para untar con contenido graso; crema agria; zumo de
tomate para cocinar; zumos vegetales para cocinar; sopas;
soufflés; quesos; pasteles de queso; cuajada; frutas
confitadas; frutas congeladas; frutas en conserva; frutas
cocidas; cáscaras de frutas; patatas chips; rodajas de frutas;
huevos.
30 Preparaciones aromáticas para uso alimenticio;
bizcochería; panecillos; barquillos; edulcorantes naturales;
espesantes para la cocción de productos alimenticios;
pastelería; pastas alimenticias, macarrones, pasta; agujas
(pastelería); yogures helados; cacao; productos de cacao;
caramelos; papilla alimenticia a base de leche; ketchup;
bombones (caramelos); café; crackers; cebada, sémola para la
alimentación humana; maíz tostado; platos a base de harina;
hielo comestible; azúcar candi para uso alimenticio; salsa
mayonesa; jaleas de frutas (confitería); crema inglesa;
helados; sorbetes (helados comestibles); muesli; bebidas de
cacao con leche; bebidas de café con leche; bebidas a base de
café; bebidas a base de té; bebidas de chocolate con leche;
bebidas a base de chocolate; bebidas a base de cacao;
infusiones no medicinales; galletas; pasta de azúcar
(confitería); palomitas de maíz; reforzadores para helados
(expresión lingüísticamente incorrecta a juicio de la Oficina
Internacional - Regla 13.2)b) del Reglamento común del
Arreglo de Madrid y su Protocolo); chow-chow (condimento),
chutneys (condimento); condimentos; aliños para ensalada,
salsas hechas con jugo de carne, relish (condimento), salsas
(condimentos), salsa de soja, salsa de tomate, algas
(condimentos); productos harineros; pan de especias; arañuela
cultivada con sabor a pimienta clavo nuez moscada y jengibre,
canela (especia), clavo (especia), curry (especia), jengibre
(especia), especias; productos amiláceos para uso alimenticio;
púdines; goma de mascar que no sea para uso médico; arroz;
azúcar; confitería; sal; pimentón (sazonamientos), azafrán
(sazonamientos), sazonamientos; biscotes; tartas; vinagre de
cerveza; halvah; copos de cereales secos, copos de maíz,
hojuelas de maíz, copos de avena; té; té con hielo; chocolate;
esencias para productos alimenticios (excepto esencias
etéricas y aceites esenciales); pizza.
32 Aperitivos sin alcohol; aguas gaseosas, agua de
litines, sodas, agua (bebidas); cócteles sin alcohol; limonadas;
bebidas no alcohólicas; bebidas lacteadas; bebidas a base de
suero de leche; bebidas vegetales; bebidas vegetales con
leche; bebidas de zumo de frutas; bebidas de zumo de frutas
96
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
con leche; bebidas a base de frutas y verduras; bebidas a base
de frutas y verduras con leche; néctares de frutas; polvos para
preparar bebidas efervescentes; siropes para bebidas; zumos
de tomate; sidra sin alcohol; zumos vegetales; zumos de frutas;
preparaciones para hacer aguas gaseosas; preparaciones
para elaborar bebidas; pastillas para bebidas efervescentes;
extractos de frutas sin alcohol; lúpulo para la elaboración de
cerveza; esencias para preparar bebidas.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
RU, 23.01.2006, 300474.
RU, 01.08.2005, 2005718879.
AM, AZ, BY, KG, KZ, LV, MD, TJ, UA, UZ.
EE, GE, LT, TM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 01.11.2006
(180) 01.11.2016
(732) Market Force Information, Inc.
1877 Broadway
Suite 200
Boulder, CO 80302 (US).
(842) CORPORATION, Delaware
906 211
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
35 Services de conseil et de recherche dans le
domaine des affaires, à savoir achats effectués par des
chercheurs qui se font passer pour des clients afin d'évaluer la
qualité des services rendus, d'évaluer le service à la clientèle et
la satisfaction des clients; services de recherche de marché;
conduite et gestion d'enquêtes de conjoncture et d'études de
marché; réalisation d'audits de gestion d'entreprises;
préparation de rapports d'activités, ainsi que de rapports et
d'études de marché.
35 Business consulting and business research
services, namely, shopping by researchers who pose as
customers to evaluate the quality of service delivered,
evaluating customer service and customer satisfaction; market
research services; conducting and managing business and
market research surveys; conducting operational audits of
businesses; preparing business reports and market reports and
studies.
35 Consultoría
empresarial
y
servicios
de
investigación empresarial, a saber, evaluación de la calidad de
servicios mediante compras hechas por investigadores que se
hacen pasar por clientes, evaluación de servicios de atención
al cliente y de la satisfacción de los clientes; investigación de
mercados; realización y gestión de encuestas comerciales y de
mercado; realización de auditorías operacionales de
empresas; elaboración de informes comerciales y de estudios
e informes de mercado.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 16.05.2006, 78884463.
US, 16.05.2006, 78884463.
EM, JP.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 01.11.2006
(180) 01.11.2016
(732) Market Force Information, Inc.
1877 Broadway
Suite 200
Boulder, CO 80302 (US).
906 212
(842) CORPORATION, Delaware
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
35 Services de conseil et de recherche dans le
domaine des affaires, à savoir achats effectués par des
chercheurs qui se font passer pour des clients afin d'évaluer la
qualité des services rendus, d'évaluer le service à la clientèle et
la satisfaction des clients; services de recherche de marché;
conduite et gestion d'enquêtes de conjoncture et d'études de
marché; réalisation d'audits de gestion d'entreprises;
préparation de rapports d'activités, ainsi que de rapports et
d'études de marché.
35 Business consulting and business research
services, namely, shopping by researchers who pose as
customers to evaluate the quality of service delivered,
evaluating customer service and customer satisfaction; market
research services; conducting and managing business and
market research surveys; conducting operational audits of
businesses; preparing business reports and market reports and
studies.
35 Consultoría
empresarial
y
servicios
de
investigación empresarial, a saber, evaluación de la calidad de
servicios mediante compras hechas por investigadores que se
hacen pasar por clientes, evaluación de servicios de atención
al cliente y de la satisfacción de los clientes; investigación de
mercados; realización y gestión de encuestas comerciales y de
mercado; realización de auditorías operacionales de
empresas; elaboración de informes comerciales y de estudios
e informes de mercado.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 16.05.2006, 78884470.
US, 16.05.2006, 78884470.
EM, JP.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 18.09.2006
(180) 18.09.2016
(732) H.D.E. HOLBE DIALOGUE EUROPE S.P.A.
Via Fontana Zoe, 220 Edificio B2, Centro
Direzionale Tecnocittà
I-00131 ROMA (IT).
(842) JOINT-STOCK COMPANY, ITALY
906 213
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesure, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments de conduction, de distribution, de
transformation, d'accumulation, de régulation ou de
commande du courant électrique; appareils d'enregistrement,
de transmission ou de reproduction de sons ou d'images;
supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
matériel informatique et ordinateurs; extincteurs.
38 Services de télécommunications.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs, services
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
d'analyses et de recherches industrielles; conception et mise au
point de matériel informatique et de logiciels; services
juridiques.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
38 Telecommunications.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto, industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software; legal services.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro
(salvamento) y de enseñanza: aparatos e instrumentos para la
conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,
la regulación o el control de la electricidad; aparatos de
grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes:
soportes de grabación magnéticos, discos acústicos;
distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de
previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras,
equipos para el tratamiento de la información y ordenadores;
extintores.
38 Servicios de telecomunicaciones.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos, servicios
de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
hardware y software; servicios jurídicos.
(822) IT, 27.06.2006, 1013423.
(300) IT, 22.05.2006, UD2006C000223.
(831) CN, RU.
(832) EM, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Claviers d'ordinateurs, mémoires informatiques,
périphériques d'ordinateurs, ordinateurs, circuits intégrés,
appareils d'intercommunication, interfaces informatiques,
onduleurs (électricité), chargeurs automatiques de disques
pour ordinateurs, chargeurs automatiques de disques musicaux
[juke-box],
ordinateurs
portables,
mégaphones,
microprocesseurs,
modems,
moniteurs
(matériel
informatique), souris (matériel informatique), appareils et
instruments nautiques, appareils de navigation pour véhicules
(ordinateurs de bord), instruments de navigation, ordinateurs
blocs-notes, circuits imprimés, processeurs (unités centrales de
traitement), postes radiotéléphoniques, récepteurs audio et
vidéo, récepteurs téléphoniques, appareils de navigation par
satellite, appareils d'enregistrement sonore, appareils de
reproduction sonore, régulateurs de vitesse pour véhicules,
appareils d'enseignement, appareils téléphoniques, émetteurs
téléphoniques, téléphones portables, écrans vidéo,
visiophones.
38 Télévision par câble, radiodiffusion, diffusion de
programmes de télévision, radiotéléphonie mobile,
communications
par
terminaux
informatiques,
communications par réseaux de fibres optiques,
communications
télégraphiques,
communications
téléphoniques, transmission de messages et d'images assistée
par ordinateur, services de tableaux d'affichage électroniques
(services de télécommunication), services de messagerie
électronique, transmission de télécopies, informations en
matière de télécommunications, transmission de messages,
agences de presse, services d'appel radioélectrique (radio,
téléphone ou autres moyens de communications
électroniques), mise à disposition de connexions de
97
télécommunication pour l'accès à un réseau télématique
mondial, fourniture d'accès utilisateur à un réseau
informatique mondial (prestataires de services), location de
télécopieurs, location d'appareils de transmission de messages,
location
de
modems,
location
d'appareils
de
télécommunications, location de téléphones, transmission par
satellite, envoi de télégrammes, services d'acheminement et de
jonction de télécommunications, services de téléconférences,
transmission de télégrammes, services télégraphiques,
services télex, agences d'informations télégraphiques, services
téléphoniques.
42 Services
de
consultant
informatique,
programmation informatique, duplication de programmes
informatiques, conception de systèmes informatiques, analyse
de systèmes informatiques, établissement de plans
(construction), travaux d'ingénieurs (expertises), recherches
géologiques, études géologiques, hébergement de sites
informatiques (sites Web), installation de logiciels, arpentage,
recherches techniques.
9 Computer keyboards, computer memories,
computer peripheral devices, computers, integrated circuits,
intercommunication apparatus, interfaces for computers,
inverters (electricity), juke boxes for computers, musical juke
boxes, laptop computers, megaphones, microprocessors,
modems, monitors (computer hardware), mouse (data
processing equipment), nautical apparatus and instruments,
navigation apparatus for vehicles (on-board computers),
navigational instruments, notebook computers, printed
circuits, processors (central processing units), radiotelephony
sets, audio receivers and video receivers, telephone receivers,
satellite navigational apparatus, sound recording apparatus,
sound reproduction apparatus, speed checking apparatus for
vehicles, teaching apparatus, telephone apparatus, telephone
transmitters, portable telephones, video screens, video
telephones.
38 Cable
television
broadcasting,
radio
broadcasting, television broadcasting, cellular telephone
communication, communications by computer terminals,
communications by fiber (fibre) optic networks,
communications by telegrams, communications by telephone,
computer aided transmission of messages and images,
electronic bulletin board services (telecommunications
services), electronic mail, facsimile transmission, information
about telecommunication, message sending, news agencies,
paging services (radio, telephone, or other means of electronic
communication), providing telecommunications connections
to a global computer network, providing user access to a
global computer network (service providers), rental of
facsimile apparatus, rental of message sending apparatus,
rental of modems, rental of telecommunication equipment,
rental of telephones, satellite transmission, sending of
telegrams, telecommunications routing and junction services,
teleconferencing services, transmission of telegrams,
telegraph services, telex services, wire service, telephone
services.
42 Consultancy in the field of computer hardware,
computer programming, duplication of computer programs,
computer system design, computer systems analysis,
construction drafting, engineering, geological research,
geological surveys, hosting computer sites (web sites),
installation of computer software, land surveying, technical
research.
9 Teclados de ordenador, memorias de ordenador,
periféricos informáticos, ordenadores, circuitos integrados,
intercomunicadores, interfaces de ordenadores, inversores
(electricidad), cambiadiscos para ordenadores, automáticos de
música de previo pago, ordenadores portátiles, megáfonos,
microprocesadores, modems, monitores (hardware), ratones
(dispositivos informáticos), aparatos e instrumentos náuticos,
aparatos de navegación para vehículos (ordenadores de a
bordo), instrumentos de navegación, blocs de notas
computerizados, circuitos impresos, procesadores (unidades
centrales de procesamiento), equipos radiotelefónicos,
receptores de audio y vídeo, receptores telefónicos, aparatos
de navegación por satélite, aparatos de grabación de sonido,
98
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
aparatos de reproducción de sonido, aparatos de control de
velocidad para vehículos, aparatos para la enseñanza,
aparatos telefónicos, transmisores telefónicos, teléfonos
móviles, pantallas de vídeo, videoteléfonos.
38 Servicios de televisión por cable, radiodifusión,
teledifusión, comunicación por telefonía móvil, comunicación
por terminales de ordenador, comunicación por redes de fibra
óptica, comunicación telegráfica, comunicación telefónica,
transmisión de mensajes e imágenes asistida por ordenador,
servicios de cartelera electrónica (telecomunicaciones), correo
electrónico, transmisión de facsímiles, información sobre
telecomunicaciones, transmisión de mensajes, agencias de
noticias, servicios de radiobúsqueda (radio, teléfono u otros
medios de comunicación electrónica), facilitación de
conexiones de telecomuniación a una red informática mundial,
facilitación de acceso de usuarios a una red informática
mundial (proveedores de servicios), alquiler de aparatos de
fax, alquiler de aparatos para la transmisión de mensajes,
alquiler de modems, alquiler de equipos de telecomunicación,
alquiler de teléfonos, transmisión vía satélite, envío de
telegramas, servicios de direccionamiento y de unión para
telecomunicaciones, servicios de teleconferencia, transmisión
de telegramas, servicios telegráficos, servicios de télex,
servicios de telegramas, servicios telefónicos.
42 Consultoría
sobre
equipos
informáticos,
programación informática, duplicación de programas
informáticos, diseño de sistemas informáticos, análisis de
sistemas informáticos, elaboración de planos, servicios de
ingeniería, investigaciones geológicas, peritajes geológicos,
alojamiento de sitios Web, instalación de software,
agrimensura, investigación técnica.
(270) anglais / English / inglés
906 215
(151) 06.11.2006
(180) 06.11.2016
(732) WENLING XINTAI ARTS & CRAFTS CO., LTD
(wenlingshi xintai gongyipin youxian gongsi)
Xiaoxi Village,
Daxi Town,
Wenling City,
Zhejiang 317525 (CN).
(842) CORPORATION, CHINA
(580) 21.12.2006
28 Juguetes; móviles (juguetes); muñecas; juguetes
didácticos; ropa de muñecas; vehículos de juguete; bloques de
construcción (juguetes); plastilina (juguetes); casas de
muñecas; juguetes de peluche.
(151) 27.10.2006
(180) 27.10.2016
(732) ZUCCARI SRL
Via del Commercio 66
I-38100 TRENTO (IT).
906 214
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Cosmétiques.
5 Compléments alimentaires à base de plantes
médicinales.
3 Cosmetics.
5 Food and herbal supplement.
3
5
(531) VCL(5)
3.1.
(511) NCL(8)
28 Jouets; mobiles (jouets); poupées; jouets de
réflexion; vêtements de poupées; véhicules (jouets); jouets de
construction; plasticine (jouet); maisons de poupées; jouets en
peluche.
28 Toys; mobiles (toys); dolls; intellectual toys; dolls'
clothes; toy vehicles; building blocks (toys); plasticine (toys);
dolls' houses; plush toys.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 21.06.2003, 3089427.
BX, DE, FR, IT.
DK, GB, JP, SE.
GB.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 216
(151) 30.10.2006
(180) 30.10.2016
(732) Grey Panthers Limited
St Helen's,
1 Undershaft
London, EC3P 3DQ (GB).
(842) Limited Liability Company, United Kingdom
Cosméticos.
Suplementos alimenticios y herbarios.
(822) IT, 26.10.2006, 1026094.
(822) IT, 27.10.2006, 1026095.
(300) IT, 13.07.2006, TN 2006 C 000191, classe 5 / class 5 /
clase 5.
(831) AL, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, DE, EG,
ES, FR, HR, HU, IR, KZ, LV, MA, MD, MK, PL, PT,
RO, RS, RU, SI, SK, SM, SY, UA.
(832) AU, BH, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, KR, LT, NO, SE,
SG, TR, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
36 Services d'assurance et services financiers;
services d'agences immobilières; services d'information et de
conseil dans les domaines précités.
36 Insurance and financial services; real estate
agency services; information and advisory services relating to
the aforesaid.
36 Servicios de seguros y financieros; servicios de
agencias inmobiliarias; servicios de información y
asesoramiento relacionados con los servicios antes
mencionados.
(822) GB, 11.11.2005, 2406385.
(832) CN, RU, SG, TR, UA.
(527) SG.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 21.06.2005
(180) 21.06.2015
(732) P&ID Co., LTD.
San 29,
Muger-dong,
Nam-gu
Ulsan city (KR).
(842) Limited company, KR
906 217
(511) NCL(8)
1 Résines aminiques, résines de mélamine
méthylées, résines d'urée, résines silicones, résines
d'isophtalate de diallyle, résines de mélamine, résines de
phtalate de diallyle, résines acryliques à l'état brut, résines
époxy à l'état brut, résines de polyoxyde de phénylène, résines
polyester insaturées, résines acrylonitrile/butadiène/styrène,
résines d'urée-formaldéhyde, résines phénoliques, résines
polyamides, résines polyesters, résines furanniques, résines de
guanamine, résines de lauryle, résines butylates; résines
fluorées, résines de styrène/acrylonytrile, résines de
polyméthyle de méthacrylate, résines de polybenzimidazole,
résines de polybutylène, résines de téréphtalate de
polybutylène, résines de polyvinylacétal, résines d'alcool
polyvinylique, résines polysulfones, résines polystyrènes,
résines de polyallylate, résines de polyéthylène, résines de
téréphtalate de polyéthylène, résines de polychlorure de
vinylidène, résines de polychlorure de vinyle, résines
polyuréthannes, résines de polyacétate de vinyle; résines
polycarbonates, résines de polysulfure de phénylène, résines
d'oxyde de polyphénylène, résines de polypropoline, résines
de polypropylène, résines propionates, celluloïdes, résines de
nitrate de cellulose, résines plastiques cellulosiques, plastiques
d'acétate de cellulose, résines de caséine, matières plastiques à
l'état brut.
1 Amino resins, methylated melamine resins, urea
resins, silicone resins, diallylisophthalate resins, melamine
resins, diallylphthalate resins, unprocessed acrylic resins,
unprocessed epoxy resins, degenerated polyphenylene oxide
resins, unsaturated polyester resins, acrylonitrile butadiene
styrene resins, urea-formaldehyde resins, phenolic resins,
polyamide resins, polyester resins, furan resins, guanamine
resins, lauryl resins, butylate resins; fluorine resins, styrene
acrylonytrile resins, polymethyl metarcrylate resins,
polybenzim idazol resins, polybutylene resins, polybutylene
terephthalate resins, polyvinylacetal resins, polyvinyl alcohol
resins, polysulfone resins, polystyrene resins, polyallylate
resins, polyethylene resins, polyethylene terephthalate resins,
polyvinylidene chloride resins, polyvinyl chloride resins,
polyurethane resins, polyvinyl acetate resins; polcarbonate
resins, polyphenylene sulfide resins, polypheylene oxide
resins, polypropoline resins, polyprophylene resins,
propionate resins, celluloids, cellulose nitrate resins, cellulose
plastic resins, cellulose acetate plastics, casein resins,
unprocessed plastics.
1 Amino resinas, resinas melamínicas metiladas,
resinas de urea, resinas de silicona, resinas de isoftalato de
dialilo, resinas de melamina, resinas de ftalato de dialilo,
resinas acrílicas en bruto, resinas epóxicas en bruto, resinas
de polióxido de fenileno, resinas poliester insaturadas, resinas
de
acrilonitrilo-butadieno-estireno,
resinas
de
ureaformaldehído, resinas fenólicas, resinas de poliamida,
resinas poliéster, resinas furánicas, resinas de guanaminas,
resinas de lauril, resinas de butilato; resinas de flúor, resinas de
acrilonitrilo estireno, resinas de polimetacrilato de metilo,
resinas de polibenzimidazol, resinas de polibutileno, resinas de
tereftalato de polibutileno, resinas acetalpolivinilo, resinas de
99
alcohol de polivinilo, resinas de polisulfona, resinas de
poliestireno, resinas de polialilato, resinas de polietileno,
resinas de polietileno tereftalato, resinas de cloruro de
polivinilideno, resinas de cloruro de polivinilo, resinas de
poliuretano, resinas de acetato de polivinilo; resinas
policarbonatos, resinas de sulfuro de polifenileno, resinas de
polióxido de fenileno, resinas de polipropilena, resinas de
polipropileno, resinas de propionato, celuloides, resinas de
nitrato de celulosa, resinas de plástico celulósico, plásticos de
acetato de celulosa, resinas de caseína, materias plásticas en
bruto.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
KR, 15.06.2005, 40-2005-0027463.
KR, 15.06.2005, 40-2005-0027463.
AU, GB, IT, JP, SG.
GB, SG.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 218
(151) 07.08.2006
(180) 07.08.2016
(732) AET GmbH
(Australasia European Trading,
Import-Export)
Bürgermeister-Kiefer-Str. 37
84072 Au i.d. Hallertau (DE).
(750) AET GmbH (Australasia European Trading, ImportExport), Postfach 1174, 84070 Au i.d. Hallertau (DE).
(531) VCL(5)
26.11; 27.5.
(511) NCL(8)
5 Produits vétérinaires.
10 Articles orthopédiques, y compris les bandages
(non compris dans d'autres classes) en caoutchouc chloré pour
la protection, les soins et le rétablissement; bandages pour la
médecine et le sport; bandages en caoutchouc chloré pour la
protection, les soins et le rétablissement des chevaux et autres
animaux.
17 Caoutchouc et produits en ces matières non
compris dans d'autres classes.
(821) DE, 05.03.2003, 303 11 710.9/10.
(822) DE, 17.06.2003, 303 11 710.9/10.
(831) BG, BY, CH, HR, MK, RO, RS, RU, UA.
(270) français
(580) 21.12.2006
100
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 13.10.2006
906 219
(180) 13.10.2016
(732) Monsieur Armand STEMMER
40, rue Botzaris
F-75019 PARIS (FR).
(732) Madame Ronith ISAC,
épouse STEMMER
40, rue Botzaris
F-75019 PARIS (FR).
(750) Monsieur Armand STEMMER, 40, rue Botzaris,
F-75019 PARIS (FR).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
3 Produits de nettoyage, savons désinfectants,
détartrants à usage domestique; détergents (détersifs) autres
que ceux utilisés au cours d'opérations de fabrication et ceux à
usage médical; produits pour les soins de la bouche (non à
usage médical); préparations pour polir les prothèses dentaires;
dentifrices; produits de nettoyage à usage dentaire.
5 Produits pharmaceutiques; préparations chimiques
à usage médical, chirurgical et dentaire; produits chimiques
destinés à un usage dentaire, anesthésiques à usage dentaire;
produits pour la stérilisation, matériels pour plomber les dents
et pour empreintes dentaires; matières, matériaux et composés
à usage dentaire; laques dentaires; mastics dentaires;
amalgames dentaires; ciments dentaires; compresses; cotons à
usage médical.
10 Appareils, instruments, instrumentation et
matériel, tous à usage dentaire; masques hygiéniques pour la
bouche à usage unique; gants à usage médical.
16 Produits en papier et cellulose à usage unique pour
les soins médicaux et dentaires, à savoir sachets, sacs,
serviettes, essuie-tout, bavettes, lingettes, nappes, linge de
table, plateaux pour mélange de produit dentaires, pochettes
pour repose-tête, papier hygiénique, essuie-mains en papier;
serviettes de toilette en papier; mouchoirs en papier.
21 Gobelets en papier jetables.
25 Charlottes, blouses, casaques, tabliers en papier
jetables, housses pour semelles de chaussures.
35 Services de vente au détail de produits de
dentisterie à savoir appareils et instruments dentaires, produits
hygiéniques dentaires.
39 Transport; emballage et entreposage de
marchandises; livraison de marchandises; livraison de
marchandises commandées par correspondance et par Internet.
44 Services médicaux et dentaires.
(822) FR, 13.10.2006, 06 3 417 562.
(831) DZ, MA.
(270) français
(580) 21.12.2006
906 220
(151) 30.08.2006
(180) 30.08.2016
(732) NSU Nederlandse Senioren Uitgeverij BV
Weesperstraat 3
NL-1398 XT Muiden (NL).
(842) Private Limited Company, The Netherlands
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Publications électroniques.
16 Produits de l'imprimerie, revues et revues
spécialisées, périodiques, manuels, livres et autres imprimés.
41 Maisons d'édition, publication et diffusion de
périodiques, manuels, livres, revues et autres produits de
l'imprimerie, sous forme imprimée ou électronique, y compris
par Internet; fourniture d'informations et prestation de conseils
relatifs aux services précités, y compris par Internet.
9 Electronic publications.
16 Prints, magazines and journals, periodicals,
guides, books and other printed matter.
41 Publishing house, publishing and issuing of
periodicals, guides, books, magazines and other printed
matter, either printed or electronic including via Internet;
information, consultancy and advise regarding the
aforementioned services also via Internet.
9 Publicaciones electrónicas.
16 Impresos, revistas y diarios, publicaciones
periódicas, guías, libros y otro tipo de material impreso.
41 Servicios de editoriales, publicación y difusión de
publicaciones periódicas, guías, libros, revistas y otro tipo de
material impreso, ya sean impresos o electrónicos incluso a
través de Internet; información, consultoría y asesoramiento en
relación con los servicios antes mencionados, también a través
de Internet.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
BX, 16.03.2006, 1106817.
BX, 07.06.2006, 798121.
BX, 16.03.2006, 1106817.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 26.10.2006
(180) 26.10.2016
(732) Cruise Travel Holdings, LLC
c/o World Travel Holdings
Inc. 445 Broadhollow Road
Suite 4208
Melville, NY 11747 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, FL
906 221
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
39 Services d'agences de voyages, à savoir
réservations et pré-réservations de croisières; mise à
disposition, par le biais de réseaux informatiques mondiaux,
d'un site web contenant des informations sur les réservations
de croisières, un service de réservation ou de pré-réservation
de croisières, des comparaisons des croisières disponibles, les
coûts des croisières et la description des équipements
touristiques des croisières.
39 Travel agency services, namely, making
reservations and bookings for cruises; providing a web site via
global computer information networks featuring information
about cruise bookings, making reservations and bookings for
cruises, comparisons of available cruises, cruise costs, and
cruise amenities.
39 Servicios de agencias de viajes, a saber, servicios
de reservas para cruceros; servicios de un sitio Web a través
de redes informáticas mundiales que ofrecen información
sobre reservas de plazas en cruceros, servicios de reservas
para cruceros, estudios comparativos de cruceros disponibles,
precios de cruceros y entretenimientos ofrecidos en cruceros.
(821) US, 27.04.2006, 76659142.
(300) US, 27.04.2006, 76659142.
(832) EM.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 06.06.2006
906 222
(180) 06.06.2016
(732) Jiangsu Daywell Foods Co., Ltd
No. 168 Daysun Road,
Kunlun Development Area
Liyang City, Jiangsu Province (CN).
(842) Corporation, The People's Republic of China
(531) VCL(5)
26.11; 27.5.
(511) NCL(8)
30 Café, thé, confiserie, nourriture (non à usage
médical), pâtisseries, produits céréaliers, levain, tranches de
fruits soufflées et tranches de verdures soufflées; condiments,
essences pour l'alimentation (à l'exception des essences
éthérées et des huiles essentielles).
30 Coffee, tea, confectionery, nurture (not used for
medical purposes), pastries, cereal products, leaven, puffed
fruit slices and puffed greenstuff slices; condiments, essences
for foodstuffs (except etheric essences and essential oils).
30 Café, té, confitería, alimentos (que no sean para
uso médico), productos de pastelería, productos de cereales,
levadura, pedazos de frutas infladas y pedazos de verduras
infladas; condimentos, esencias para productos alimenticios
(excepto esencias etéricas y aceites esenciales).
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 09.01.2006, 5108250.
CN, 09.01.2006, 5108250.
AU, EM, JP, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 25.10.2005
(180) 25.10.2015
(732) Esterline Technologies Corporation
500 108th Avenue NE, Suite 1500
Bellevue, WA 98004 (US).
(842) CORPORATION, DE
906 223
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Sous-ensembles de commandes de moteurs;
servocomposants électromécaniques; moteurs; moteurs avec
et sans balais; moteurs à courant continu; moteurs couples;
moteurs couples élevés à courant continu; moteurs électriques
à courant alternatif; servomoteurs; génératrices de
tachymètres; génératrices de tachymètres à servomoteur;
moteurs à angle limité; moteurs pas-à-pas; générateurs de
tachymètres; engrenages autres que pour véhicules terrestres.
101
9 Actionneurs électromécaniques et capteurs;
tachymètres; encodeurs optiques; synchros; résolveurs;
transducteurs.
37 Réparation, révision et modification pour des tiers
d'éléments d'aéronefs, instruments équipements et systèmes
aéroélectroniques, générateurs d'énergie, systèmes de
navigation et de communication, systèmes radars et leurs
composants, systèmes hydrauliques et à essence, systèmes
d'avertissement de sécurité, systèmes et enregistreurs de
données et de voix en vol et dans le cockpit, matériel de
transcription, d'analyse, d'essai et de mesure d'enregistrements
de vol; installation, maintenance et réparation de systèmes
d'assistance au sol.
40 Développement, assemblage, réalisation et
construction pour des tiers de produits en matière de
technologie du mouvement pour des applications
aérospatiales, spatiales, défensives et industrielles.
42 Élaboration pour des tiers de produits en matière
de technologie du mouvement pour des applications
aérospatiales, spatiales, défensives et industrielles;
modélisation, conception et dessin assistés par ordinateur;
recherche et développement de nouveaux produits pour des
tiers; contrôle et assurance de la qualité; conception de
prototypes de nouveaux produits pour des tiers.
7 Engine
control
sub-assemblies;
electromechanical servo components; motors; brushed and brushless
motors; direct current motors; torque motors; high torque
direct current motors; alternating current motors;
servomotors;
tacho-generators;
servomotor
tachogenerators; limited angle motors; stepping motors;
tachometer generators; gears, other than for land vehicles.
9 Electro-mechanical actuators and sensor
mechanisms; tachometers; optical encoders; synchros;
resolvers; transducers.
37 Repair, overhaul and modification for others of
aircraft components, avionics instruments, equipment and
systems, power generators, navigation and communication
systems, radar systems and components, hydraulic and fuel
systems, safety warning systems, flight and cockpit data and
voice recorders and systems, flight recorder transcription and
analysis and test and measurement equipment; installation,
maintenance and repair of ground support systems.
40 Development,
assembly,
production
and
construction for others of motion technology products for
aerospace, space, defense and industrial applications.
42 Design for others of motion technology products
for aerospace, space, defense and industrial applications;
computer modeling, design and drawing; research and
development of new products for others; quality control and
product assurance; prototype design of new products for
others.
7 Subconjuntos de control de motores; servomotores
electromecánicos; motores; motores con y sin escobillas;
motores de corriente continua; motores de par; motores de par
elevado de corriente continua; motores de corriente alterna;
servomotores; tacogeneradores; tacogeneradores con
servomotor; motores de ángulo limitado; motores paso a paso;
generadores tacométricos; engranajes que no sean para
vehículos terrestres.
9 Accionadores electromecánicos y sensores;
tacómetros;
codificadores
ópticos;
sincronizadores;
resolucionadores; transductores.
37 Reparación, revisión y modificación, por cuenta de
terceros, de componentes de aeronaves, instrumentos de
aviación electrónicos, equipos y sistemas, grupos
electrógenos, sistemas de navegación y comunicación,
sistemas y componentes de radares, sistemas hidráulicos y de
combustible, sistemas de advertencia de seguridad,
registradores y sistemas de grabación de datos y voz para
vuelos y puestos de pilotaje, equipos de transcripción, análisis,
prueba y medición para registradores de vuelo; instalación,
mantenimiento y reparación de sistemas de apoyo en tierra.
40 Concepción, montaje, producción y construcción,
por cuenta de terceros, de productos de las tecnologías del
movimiento para aplicaciones aeroespaciales, espaciales,
industriales y de defensa.
102
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
42 Diseño por cuenta de terceros de productos de las
tecnologías del movimiento para aplicaciones aeroespaciales,
espaciales, industriales y de defensa; modelado, diseño y
dibujo asistidos por ordenador; investigación y desarrollo de
nuevos productos para terceros; control de calidad; diseño de
prototipos de nuevos productos para terceros.
(821)
(821)
(821)
(821)
(821)
(300)
US, 28.04.2005, 78619004.
US, 28.04.2005, 78619016.
US, 28.04.2005, 78619038.
US, 28.04.2005, 78619055.
US, 28.04.2005, 78619070.
US, 28.04.2005, 78619004, classe 7 priorité limitée à:
La revendication de priorité concerne tous les produits
et services de la demande de base (classes 7, 9, 37, 40
et 42), classe 9 priorité limitée à: La revendication de
priorité concerne tous les produits et services de la
demande de base (classes 7, 9, 37, 40 et 42), classe 37
priorité limitée à: La revendication de priorité
concerne tous les produits et services de la demande de
base (classes 7, 9, 37, 40 et 42), classe 40 priorité
limitée à: La revendication de priorité concerne tous
les produits et services de la demande de base (classes
7, 9, 37, 40 et 42), classe 42 priorité limitée à: La
revendication de priorité concerne tous les produits et
services de la demande de base (classes 7, 9, 37, 40 et
42) / class 7 priority limited to: Priority claim relates
to all the goods and services in the basic application
(classes 07, 09, 37, 40 and 42) / class 9 priority limited
to: Priority claim relates to all the goods and services
in the basic application (classes 07, 09, 37, 40 and 42)
/ class 37 priority limited to: Priority claim relates to
all the goods and services in the basic application
(classes 07, 09, 37, 40 and 42) / class 40 priority limited
to: Priority claim relates to all the goods and services
in the basic application (classes 07, 09, 37, 40 and 42)
/ class 42 priority limited to: Priority claim relates to
all the goods and services in the basic application
(classes 07, 09, 37, 40 and 42) / clase 7 prioridad
limitada a: La reivindicación de la prioridad se aplica a
todos los productos y servicios de la solicitud de base
(clases 07, 09, 37, 40 y 42) / clase 9 prioridad limitada
a: La reivindicación de la prioridad se aplica a todos los
productos y servicios de la solicitud de base (clases 07,
09, 37, 40 y 42) / clase 37 prioridad limitada a: La
reivindicación de la prioridad se aplica a todos los
productos y servicios de la solicitud de base (clases 07,
09, 37, 40 y 42) / clase 40 prioridad limitada a: La
reivindicación de la prioridad se aplica a todos los
productos y servicios de la solicitud de base (clases 07,
09, 37, 40 y 42) / clase 42 prioridad limitada a: La
reivindicación de la prioridad se aplica a todos los
productos y servicios de la solicitud de base (clases 07,
09, 37, 40 y 42).
(300) US, 28.04.2005, 78619016, classe 7, classe 9, classe 37,
classe 40, classe 42 / class 7 / class 9 / class 37 / class
40 / class 42 / clase 7 / clase 9 / clase 37 / clase 40 /
clase 42.
(300) US, 28.04.2005, 78619038, classe 7, classe 9, classe 37,
classe 40, classe 42 / class 7 / class 9 / class 37 / class
40 / class 42 / clase 7 / clase 9 / clase 37 / clase 40 /
clase 42.
(300) US, 28.04.2005, 78619055, classe 7, classe 9, classe 37,
classe 40, classe 42 / class 7 / class 9 / class 37 / class
40 / class 42 / clase 7 / clase 9 / clase 37 / clase 40 /
clase 42.
(300) US, 28.04.2005, 78619070, classe 7, classe 9, classe 37,
classe 40, classe 42 / class 7 / class 9 / class 37 / class
40 / class 42 / clase 7 / clase 9 / clase 37 / clase 40 /
clase 42.
(832) CN.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
906 224
(151) 26.01.2006
(180) 26.01.2016
(732) Klöber GmbH & Co. KG
Scharpenbergerstrasse 72-90
58256 Ennepetal (DE).
(842) limited partnership, Corporation under the laws of
Germany and doing business at Ennepetal
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Garnitures de toiture, à savoir systèmes d'accès à la
toiture (en métal), se composant essentiellement de marches
pour grimper, échelons pour grimper, échelles pour grimper,
grilles pour grimper, grilles pour marcher dessus, platesformes destinées à se ternir debout, barrières à neige et
dispositifs de retenue de neige, dispositifs de retenue de neige
sous forme de poutres, dispositifs tubulaires de retenue de
neige, accessoires de montage pour modules solaires, plaques
de fond, plaques de montage et parties des produits précités.
19 Garnitures de toiture, à savoir systèmes d'accès à la
toiture (en matières plastiques), se composant essentiellement
de marches pour grimper, échelons pour grimper, échelles
pour grimper, grilles pour grimper, grilles pour marcher
dessus, plates-formes destinées à se ternir debout, barrières à
neige et dispositifs de retenue de neige, dispositifs de retenue
de neige sous forme de poutres, dispositifs tubulaires de
retenue de neige, accessoires de montage pour modules
solaires, plaques de fond, plaques de montage et parties des
produits précités.
6 Fittings for roofs, namely roof access systems
made of metal, substantially consisting of steps for climbing,
rungs for climbing, ladders for climbing, grids for climbing,
grids for walking on, platforms for standing on, snow barriers
and snow retainers, beam-shaped snow retainers, tubular
snow retainers, mountings for solar modules, base plates,
mounting plates, and parts for the aforementioned goods.
19 Fittings for roofs, namely roof access systems
made of plastic materials, substantially consisting of steps for
climbing, rungs for climbing, ladders for climbing, grids for
climbing, grids for walking on, platforms for standing on,
snow barriers and snow retainers, beam-shaped snow
retainers, tubular snow retainers, mountings for solar
modules, base plates, mounting plates, and parts for the
aforementioned goods.
6 Accesorios para tejados, a saber, sistemas de
acceso a tejados, metálicos, compuestos principalmente de de
escalones, peldaños, escaleras de mano y rejillas, para subir,
rejillas para caminar sobre ellas, plataformas para permanecer
de pie sobre ellas, barreras para la nieve y guardanieves,
guardanieves en forma de viga, guardanieves tubulares,
soportes para módulos solares, placas de base, placas de
montaje, y partes de los productos mencionados.
19 Accesorios para tejados, a saber, sistemas de
acceso a tejados, de materias plásticas, compuestos
principalmente de escalones, peldaños, escaleras de mano y
rejillas, para subir, rejillas para caminar sobre ellas,
plataformas para permanecer de pie sobre ellas, barreras para
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
la nieve y guardanieves, guardanieves en forma de viga,
guardanieves tubulares, soportes para módulos solares,
placas de base, placas de montaje, y partes de los productos
mencionados.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 19.09.2000, 30001434.1/06.
BX, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, SK.
DK, FI, GB, GR, NO, SE, TR.
GB.
anglais / English / inglés
21.12.2006
103
906 226
(151) 19.10.2006
(180) 19.10.2016
(732) Aesculap AG & Co. KG
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen (DE).
(750) B. Braun Melsungen AG, Markenstelle PL-LA-DE08,
Postfach 11 20, 34209 Melsungen (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(151) 19.10.2006
906 225
(180) 19.10.2016
(732) AD INFORMATION
& COMMUNICATIONS CO., LTD
1027A,
Daegu University Business Incubating Center,
15 Naeri-ri, Jillyang-eup
Geongsan-city, Kyeongsangbuk-do 712-714 (KR).
(842) Limited Company, KR
estándar
(511) NCL(8)
10 Instruments, appareils et dispositifs chirurgicaux,
médicaux, dentaires et vétérinaires; implants chirurgicaux
(matériau artificiel).
10 Surgical, medical, dental and veterinary
instruments, apparatus and devices; surgical implants
(artificial material).
10 Instrumentos, aparatos y dispositivos quirúrgicos,
médicos, dentales y veterinarios; implantes quirúrgicos
(material artificial).
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
DE, 08.09.2006, 306 49 273.3/10.
DE, 10.08.2006, 306 49 273.3/10.
JP.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 25.10.2006
906 227
(180) 25.10.2016
(732) Bayer Aktiengesellschaft
Kaiser-Willhelm-Allee
51373 Leverkusen (DE).
(750) Bayer Aktiengesellschaft Bayer Business Services LPMarke + Wettbewerb, 51368 Leverkusen (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(531) VCL(5)
16.1; 25.7; 27.5.
(511) NCL(8)
16 Livres.
42 Conversion de données et de programmes
informatiques; conversion de données ou de documents d'un
support physique vers un support électronique.
16 Books.
42 Data conversion of computer programs and data;
conversion of data or documents from physical to electronic
media.
16 Libros.
42 Conversión de datos y programas informáticos;
conversión de datos o documentos de soportes físicos a
soportes electrónicos.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
KR, 29.09.2006, 45-2006-0003566.
KR, 29.09.2006, 45-2006-0003566.
CN, DE, FR, GB, JP.
GB.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(511) NCL(8)
17 Matières plastiques sous forme extrudée, à savoir
compositions thermoplastiques sous forme de granulés,
utilisées dans les procédés de fabrication de nombreux types
d'industries.
17 Plastics in extruded form, namely thermoplastic
compounds in pellet form for use in manufacturing in a wide
variety of industries.
17 Materias plásticas extruidas, a saber, compuestos
termoplásticos en forma granulada para ser utilizados en
procesos de fabricación de una amplia variedad de industrias.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 03.05.2006, 306 15 564.8/17.
CH.
NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 11.09.2006
906 228
(180) 11.09.2016
(732) Trabucco Fishing Diffusion Co. S.r.l.
Via Atene, 7
I-43010 Bianconese-Fontevivo (PR) (IT).
104
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) limited liability company, Italy
(842) Corporation, China
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, couvre-chefs.
28 Articles de gymnastique et de sport compris dans
cette classe, articles et matériel de pêche.
25 Clothing, footwear, headgear.
28 Gymnastic and sporting articles included in this
class, fishing articles and equipment.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
28 Artículos de gimnasia y de deporte comprendidos
en esta clase, artículos y equipos de pesca.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
IT, 11.09.2006, 1020517.
BA, BG, BY, CH, HR, MD, MK, RO, RS, RU, UA.
EM, GE, NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 25.10.2006
(180) 25.10.2016
(732) Astellas Pharma Inc.
3-11, Nihonbashi-Honcho 2-chome,
Chuo-ku
Tokyo 103-8411 (JP).
(842) Corporation, Japan
906 229
(511) NCL(8)
5 Préparations et substances pharmaceutiques;
préparations
et
substances
pharmaceutiques
d'immunothérapie.
5 Pharmaceutical preparations and substances;
pharmaceutical
preparations
and
substances
for
immunotherapy.
5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas;
preparaciones y sustancias farmacéuticas para inmunoterapia.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
JP, 09.05.2006, 2006-041806.
JP, 09.05.2006, 2006-041806.
AL, BG, BH, HR, MA, RO, RS, SY, TR.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 10.11.2006
906 230
(180) 10.11.2016
(732) ZHEJIANG JINCHAN HOMETEXTILE
AND GARMENTS CO., LTD
Kexi Fuzhuanggongyeyuan,
Keqian,
Jingjikaifaqu,
Shaoxing
Zhejiang 312025 (CN).
(531) VCL(5)
26.1; 28.3.
(561) JIN CHAN.
(566) / Golden cicada.
(511) NCL(8)
24 Textiles, toiles, tricots.
24 Textiles, cloth, knitted fabric.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
24 Materias textiles, telas, tejidos de punto.
CN, 10.01.1991, 539900.
BY, DE, FR, IT, PL.
DK, GR, NO, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 18.09.2006
(180) 18.09.2016
(732) Betonform S.r.l.
Zona Industriale, 3
I-39030 Gais, Bolzano (IT).
(842) Limited liability company, Italy
906 231
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques; constructions transportables
métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées;
câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et
quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts;
produits métalliques non compris dans d'autres classes;
minerais.
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et
bitume; constructions transportables non métalliques;
monuments non métalliques.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non
compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et
éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour
la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou
mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie,
porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes.
6 Common metals and their alloys; metal building
materials; transportable buildings of metal; materials of metal
for railway tracks; non-electric cables and wires of common
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and
tubes of metal; safes; goods of common metal not included in
other classes; ores.
19 Building materials (non-metallic); non-metallic
rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic transportable buildings; monuments, not of metal.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or coated therewith); combs and sponges;
brushes (except paint brushes); brush-making materials;
articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semiworked glass (except glass used in building); glassware,
porcelain and earthenware not included in other classes.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; construcciones transportables
metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e
hilos no eléctricos de metal común; cerrajería y ferretería
metálica; tubos y tuberías metálicos; cajas de caudales;
productos metálicos no comprendidos en otras clases;
minerales.
19 Materiales de construcción no metálicos; tubos
rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún;
construcciones transportables no metálicas; monumentos no
metálicos.
20 Muebles, espejos, marcos; productos (no
comprendidos en otras clases) de madera, corcho, junco,
caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar,
nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias
o de materias plásticas.
21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina
(que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y
esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la
fabricación de cepillos; artículos de limpieza; viruta de hierro;
vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de
construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en
otras clases.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
IT, 18.09.2006, 1021342.
IT, 04.08.2006, RM2006C004690.
CH.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 25.10.2006
906 232
(180) 25.10.2016
(732) Bayer Aktiengesellschaft
Kaiser-Willhelm-Allee
51373 Leverkusen (DE).
(750) Bayer Aktiengesellschaft Bayer Business Services LPMarke + Wettbewerb, 51368 Leverkusen (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
17 Matières plastiques sous forme extrudée, à savoir
compositions thermoplastiques sous forme de granulés,
utilisées dans les procédés de fabrication de nombreux types
d'industries.
17 Plastics in extruded form, namely thermoplastic
compounds in pellet form for use in manufacturing in a wide
variety of industries.
17 Materias plásticas extruidas, a saber, compuestos
termoplásticos en forma granulada para ser utilizados en
procesos de fabricación de una amplia variedad de industrias.
(822) DE, 03.05.2006, 306 15 555.9/17.
(831) CH, IR, RU, UA.
105
(832) NO, TR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
906 233
(151) 25.10.2006
(180) 25.10.2016
(732) Bayer Aktiengesellschaft
Kaiser-Willhelm-Allee
51373 Leverkusen (DE).
(750) Bayer Aktiengesellschaft Bayer Business Services LPMarke + Wettbewerb, 51368 Leverkusen (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
17 Matières plastiques sous forme extrudée, à savoir
compositions thermoplastiques sous forme de granulés,
utilisées dans les procédés de fabrication de nombreux types
d'industries.
17 Plastics in extruded form, namely thermoplastic
compounds in pellet form for use in manufacturing in a wide
variety of industries.
17 Materias plásticas extruidas, a saber, compuestos
termoplásticos en forma granulada para ser utilizados en
procesos de fabricación de una amplia variedad de industrias.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 03.05.2006, 306 15 565.6/17.
CH.
NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 234
(151) 25.10.2006
(180) 25.10.2016
(732) Bayer Aktiengesellschaft
Kaiser-Willhelm-Allee
51373 Leverkusen (DE).
(750) Bayer Aktiengesellschaft Bayer Business Services LPMarke + Wettbewerb, 51368 Leverkusen (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
17 Matières plastiques sous forme extrudée, à savoir
compositions thermoplastiques sous forme de granulés,
utilisées dans les procédés de fabrication de nombreux types
d'industries.
17 Plastics in extruded form, namely thermoplastic
compounds in pellet form for use in manufacturing in a wide
variety of industries.
17 Materias plásticas extruidas, a saber, compuestos
termoplásticos en forma granulada para ser utilizados en
procesos de fabricación de una amplia variedad de industrias.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 03.05.2006, 306 15 561.3/17.
CH.
NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
106
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 25.10.2006
906 235
(180) 25.10.2016
(732) Bayer Aktiengesellschaft
Kaiser-Willhelm-Allee
51373 Leverkusen (DE).
(750) Bayer Aktiengesellschaft Bayer Business Services LPMarke + Wettbewerb, 51368 Leverkusen (DE).
906 237
(151) 25.10.2006
(180) 25.10.2016
(732) Bayer Aktiengesellschaft
Kaiser-Willhelm-Allee
51373 Leverkusen (DE).
(750) Bayer Aktiengesellschaft Bayer Business Services LPMarke + Wettbewerb, 51368 Leverkusen (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
estándar
(511) NCL(8)
17 Matières plastiques sous forme extrudée, à savoir
compositions thermoplastiques sous forme de granulés,
utilisées dans les procédés de fabrication de nombreux types
d'industries.
17 Plastics in extruded form, namely thermoplastic
compounds in pellet form for use in manufacturing in a wide
variety of industries.
(511) NCL(8)
17 Matières plastiques sous forme extrudée, à savoir
compositions thermoplastiques sous forme de granulés,
utilisées dans les procédés de fabrication de nombreux types
d'industries.
17 Plastics in extruded form, namely thermoplastic
compounds in pellet form for use in manufacturing in a wide
variety of industries.
17 Materias plásticas extruidas, a saber, compuestos
termoplásticos en forma granulada para ser utilizados en
procesos de fabricación de una amplia variedad de industrias.
17 Materias plásticas extruidas, a saber, compuestos
termoplásticos en forma granulada para ser utilizados en
procesos de fabricación de una amplia variedad de industrias.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 03.05.2006, 306 15 560.5/17.
CH.
NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
DE, 03.05.2006, 306 15 558.3/17.
CH.
NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 236
(151) 25.10.2006
(180) 25.10.2016
(732) Bayer Aktiengesellschaft
Kaiser-Willhelm-Allee
51373 Leverkusen (DE).
(750) Bayer Aktiengesellschaft Bayer Business Services LPMarke + Wettbewerb, 51368 Leverkusen (DE).
(151) 25.10.2006
906 238
(180) 25.10.2016
(732) Bayer Aktiengesellschaft
Kaiser-Willhelm-Allee
51373 Leverkusen (DE).
(750) Bayer Aktiengesellschaft Bayer Business Services LPMarke + Wettbewerb, 51368 Leverkusen (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
estándar
(511) NCL(8)
17 Matières plastiques sous forme extrudée, à savoir
compositions thermoplastiques sous forme de granulés,
utilisées dans les procédés de fabrication de nombreux types
d'industries.
17 Plastics in extruded form, namely thermoplastic
compounds in pellet form for use in manufacturing in a wide
variety of industries.
(511) NCL(8)
17 Matières plastiques sous forme extrudée, à savoir
compositions thermoplastiques sous forme de granulés,
utilisées dans les procédés de fabrication de nombreux types
d'industries.
17 Plastics in extruded form, namely thermoplastic
compounds in pellet form for use in manufacturing in a wide
variety of industries.
17 Materias plásticas extruidas, a saber, compuestos
termoplásticos en forma granulada para ser utilizados en
procesos de fabricación de una amplia variedad de industrias.
17 Materias plásticas extruidas, a saber, compuestos
termoplásticos en forma granulada para ser utilizados en
procesos de fabricación de una amplia variedad de industrias.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 03.05.2006, 306 15 559.1/17.
CH.
NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
DE, 03.05.2006, 306 15 557.5/17.
CH.
NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
107
(151) 25.10.2006
906 239
(180) 25.10.2016
(732) Bayer Aktiengesellschaft
Kaiser-Willhelm-Allee
51373 Leverkusen (DE).
(750) Bayer Aktiengesellschaft Bayer Business Services LPMarke + Wettbewerb, 51368 Leverkusen (DE).
(842) limited company, United Kingdom, Scotland
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
33 Vinos, bebidas espirituosas y licores; todos
comprendidos en esta clase.
estándar
(511) NCL(8)
17 Matières plastiques sous forme extrudée, à savoir
compositions thermoplastiques sous forme de granulés,
utilisées dans les procédés de fabrication de nombreux types
d'industries.
17 Plastics in extruded from, namely thermoplastic
compounds in pellet form for use in manufacturing in a wide
variety of industries.
17 Materias plásticas extruidas, a saber, compuestos
termoplásticos en forma granulada para ser utilizados en
procesos de fabricación de una amplia variedad de industrias.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 03.05.2006, 306 15 556.7/17.
CH, IR, RU, UA.
NO, TR.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 240
(151) 25.10.2006
(180) 25.10.2016
(732) Bayer Aktiengesellschaft
Kaiser-Willhelm-Allee
51373 Leverkusen (DE).
(750) Bayer Aktiengesellschaft Bayer Business Services LPMarke + Wettbewerb, 51368 Leverkusen (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
17 Matières plastiques sous forme extrudée, à savoir
compositions thermoplastiques sous forme de granulés,
utilisées dans les procédés de fabrication de nombreux types
d'industries.
17 Plastics in extruded form, namely thermoplastic
compounds in pellet form for use in manufacturing in a wide
variety of industries.
17 Materias plásticas extruidas, a saber, compuestos
termoplásticos en forma granulada para ser utilizados en
procesos de fabricación de una amplia variedad de industrias.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 03.05.2006, 306 15 562.1/17.
CH.
NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 03.11.2006
(180) 03.11.2016
(732) Glen Catrine Bonded
Warehouse Limited
7 Laigh Road,
Catrine
Ayrshire KA5 6SQ (GB).
906 241
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
33 Vins, spiritueux (boissons) et liqueurs; tous
compris dans cette classe.
33 Wines, spirits (beverages) and liqueurs; all
included in this class.
(822)
(832)
(270)
(580)
GB, 31.01.1987, 1299514.
CN.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 10.11.2006
(180) 10.11.2016
(732) CC Marine Brand Acquisition, LLC
8161 15th Street East
Sarasota, FL 34243 (US).
(842) Limited Liability Company, Delaware
906 242
(531) VCL(5)
1.1.
(511) NCL(8)
12 Bateaux.
12 Boats.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
12 Barcos.
US, 11.08.1964, 774,868.
CN, KR, RU, SG, TR.
SG.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 24.07.2006
(180) 24.07.2016
(732) Konstantinos Zois
Argirokastrou 43, Papagos
GR-15669 Athens
GREECE (GR).
(841) GR
906 243
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
27.1; 29.1.
(561) KATOPSI
(591) Rouge et noir. Tous les caractères sont de couleur rouge
et les ombres de couleur noire. / Red and black. All
characters in red and shadows in black. / Rojo y negro.
108
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Todos los caracteres son de color rojo y los sombreados
de color negro.
(511) NCL(8)
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations d'arbres de
Noël.
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles not included in other classes; decorations for
Christmas trees.
28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y de
deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para
árboles de Navidad.
(821) EM, 08.04.2006, 005007471.
(300) EM, 08.04.2006, 005007471, classe 28 priorité limitée
à: Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations d'arbres
de Noël / class 28 priority limited to: Games and
playthings; gymnastic and sporting articles not
included in other classes; decorations for Christmas
trees / clase 28 prioridad limitada a: Juegos y juguetes;
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 03.04.2006, 004993283.
CH, CN, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 25.10.2006
906 245
(180) 25.10.2016
(732) Enviropac AS
Ulvenveien 89C
N-0581 Oslo (NO).
(812) DK
(842) Limited company
(750) Enviropac AS, Postboks 99, Økern, N-0509 Oslo (NO).
artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en
otras clases; decoraciones para árboles de Navidad.
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 09.10.2006
(180) 09.10.2016
(732) AML Licht + Design GmbH
Wiener Platz 7 Rgb.
81667 München (DE).
(842) GmbH, GERMANY
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
906 244
(511) NCL(8)
9 Rails électriques pour phares; boîtes de jonction
(électricité); raccords de lignes électriques; régulateurs de
lumière (variateurs électriques).
11 Lampes; lampes d'éclairage; lampes à arc;
plafonniers; lampadaires; abat-jour; douilles de lampes
électriques; supports d'abat-jour; suspensions de lampes;
appareils et installations d'éclairage; ampoules d'éclairage;
ampoules d'éclairage pour l'éclairage; tubes lumineux pour
l'éclairage; tubes à décharges électriques pour l'éclairage;
verres de lampes; tubes de lampes; globes de lampe;
réflecteurs de lampes; diffuseurs de lumière.
9 Conductor rails for spotlights; junction boxes
(electricity); connections for electric cables; light regulators
(dimmers) (electric).
11 Lamps; lamps for lighting; arc lamps; ceiling
lights; standard lamps; lamp shades; sockets for electric
lights; lampshade holders; lamp hanging supports (hangings);
lighting apparatus and installations; light bulbs; light bulbs
for lighting purposes; luminous tubes for lighting; discharge
tubes, electric, for lighting; lamp glasses; lamp chimneys;
lamp globes; lamp reflectors; light diffusers.
9 Carriles conductores para focos; cajas de empalme
(electricidad); conectores para cables eléctricos; reguladores
eléctricos de intensidad de la luz (atenuadores).
11 Lámparas; lámparas de alumbrado; lámparas de
arco; plafones; lámparas de pie; pantallas; casquillos de
lámparas
eléctricas;
portapantallas
para
lámparas;
suspensiones de lámparas; aparatos e instalaciones de
alumbrado; bombillas; bombillas de alumbrado; tubos
luminosos para el alumbrado; tubos de descarga eléctricos
para el alumbrado; cristales de lámparas; tubos de lámparas;
globos de lámparas; reflectores de lámparas; difusores de luz.
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.1; 29.1.
(591) Bleu RAL 5010. / Blue RAL 5010. / Azul RAL 5010.
(511) NCL(8)
7 Machines et machines-outils; moteurs (sauf pour
véhicules terrestres); accouplements et organes de
transmission à l'exception de ceux pour véhicules terrestres;
instruments agricoles autres que ceux actionnés
manuellement; couveuses pour oeufs.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
7 Machines and machine tools; motors and engines
(except for land vehicles); machine coupling and transmission
components (except for land vehicles); agricultural
implements other than hand-operated; incubators for eggs.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes.
7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores
(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y
órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);
instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de
huevos.
11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de
producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,
de ventilación, de distribución de agua e instalaciones
sanitarias.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
DK, 28.08.2006, VR 2006 02965.
VA, 10.05.2006, 2006 02076.
NO, SE.
anglais / English / inglés
21.12.2006
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 06.11.2006
(180) 06.11.2016
(732) LABORATOIRES MARTIN-PRIVAT
26, rue du Puech Radier
F-34970 LATTES (FR).
906 246
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, logiciels,
appareils pour le diagnostic non à usage médical.
10 Appareil de massage; appareil pour massage
esthétique (soins du visage et du corps).
44 Salons de beauté, services d'esthéticiennes; salons
de coiffure.
(822) FR, 03.09.2005, 05 3 350 296.
(831) BX, MA.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 16.10.2006
906 247
(180) 16.10.2016
(732) COSMETAL SRL SISTEMI DI REFRIGERAZIONE
Via F.IIi Maggini,
Frazione Zona Pip Sambucheto
I-62019 RECANATI (MC) (IT).
(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY
109
906 248
(151) 16.10.2006
(180) 16.10.2016
(732) COSMETAL SRL SISTEMI DI REFRIGERAZIONE
Via F.IIi Maggini,
Frazione Zona Pip Sambucheto
I-62019 RECANATI (MC) (IT).
(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.1; 29.1.
(591) Rouge. En rouge: le second "N" du mot "CONNECT".
/ Red. Red: The second "N" of the word "CONNECT" is
in red colour. / Rojo. Rojo: la segunda "N" de la palabra
"CONNECT".
(571) La marque se compose d'un cercle sur lequel est écrit le
mot "CONNECT" dont le second "N" est de couleur
rouge. / Trademark consisting of a circumference upon
which is impressed the word "CONNECT" having the
second "N" in red colour. / La marca consiste en una
circunferencia sobre la que está impresa la palabra
"CONNECT", cuya segunda "N" es de color rojo.
(511) NCL(8)
11 Machines de réfrigération d'eau et distributeurs
d'eau potable.
11 Water refrigeration machines and water
dispensers.
(531) VCL(5)
26.1.
(571) La marque se compose de l'élément verbal
"COSMETAL" écrit en lettres majuscules, en gras,
dont la lettre "C" se situe au centre de deux cercles
concentriques en arrière-plan. / Trademark consisting
of the wording "COSMETAL" in bold capital letters
where in the letter "C" is at the center of a pair of
concentric circumferences on the background. / La
marca consiste en el término "COSMETAL" escrito en
mayúsculas, en negrita, cuya letra C está dentro de un
par de circunferencias concéntricas de fondo.
(511) NCL(8)
11 Machines de réfrigération d'eau et distributeurs
d'eau potable.
11 Water refrigeration machines and water
dispensers.
11 Máquinas refrigeradoras de agua y dispensadores
de agua.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 16.10.2006, 1024717.
IT, 26.07.2006, MC 2006 C 000413.
RU.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
11 Máquinas refrigeradoras de agua y dispensadores
de agua.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 16.10.2006, 1024720.
IT, 26.07.2006, MC 2006 C 000416.
RU.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 13.03.2006
(180) 13.03.2016
(732) BYD COMPANY LIMITED
Yan an Road, Kuichong,
Longgang District,
Shenzhen City
Guangdong Province 518119 (CN).
(842) CORPORATION, CHINA
906 249
(531) VCL(5)
26.11; 27.5.
(571) Cette marque se compose d'un dessin et de trois lettres
latines; en partant de gauche à droite, les lettres latines
110
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
sont "B", "Y" et "D"; le dessin se situe à gauche des
lettres; cette marque ne représente aucun nom
géographique, et n'a aucune signification dans
l'industrie. / The mark includes one design and three
Latin characters; the three Latin characters from left to
right is: "B", "Y", "D"; the design in these three Latin
characters left-hand side; this mark does not mean any
geographical name; this mark has not special meaning
in the industry. / La marca consiste en un diseño y tres
caracteres del alfabeto latino, que de izquierda a
derecha son los siguientes: "B", "Y", "D"; el diseño se
encuentra a la izquierda de estos tres caracteres; la
marca no es un nombre geográfico ni tiene un
significado especial en la industria.
(511) NCL(8)
9 Batteries électriques.
12 Véhicules électriques; voitures; automobiles;
roues de véhicules; moteurs pour véhicules terrestres;
carrosseries d'automobiles; motocycles; bicyclettes; avions;
bateaux.
37 Informations en matière de construction;
extraction minière; rembourrage de meubles; installation,
entretien et réparation de machines; entretien et réparation
d'automobiles; services de station-service pour véhicules;
rechapage de pneus; entretien de mobilier; désinfection.
9 Electric batteries.
12 Electric vehicles; motor cars; automobiles;
vehicle wheels; motors for land vehicles; automobile bodies;
motorcycles; bicycles; aeroplanes; boats.
37 Construction information; mining extraction;
upholstering; machinery installation, maintenance and repair;
motor vehicle maintenance and repair; vehicle gas station;
retreading of tires (tyres); furniture maintenance; disinfecting.
9 Baterías eléctricas.
12 Vehículos eléctricos; vehículos; automóviles;
ruedas de vehículos; motores para vehículos terrestres;
carrocerías de automóviles; motocicletas; bicicletas; aviones;
barcos.
37 Servicios de información en materia de
construcción; extracción minera; servicios de tapicería;
instalación, mantenimiento y reparación de máquinas;
mantenimiento y reparación de automóviles; estaciones de
servicio; recauchutado de neumáticos; conservación de
mobiliario; servicios de desinfección.
(822)
(822)
(822)
(831)
CN, 28.03.1997, 970594.
CN, 14.09.2004, 3479890.
CN, 14.08.2005, 3573047.
AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CU, CY,
CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG,
KP, KZ, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, MK, MN, MZ,
NA, PL, PT, RO, RU, SD, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, TJ,
UA, UZ, VN, YU.
(832) AG, AN, AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR,
LT, NO, SE, SG, TM, TR, US, ZM.
(527) GB, IE, SG, US.
(851) BX, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, IT, NO, RU, SE. Liste limitée aux classes 12 et 37. / List limited to
classes 12 and 37. - Lista limitada a las clases 12 y 37.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Batteries électriques.
12 Véhicules électriques; voitures; automobiles;
roues de véhicules; carrosseries d'automobiles; motocycles;
bicyclettes; avions; bateaux.
37 Informations en matière de construction;
extraction minière; rembourrage de meubles; installation,
entretien et réparation de machines; entretien et réparation
d'automobiles; services de station-service pour véhicules;
rechapage de pneus; entretien de mobilier; désinfection.
9 Batteries, electric.
12 Electric vehicles; motor cars; automobiles;
vehicle wheels; automobile bodies; motorcycles; bicycles;
aeroplanes; boats.
37 Construction information; mining extraction;
upholstering; machinery installation, maintenance and repair;
motor vehicle maintenance and repair; vehicle service
stations; retreading of tires (tyres); furniture maintenance;
disinfecting.
9 Baterías eléctricas.
12 Vehículos eléctricos; vehículos; automóviles;
ruedas de vehículos; carrocerías de automóviles; motocicletas;
bicicletas; aviones; barcos.
37 Servicios de información en materia de
construcción; extracción minera; servicios de tapicería;
instalación, mantenimiento y reparación de máquinas;
mantenimiento y reparación de automóviles; estaciones de
servicio; recauchutado de neumáticos; conservación de
mobiliario; servicios de desinfección.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Batteries.
12 Voitures électriques; voitures; automobiles;
éléments de véhicules terrestres, à savoir roues; moteurs
d'automobiles; carrosseries d'automobiles; motocycles;
bicyclettes; avions; bateaux.
37 Informations en matière de location de matériel
pour la construction et le bâtiment; extraction minière;
rembourrage de meubles; installation, entretien et réparation
de produits tels que automobiles, meubles, montres; réparation
et entretien d'automobiles; services de station-service pour
automobiles; rechapage de pneus; restauration, réparation et
entretien de mobilier; désinfection.
9 Batteries.
12 Electric cars; cars; automobiles; land vehicle
parts, namely wheels; motors for automobiles; automobile
bodies; motorcycles; bicycles; airplanes; boats.
37 Information concerning rental of equipment for
construction and buildings; mining extraction; upholstering;
installation, maintenance and repair of e.g. automobiles,
furniture, watches; automobile repair and maintenance;
automobile service station services; tire retreading; furniture
restoration, repair and maintenance; disinfecting.
9 Baterías.
12 Vehículos eléctricos; coches; automóviles; partes
de vehículos terrestres, a saber ruedas; motores para
vehículos terrestres; carrocerías de automóviles; motocicletas;
bicicletas; aviones; barcos.
37 Información relacionada con el alquiler de equipos
para construcciones y edificaciones; extracción minera;
servicios de tapicería; instalación, mantenimiento y reparación
de automóviles, muebles y relojes, por ejemplo; mantenimiento
y reparación de automóviles; servicios de estaciones de
servicio para automóviles; recauchutado de neumáticos;
restauración, reparación y mantenimiento de muebles;
servicios de desinfección.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 16.02.2006
(180) 16.02.2016
(732) Red Bee Media Limited
BC2-A1 Broadcast Centre
201 Wood Lane
London W12 7TP (GB).
(842) Limited Company, England and Wales
906 250
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(8)
9 Appareils d'enregistrement, de production, de
présentation, de diffusion, de transmission, de réception, de
traitement, de reproduction, de codage et de décodage de sons,
d'images, d'informations et de données; appareils de
radiodiffusion électriques et électroniques; enregistrements
audio, vidéo, de données et d'images fixes et animées,
comprimés ou non; enregistrements vidéo, sonores et de
données; films et films sonores destinés à être présentés au
public; supports, y compris disques phonographiques, disques,
bandes, cassettes, cartouches et cartes contenant ou destinés à
contenir des enregistrements sonores, des données, des
images, des jeux, des éléments graphiques, du texte, des
programmes ou des informations; supports à mémoire; disques
compacts interactifs; cédéroms; enregistrements électriques,
magnétiques et optiques de données destinées aux ordinateurs;
logiciels; logiciels destinés au téléchargement de données et
d'images fixes, animées, audio et vidéo, comprimées ou non à
partir d'un réseau informatique ou de télécommunication, ainsi
qu'à l'organisation des données; matériel informatique destiné
à la production de médias radiotélévisés; émetteurs et
récepteurs de signaux de télévision et de radio; publications
électroniques téléchargeables; appareils et instruments
électroniques d'instruction et d'enseignement; équipements,
cartouches et programmes de jeux vidéo, électroniques et
informatiques; tapis de souris; étuis et façades de téléphones
portables; parties et garnitures des produits précités.
35 Services commerciaux; services d'analyse
commerciale; services d'information et de conseil dans le
domaine des affaires, ces services étant également fournis par
le biais d'un réseau informatique ou de télécommunication;
services d'administration commerciale; travaux de bureau, à
savoir gestion informatique des ventes, y compris des ventes
effectuées à partir d'un réseau informatique ou de
télécommunication; compilation de répertoires d'adresses
commerciales; compilation de répertoires d'adresses
commerciales destinés à être publiés par le biais d'un réseau
informatique ou de télécommunication; compilation
d'informations dans des bases de données informatiques;
gestion de bases de données; services promotionnels et
publicitaires; compilation d'annonces publicitaires servant de
pages Web par le biais d'un réseau informatique et de
télécommunication; étude de marché; regroupement, pour le
compte de tiers, de matériel informatique et de logiciels,
permettant à la clientèle de les examiner et de les acheter
commodément dans un magasin de détail ou sur un site
Internet; services de vente au détail; vente de données et
d'images fixes, animées, audio et vidéo, comprimées ou non et
téléchargeables ou non; fourniture d'informations et prestation
de conseils relatifs à tous les services précités; services de
sténographie.
38 Services
de
communications
et
de
télécommunications; radiodiffusion; transmission, diffusion et
réception de données et d'images fixes, animées, audio et
vidéo, comprimées ou non; diffusion radiophonique, télévisée
et sur Internet de données et d'images fixes, animées, audio et
vidéo, comprimées ou non et téléchargeables ou non; diffusion
et transmission de programmes radiophoniques et télévisés;
transmission d'émissions radiophoniques et télévisées, de
textes, de messages, d'informations, de sons et d'images par le
biais de réseaux informatiques et de télécommunication;
transmission d'informations, de messages, de textes, de sons,
d'images, de données et de programmes télévisés et
radiophoniques assistée par ordinateur; diffusion et
transmission d'informations numériques par câbles, fils ou
fibres; transmission de données et radiodiffusion de données;
réception et échange d'informations, de textes, de messages, de
sons, d'images et de données; services de messagerie
électronique; services de télétexte; services de vidéographie
interactive; services d'un bureau d'information et d'une agence
de presse; transmission de messages; services de
communication par et/ou entre ordinateurs et terminaux
d'ordinateurs; services de communication donnant accès à des
bases de données et à des réseaux informatiques; services de
111
communication donnant accès à des informations, textes, sons,
images et données par le biais de réseaux informatiques et de
télécommunication; fourniture d'accès à des informations sur
des réseaux informatiques mondiaux, ainsi qu'extraction et
affichage d'informations par le biais d'une base de données
informatique, affichage électronique d'informations, de
messages, de textes, d'images et de données; fourniture d'accès
à des bases de données informatiques et location de temps
d'accès à des bases de données informatiques; location
d'installations ou équipements de radiodiffusion et de
télédiffusion; distribution de données et d'images fixes,
animées, audio et vidéo, comprimées ou non et téléchargeables
ou non; fourniture d'informations et prestation de conseils
relatifs aux services précités.
41 Services de divertissement; prestation de services
de divertissement, d'éducation, de loisirs, d'instruction,
d'enseignement et de formation interactifs et non interactifs;
divertissement, éducation et formation par le biais de ou
relatifs à la radio et la télévision; production, présentation,
distribution, vente de droits de diffusion, mise en réseau et
location de programmes de télévision et de radio,
divertissements interactifs, films et enregistrements audio et
vidéo, cédéroms et disques compacts interactifs; production,
présentation et location de données et d'images fixes, animées,
audio et vidéo, comprimées ou non et téléchargeables ou non,
relatives aux divertissements, à l'éducation, aux loisirs, à
l'instruction, à l'enseignement et à la formation; services de
jeu; production et location de matériel pédagogique et
didactique; services de publication (y compris édition
électronique); services d'exposition; organisation, production
et présentation de spectacles, compétitions, concours, jeux,
concerts et opérations événementielles; services de bureaux
d'archives; services de studios d'enregistrement; services
d'édition, services de doublage et services d'imagerie
numérique; location de studios et matériel d'enregistrement
ainsi que de décors de scène; rédaction de scénarios; services
de sous-titrage; services d'interprétation gestuelle; fourniture
d'informations et prestation de conseils relatifs aux services
précités.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; prévisions
météorologiques et fourniture de services d'informations
météorologiques; conception et développement de matériel
informatique et de logiciels; programmation informatique;
services de conseils en informatique; installation,
maintenance, réparation et mise à niveau de logiciels; services
de conception graphique; services de conception, de dessin et
de rédaction sur commande destinés à la compilation de sites
Web; création et maintenance de sites web; hébergement de
sites Web pour le compte de tiers; services juridiques; gérance
de droits d'auteur; concession de licences de droits de propriété
intellectuelle; services de concession de licenses; concession
de licences d'exploitation de données et images fixes, animées,
audio et vidéo, comprimées ou non et téléchargeables ou non;
fourniture d'informations et prestation de conseils relatifs à
tous les services précités.
9 Apparatus for use in recording, producing,
presenting, broadcasting, transmitting, receiving, processing,
reproducing, encoding and decoding of sound, images,
information and data; electrical and electronic broadcasting
apparatus; audio, video, still and moving images and data
recordings in compressed or uncompressed form; sound, video
and data recordings; films and sound films prepared for
exhibition; carriers including records, discs, tapes, cassettes,
cartridges and cards bearing or for use in bearing sound
recordings, data, images, games, graphics, text, programs or
information; memory carriers; inter-active compact discs;
CD-Roms; electrically, magnetically and optically recorded
data for computers; computer software; computer software for
use in downloading audio, video, still and moving images and
data in compressed and uncompressed form from a computer
or communication network and the organisation of data;
computer hardware for the production of broadcast media;
112
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
television and radio signal transmitters and receivers;
downloadable electronic publications; electronic instructional
and teaching apparatus and instruments; computer,
electronic, and video game programmes, cartridges and
equipment; mouse mats; mobile telephone fascias and covers;
parts and fittings for all the aforesaid goods.
35 Business services; business analysis services;
business information and advisory services including those
from a computer or communication network; business
administration services; office functions, namely processing of
sales, including sales made from a computer or
communication network; compilation of business directories;
compilation of business directories for publishing from a
computer or communication network; compilation of
information into a computer database; database management;
advertising and promotional services; compilation of
advertisements for use as web pages from a computer or
communication network; market research; the bringing
together for the benefit of others, of computer hardware and
computer software, enabling customers to conveniently view
and purchase those goods from a retail store or Internet
website; retail services; sale of audio, video, still and moving
images and data whether in compressed or uncompressed
form and whether downloadable or non-downloadable;
provision of information and advisory services relating to any
of the aforesaid services; stenography services.
38 Communication and telecommunication services;
broadcasting; transmission, broadcast and reception of audio,
video, still and moving images and data whether in
compressed or uncompressed form; broadcasting on radio, TV
and on the Internet of audio, video, still and moving images
and data whether in compressed or uncompressed form and
whether downloadable or non-downloadable; broadcasting
and transmission of radio and television programmes;
transmission of radio and television programmes, text,
messages, information, sound and images via communication
and computer networks; computer aided transmission of
information, messages, text, sound, images, data and radio
and television programmes; broadcasting and transmission of
digital information by means of cable, wire or fibre; data
transmission and data broadcasting; receiving and
exchanging of information, text, messages, sound, images and
data; electronic mail services; teletext services; inter-active
video text services; news information and news agency
services; message sending; communications by and/or
between computers and computer terminals; communications
for access to databases and computer networks;
communication services for access to information, text, sound,
images and data via communication and computer networks;
provision of access to information on global computer
networks and the retrieval and display of information from
computer databanks, electronic display of information,
messages, text, images and data; providing access to and
rental of access time to a computer database; rental of radio
and television broadcasting facilities; distribution of audio,
video, still and moving images and data whether in
compressed or uncompressed form and whether downloadable
or non-downloadable; provision of information and advisory
services relating to any of the aforesaid services.
41 Entertainment
services;
provision
of
entertainment, education, recreation, instruction, tuition and
training both interactive and non-interactive; entertainment,
education and instruction by means of or relating to radio and
television; production, presentation, distribution, syndication,
networking and rental of television and radio programmes,
interactive entertainment, films and sound and video
recordings, interactive compact discs and CD-Roms;
production, presentation and rental of audio, video, still and
moving images and data relating to entertainment, education,
recreation, instruction, tuition and training whether in
compressed or uncompressed form and whether downloadable
or non downloadable; game services; production and rental of
educational and instructional materials; publishing services
(including electronic publishing services); exhibition services;
organisation, production and presentation of shows,
competitions, contests, games, concerts and events; archive
library services; recording studio services; editing services,
dubbing services and digital imaging services; rental of
recording equipment and studios, and stage scenery;
scriptwriting services; subtitling services; sign language
services; provision of information and advisory services
relating to any of the aforesaid services.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; weather forecasting and the provision of
meteorological information; design and development of
computer hardware and software; computer programming;
computer consultancy services; installation, maintenance,
repair and upgrading of computer software; graphic design
services; design, drawing and commissioned writing for the
compilation of websites; creating and maintaining websites;
hosting the websites of others; legal services; copyright
management; licensing of intellectual property; licensing
services; licensing of audio, video, still and moving images
and data whether in compressed or uncompressed form and
whether downloadable or non-downloadable; provision of
information and advisory services relating to any of the
aforesaid services.
9 Aparatos de grabación, producción, presentación,
difusión, transmisión, recepción, procesamiento, reproducción,
codificación y decodificación de sonido, imágenes, información
y datos; aparatos eléctricos y electrónicos de difusión;
grabaciones de imágenes fijas y animadas y datos de audio y
vídeo en formato comprimido o sin comprimir; grabaciones de
sonido, imágenes y datos; películas y películas sonoras listas
para proyectar; soportes, incluidos vinilos, discos, cintas,
casetes, cartuchos y tarjetas con grabaciones de sonido,
datos, imágenes, juegos, gráficos, textos, programas o
información, o vírgenes; soportes de memoria; discos
compactos interactivos; CD-ROM; datos informáticos
grabados en soportes eléctricos, magnéticos y ópticos;
software; software de descarga de imágenes fijas y animadas
y datos de audio y vídeo en formato comprimido o sin
comprimir, desde una red informática o de comunicación, así
como software de organización de datos; hardware de
producción de soportes de radiodifusión; transmisores y
receptores de señales de radio y televisión; publicaciones
electrónicas descargables; aparatos e instrumentos
electrónicos de instrucción y enseñanza; programas, cartuchos
y equipos electrónicos, informáticos y de videojuegos;
alfombrillas de ratón; carcasas y fundas de teléfonos móviles;
partes y guarniciones para todos los productos antes
mencionados.
35 Servicios empresariales; servicios de análisis
empresarial; servicios de información y asesoramiento
empresariales, también prestados por una red informática o de
comunicación; servicios de administración comercial; trabajos
de oficina, a saber, procesamiento de ventas, incluidas las
ventas realizadas por una red informática o de comunicación;
recopilación de directorios de empresas; recopilación de
directorios de empresas para su publicación por una red
informática o de comunicación; recopilación de información en
una base de datos informática; gestión de bases de datos;
publicidad y promoción; recopilación de anuncios para utilizar
como páginas Web por una red informática o de comunicación;
estudios de mercado; reagrupamiento, por cuenta de terceros,
de hardware y software para que los consumidores puedan
examinarlos y comprarlos con comodidad en una tienda
minorista o por un sitio web en Internet; venta al por menor;
venta de imágenes fijas y móviles y datos de audio y vídeo en
formato comprimido o sin comprimir y descargables o no
descargables; facilitación de información y asesoramiento en
relación con cualquier servicio antes mencionado; servicios de
estenografía.
38 Servicios de telecomunicación y comunicación;
servicios de radiodifusión; transmisión, difusión y recepción de
imágenes fijas y animadas y datos de audio y vídeo en formato
comprimido o sin comprimir; difusión por radio, televisión e
Internet de imágenes fijas y animadas y datos de audio y vídeo
en formato comprimido o sin comprimir y descargables o no
descargables; difusión y transmisión de programas de radio y
televisión; transmisión de programas de radio y televisión,
textos, mensajes, información, sonido e imágenes por redes
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
informáticas y de comunicación; transmisión asistida por
ordenador de información, mensajes, textos, sonido,
imágenes, datos y programas de radio y televisión; difusión y
transmisión de información digital por cable, hilo o fibra óptica;
transmisión de datos y difusión de datos; recepción e
intercambio de información, textos, mensajes, sonido,
imágenes y datos; servicios de correo electrónico; servicios de
teletexto; servicios de videotexto interactivo; servicios de
agencias de noticias y de información; envío de mensajes;
comunicación por ordenadores y terminales informáticos, así
como entre éstos; servicios de comunicación para el acceso a
bases de datos y redes informáticas; servicios de
comunicación para el acceso a información, textos, sonido,
imágenes y datos por redes informáticas y de comunicación;
facilitación de acceso a información por redes informáticas
mundiales, así como recuperación y visualización de
información de bancos de datos informáticos, visualización
electrónica de información, mensajes, textos, imágenes y
datos; facilitación de acceso y alquiler de tiempo de acceso a
una base de datos informática; alquiler de instalaciones de
difusión por radio y televisión; distribución de imágenes fijas y
animadas y datos de audio y vídeo en formato comprimido o sin
comprimir y descargables o no descargables; facilitación de
información y asesoramiento en relación con cualquier servicio
antes mencionado.
41 Esparcimiento; servicios de esparcimiento,
educación, entretenimiento, instrucción, enseñanza y
formación interactivos y no interactivos; servicios de
esparcimiento, educación e instrucción por radio y televisión o
en relación con éstas; producción, presentación, distribución,
sindicación, conexión en red y alquiler de programas de radio
y televisión, entretenimiento interactivo, películas y
grabaciones de audio y vídeo, CD-I y CD-ROM; producción,
presentación y alquiler de imágenes fijas y animadas y datos
de audio y vídeo en materia de esparcimiento, educación,
entretenimiento, instrucción, enseñanza y formación, en
formato comprimido o sin comprimir y descargables o no
descargables; servicios lúdicos; producción y alquiler de
material educativo y didáctico; servicios de publicación
(incluida la publicación electrónica); servicios de exposiciones;
organización, producción y presentación de espectáculos,
competiciones, concursos, juegos, conciertos y actividades;
servicios de biblioteca de archivos; servicios de estudios de
grabación; servicios de edición, doblaje y procesamiento digital
de imágenes; alquiler de equipos y estudios de grabación, así
como decorados escénicos; redacción de guiones; servicios de
subtitulación; interpretación de lenguaje de signos; facilitación
de información y asesoramiento en relación con cualquier
servicio antes mencionado.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis y de investigación industrial; predicción
meteorológica y facilitación de información meteorológica;
diseño y desarrollo de hardware y software; programación
informática;
consultoría
informática;
instalación,
mantenimiento, reparación y actualización de software;
servicios de diseño gráfico; diseño, dibujo y redacción por
encargo para la compilación de sitios Web; creación y
mantenimiento de sitios web; alojamiento de sitios Web de
terceros; servicios jurídicos; gestión de derechos de autor;
concesión de licencias de propiedad intelectual; concesión de
licencias; concesión de licencias en relación con imágenes fijas
y animadas y datos de audio y vídeo en formato comprimido o
sin comprimir y descargables o no descargables; facilitación de
información y asesoramiento en relación con cualquier servicio
antes mencionado.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 17.08.2005, 2399512.
GB, 17.08.2005, 2399512.
AU, CH, CN, EM, HR, JP, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 22.09.2006
(180) 22.09.2016
(732) Hempel A/S
Lundtoftevej 150
DK-2800 Kongens Lyngby (DK).
113
(842) limited company, Denmark
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
2 Peintures épaisses de protection pour constructions
terrestres et marines en acier résistant et en béton, y compris
notamment pour sols, ponts et pipelines et pour la protection
d'acier de construction (à l'exception des véhicules à moteur).
2 Thick-coating paints for protection of heavy steel
and concrete constructions by land and offshore, including in
particular for use on floors, decks and pipelines and for
protection of construction steel (however, not motor vehicles).
2 Pinturas espesas para la protección de
construcciones marinas y terrestres de acero pesado y de
hormigón, incluidas las destinadas, en particular, a su uso para
suelos, cubiertas y tuberías y para la protección de acero de
construcción (excepto vehículos a motor).
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
DK, 08.04.1983, VA 1983 01775.
DK, 24.02.1984, VR 1984 00715.
BH, BX, FR, GB, NO, SG, US, VN.
GB, SG, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 03.11.2006
(180) 03.11.2016
(732) Petroleum Technology Company as
Slettestrandveien 13
N-4032 Stavanger (NO).
(842) AS
906 252
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Vannes et machines pour l'industrie pétrolière.
37 Construction; réparation; services d'installation.
40 Traitement de métaux, matériaux d'étanchéité et
matériaux composites.
42 Développement de machines, joints et vannes
industriels.
7 Valves and machines for the oil industry.
37 Building construction; repair; installation
services.
40 Treatment of metals, composite and sealing
materials.
42 Development of industrial valves, seals and
machines.
7 Válvulas y máquinas para la industria petrolera.
37 Construcción; reparación; servicios de instalación.
40 Tratamiento de metales y materiales compuestos y
de sellado.
42 Concepción de válvulas, juntas y máquinas
industriales.
906 251
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
NO, 11.04.2006, 200603947.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
114
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 02.11.2006
906 253
(180) 02.11.2016
(732) NOVARTIS AG
CH-4002 Basel (CH).
(750) NOVARTIS AG, Corporate Intellectual Property
Global Trademark Section, CH-4002 Basel (CH).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Désinfectants; produits pour la destruction des
animaux nuisibles.
5 Disinfectants; preparations for destroying vermin.
5 Desinfectantes; productos para la destrucción de
animales dañinos.
(822) CH, 13.06.2006, 547441.
(300) GB, 23.05.2006, 2422592.
(831) HU, PL, RU, SI, SK, UA.
(832) AU, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
5 Produits pour la destruction des animaux nuisibles.
5 Preparations for destroying vermin.
5
dañinos.
Productos para la destrucción de animales
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 28.04.2006
906 254
(180) 28.04.2016
(732) Nissan Jidosha Kabushiki Kaisha
(also trading as
NISSAN MOTOR Co., LTD.)
No.2 Takaracho,
Kanagawa-ku,
Yokohama-shi
Kanagawa-ken 221-0023 (JP).
(750) Nissan Jidosha Kabushiki Kaisha (also trading as
NISSAN MOTOR Co., LTD.), 17-1, Ginza 6-chome,
Chuo-ku, Tokyo 104-8023 (JP).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
12 Automobiles, wagons, chariots, fourgons
(véhicules), utilitaires sport, autobus, véhicules de camping,
voitures de sport, voitures de course, camions, chariots
élévateurs à fourche et tracteurs de manutention (tracteurs)
ainsi qu'éléments de structure et leurs garnitures, tous compris
dans cette classe; tracteurs; avertisseurs contre le vol des
véhicules; rondelles adhésives de caoutchouc pour la
réparation de pneus ou de chambres à air.
12 Automobiles, wagons, trucks, vehicle vans, sport
utility vehicles, buses, recreational vehicles (RVs), sports cars,
racing cars, lorries, fork lift trucks, and towing tractors
(tractors), and structural parts and fittings therefore all
included in this class; tractors; anti-theft alarms for vehicles;
adhesive rubber patches for repairing tubes or tires.
12 Automóviles, vagonetas, camiones, camionetas,
vehículos utilitarios deportivos, autobuses, vehículos
recreativos, coches deportivos, coches de carreras, camiones
de carga, carretillas elevadoras y tractores remolque
(tractores), así como elementos estructurales y guarniciones
para éstos, comprendidos en esta clase; tractores; alarmas
antirrobo para vehículos; parches adhesivos de caucho para
reparar neumáticos o cámaras de aire.
(821) JP, 31.08.2005, 2005-81211.
(832) AG, AN, AU, BG, FR, HR, IS, KE, MA, RO, RU, SG,
SY, TR, UA.
(527) SG.
(851) SG.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
12 Automobiles, wagons, chariots, fourgons
(véhicules), utilitaires sport, autobus, véhicules de camping,
voitures de sport, voitures de course, camions, chariots
élévateurs à fourche et tracteurs de manutention (tracteurs)
ainsi que leurs éléments et garnitures; rondelles de caoutchouc
pour la réparation de pneus pour véhicules; nécessaires de
réparation pour chambres à air; alarmes anti-vol (pour
automobiles); embrayages pour véhicules terrestres; pompes à
air en tant que parties d'automobiles; châssis d'automobiles;
moyeux pour roues d'automobiles; carrosseries pour
automobiles; roues d'automobiles; signaux de direction pour
automobiles; porte-bagages pour automobiles; avertisseurs de
marche arrière; rétroviseurs; pneumatiques pour automobiles;
essuie-glaces pour automobiles; pare-brise pour automobiles.
12 Automobiles, wagons, trucks, vehicle vans, sport
utility vehicles, buses, recreational vehicles (RVs), sports cars,
racing cars, lorries, fork lift trucks, and towing tractors
(tractors) and their parts and fittings; rubber patches for
repairing vehicle tyres; repairing outfits for inner tubes; antitheft alarms (for automobiles); clutches for land vehicles; air
pumps as automobile parts; chassis for automobiles; hubs for
automobile wheels; automobile bodies; wheels of
automobiles; direction signals for automobiles; luggage
carriers for automobiles; reversing alarms; rearview mirrors;
tires for automobile; wipers for automobiles; windshields for
automobiles.
12 Automóviles, vagonetas, camiones, camionetas,
vehículos utilitarios deportivos, autobuses, vehículos
recreativos, coches deportivos, coches de carreras, camiones
de carga, carretillas elevadoras y tractores remolque
(tractores) y sus partes y guarniciones; parches de caucho
para reparar neumáticos de vehículos; equipos de reparación
para cámaras de aire; alarmas antirrobo (para automóviles);
embragues para vehículos terrestres; bombas de aire como
partes de automóviles; chasis para automóviles; cubos de
ruedas para automóviles; carrocerías de automóviles; ruedas
para automóviles; indicadores de dirección para automóviles;
portaequipajes para automóviles; avisadores de marcha atrás;
retrovisores; neumáticos para automóviles; limpiaparabrisas
para automóviles; parabrisas para automóviles.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 11.10.2006
(180) 11.10.2016
(732) Hochland AG
Kemptener Strasse 17
88178 Heimenkirch/Allgäu (DE).
906 255
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) public limited company
115
3 Crema cosmética destinada a metabolizar
depósitos de ácidos grasos acumulados bajo la piel a fin de
reducir la apariencia de la celulitis.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
AU, 29.09.2006, 1138098.
AU, 29.09.2006, 1138098.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 14.11.2005
906 257
(180) 14.11.2015
(732) La Perla Living Holding B.V.
Stadhouderskade 24 B
NL-1054 ES Amsterdam (NL).
(842) Besloten Vennootschap, The Netherlands
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
6.19; 19.3; 27.5; 29.1.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(591) Bleu foncé, bleu clair, vert, rouge, jaune, blanc, brun. /
Dark blue, light blue, green, red, yellow, white, brown.
/ Azul oscuro, azul celeste, verde, rojo, amarillo, blanco,
marrón.
(511) NCL(8)
29 Fromage.
29 Cheese.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
29 Quesos.
DE, 23.08.2006, 306 41 487.2/29.
DE, 04.07.2006, 306 41 487.2/29.
CH, RO, RU, UA.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 256
(151) 10.11.2006
(180) 10.11.2016
(732) Cat Media Pty Ltd
Level 13,
309 Kent Street
SYDNEY NSW 2000 (AU).
(842) Australian Corporation (ACN: 077817522), New South
Wales, Australia
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Crème cosmétique de métabolisation des réserves
en acides gras sous la peau en vue de réduire l'apparition de la
cellulite.
3 Cosmetic cream for the metabolizing of fatty acid
stores from under the skin for the purpose of reducing the
appearance of cellulite.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
35 Gestion des affaires commerciales; administration
commerciale; services d'administration; conduite des
opérations; gestion, organisation d'entreprise et conseils y
relatifs; gestion, exploitation, direction et assistance dans le
domaine des affaires; gestion commerciale, administrative et
des affaires d'entreprises spécialisées dans le domaine de la
promotion immobilière et de l'immobilier; prestation de
services d'administration en matière d'habitations; publicité et
annonces publicitaires se rapportant aux services mentionnés
dans les classes 35, 36, 37, 41 et 42; publicité pour la
construction dans le cadre de la promotion immobilière.
36 Courtage de biens immobiliers; services
d'intermédiaire dans le domaine de la location et du crédit-bail
de biens immobiliers; gestion immobilière; gestion financière
de projets de construction, y compris contrôle budgétaire,
conseils en matière d'évaluation, de gestion, de location et de
crédit-bail de biens immobiliers; services relatifs aux
hypothèques et assurances de biens immobiliers; affaires
financières dans le domaine de l'immobilier; services
d'intermédiaire en matière de conseils dans le domaine des
investissements; formation, gestion et placement de capitaux;
services financiers; crédit-bail et gestion de biens immobiliers;
financement d'hypothèques; financement d'inventaires et de
plans de construction; financement dans le domaine du capital
d'entreprise et d'expansion; financement d'hypothèques et
opérations de crédit-bail; courtage d'assurance; conseils dans
le domaine financier; services financiers dans le domaine de la
détention de garanties bancaires; services bancaires; services
de fonds et de sociétés de placement; gestion de capitaux;
conseils concernant tous les services précités; services
d'intermédiaire en matière d'achat, de vente, de gestion et
d'estimation de biens immobiliers; services de gestion, de
location et d'intermédiaire dans le domaine de l'acquisition,
des charges hypothécaires et de la vente de biens immobiliers,
courtage de biens fonciers; location de logements privés; prise
de dispositions financières pour l'entretien et la mise en valeur
de logements; établissement de contrats de crédit-bail; création
de montages financiers pour la construction immobilière; mise
à disposition d'informations dans le domaine fiscal.
37 Construction et édification de biens immobiliers;
entretien et réparation de biens immobiliers et fourniture
d'informations en la matière; passation de contrat et exécution
de travaux de construction publics et privés; adaptation et
viabilisation de terrains de construction; supervision
(direction) de travaux de construction; construction,
rénovation, entretien et démolition d'habitations; entretien et
mise en valeur d'habitations; services d'entretien et de
nettoyage; conseils techniques dans le domaine de
116
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
l'immobilier, de la construction et de l'emplacement de
constructions.
41 Éducation; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; organisation et animation de
programmes de divertissement et de manifestations sportives;
présentation de spectacles en direct; fourniture d'installations
de golf; réservations de places pour activités sportives;
élaboration, production, direction et réalisation de
programmes radiophoniques, télévisés, audiovisuels,
musicaux et de divertissement; production de films et vidéos;
organisation et animation de cours et formations; organisation
et animation de congrès, séminaires, conférences et autres
activités éducatives; organisation d'événements et de
manifestations sportifs, culturels, musicaux et éducatifs;
organisation de foires et d'expositions à buts culturels et
éducatifs; mise à disposition d'informations dans le domaine
de l'industrie du spectacle, du divertissement, des programmes
radiophoniques et télévisés, de la culture, des sports, de
l'éducation et du divertissement; création de concepts de
programmes radiophoniques et télévisés, notamment des
formules; publication, prêt, édition et distribution de livres,
journaux, revues et autres publications.
42 Maintien de la cohésion spatiale; planification
technique en matière de construction; conduite d'inspections
de bâtiments; conseils techniques dans le cadre de l'obtention
de permis; services d'architectes et d'ingénieurs dans le
domaine de la construction; préparation de projets
urbanistiques et architecturaux; services de planification;
développement de projets pour la construction de biens
immobiliers; services de promoteur immobilier, à savoir
construction de biens immobiliers; fourniture d'informations
dans le domaine juridique; fourniture d'informations en
matière de services architecturaux et architectoniques; conseils
architecturaux dans le domaine de l'immobilier, de la
construction et d'emplacement de constructions; conseils en
matière de services architecturaux.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
réservation de logements; services hôteliers, de restaurants, de
cafés et de traiteur; restauration (boissons et repas);
hébergement temporaire; services d'hébergement; cafés;
cafétérias; cantines; services de réservation de logements par
l'intermédiaire d'agences de voyages et courtiers; location de
logements temporaires; pensions; services hôteliers;
restaurants libre-service; restaurants à services rapide et
permanent (snack-bars); services de bars; location de chaises,
tables, linge de table et verrerie, location de salles de réunion,
location de tentes; location temporaire de salles d'exposition.
35 Business management; business administration;
administrative
services;
operational
management;
management, business organisation and consultancy in this
regard; management, operation, control and assistance with
regard to business; commercial, business and administrative
management of enterprises engaged in the field of property
development and real estate; rendering administrative
services in connection with houses; advertising and publicity
with regard to the services mentioned in classes 35, 36, 37, 41
and 42; advertisement for building and construction in the
framework of property development.
36 Real estate brokerage; intermediary services
related to the rental and lease of real estate; real estate
management; financial management of building projects,
including budget control, consultancy with regard to
appraisal, management, leasing and rental of real estate;
services regarding mortgages and insurances for real estate;
financial affairs connected with real estate; intermediary
services related to consultancy at investments; capital
formation, management and investment; financial services;
real estate management and leasing; mortgage financing;
financing of fittings and building plans; financing in the field
of expansion and business capital; lease and mortgage
financing; insurance brokerage; consultancy in the financial
field; financial services related to holding bank guarantees;
banking services; services of investment companies and funds;
capital management; consultancy with regard to all
aforementioned services; intermediary services related to the
purchase, sale, management and appraisal of real estate;
management, rental and intermediary services related to the
acquisition, encumbrance and sale of real estate, property
brokerage; rental of private houses; making financial
provisions for the maintenance and improvement of houses;
drawing up lease agreements; drawing up financial plans in
the framework of development; providing information in the
fiscal field.
37 Building and construction of real estate;
maintenance and repair of real estate and providing
information in this regard; contracting for and executing
public and private buildings; adapting building sites and
preparing them for building; supervision (direction) with
regard to constructional activities; construction, renovation,
maintenance and demolition of houses; maintenance and
improvement of houses; maintenance and cleaning services;
technical consultancy regarding real estate, building and
building locations.
41 Education; training; entertainment; sporting and
cultural activities; organising and conducting entertainment
programmes and sporting events; presentation of "live"
shows; making available golf facilities; reserving seats for
sporting activities; composing, producing, directing and
performing radio, television, audio-visual, musical and
entertainment programmes; producing films and video-films;
organising and holding courses and training; organising and
holding congresses, seminars, lectures and other educational
activities; organisation of sporting, cultural, musical and
educational events and manifestations; organisation of fairs
and exhibitions for cultural or educational purposes;
providing information in the field of show business,
entertainment, radio and television programmes, culture,
sports, education and entertainment; inventing concepts for
programmes for radio and television, including formats;
publishing, lending out, editing and distributing books,
newspapers, magazines and other publications.
42 Maintaining areal cohesion; constructiontechnical planning; conducting building inspections; technical
consultancy in the framework of obtaining permits; services of
architects and engineers in the architectural field; making
designs for urban development and architecture; planning
services; development of projects for the construction of real
estate; property development, namely construction of real
estate; providing information in the legal field; providing
information with regard to architectural and architectonic
services; architectural consultancy regarding real estate,
building and building locations; consultancy with regard to
architectural services.
43 Services for providing food and drink; reservation
of accommodation; hotel, restaurant, cafe and catering
services; providing
food and drink; temporary
accommodation; lodging; cafes; cafeterias; canteens;
reservation services with regard to lodging by travel agencies
and brokers; rental of temporary accommodation; guest
houses; hotel services; self-service restaurants; snack bars;
bar services; rental of chairs; tables, table linen and
glassware, rental of meeting rooms, rental of tents; temporary
rental of exhibition rooms.
35 Dirección de empresas; administración de
empresas; servicios administrativos; gestión operativa;
gestión, organización empresarial y consultoría al respecto;
gestión, operación, control y asistencia empresariales; gestión
comercial, empresarial y administrativa de empresas
dedicadas a la promoción inmobiliaria y a los bienes
inmuebles;
prestación
de
servicios
administrativos
relacionados con casas; propaganda y publicidad de los
servicios mencionados en las clases 35, 36, 37, 41 y 42;
publicidad para la construcción y edificación dentro del marco
de la promoción inmobiliaria.
36 Corretaje de bienes inmuebles; servicios de
intermediación en relación con el alquiler y arrendamiento de
bienes inmuebles; administración de bienes inmuebles; gestión
financiera de proyectos de construcción, incluidos control
presupuestario, consultoría en relación con tasaciones,
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
gestión, alquiler y arrendamiento de bienes inmuebles;
servicios relacionados con hipotecas y seguros de bienes
inmuebles; negocios financieros vinculados a bienes
inmuebles; servicios de intermediación relacionados con
consultoría sobre inversiones; formación, gestión e inversión
de capitales; servicios financieros; administración y
arrendamiento de bienes inmuebles; financiación hipotecaria;
financiación de planes de adecuación y de construcción;
financiación en materia de capitales de expansión y de
empresas; financiación de arrendamientos e hipotecas;
corretaje de seguros; consultoría en el ámbito de las finanzas;
servicios financieros relacionados con tenencia de garantías
bancarias; servicios bancarios; servicios de empresas y fondos
inversión; gestión de capital; consultoría sobre todos los
servicios antes mencionados; servicios de intermediación
relacionados con la compra, venta, gestión y evaluación de
bienes inmuebles; gestión, alquiler y servicios de
intermediación relacionados con la adquisición, gravamen y
venta de bienes inmuebles, corretaje inmobiliario; alquiler de
viviendas; creación de provisiones financieras para
mantenimiento y mejora de casas; redacción de acuerdos de
arrendamiento; redacción planes financieros dentro del marco
de desarrollo; suministro de información en materia fiscal.
37 Edificación y construcción de bienes inmuebles;
mantenimiento y reparación de bienes inmuebles, así como
suministro de información al respecto; contratación y ejecución
de construcciones públicas y privadas; adaptación de áreas de
construcción y preparación de las mismas para la construcción;
supervisión (dirección) relacionada con actividades de
construcción; construcción, renovación, mantenimiento y
demolición de casas; mantenimiento y mejora de casas;
servicios de mantenimiento y limpieza; consultoría técnica
sobre bienes inmuebles, construcciones y emplazamientos de
construcción.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales; organización y realización de
programas de esparcimiento y eventos deportivos;
representación de espectáculos en directo; explotación de
instalaciones de golf; reserva de plazas para actividades
deportivas; preparación, producción, dirección y realización de
programas de radio, televisión, audiovisuales, de música y de
entretenimiento; producción de películas y cintas de vídeo;
organización y preparación de cursos y formación;
organización y celebración de congresos, seminarios,
ponencias y otras actividades educativas; organización de
eventos y manifestaciones deportivos, culturales, musicales y
educativos; organización de ferias y exposiciones con fines
culturales y educativos; suministro de información en materia
de espectáculos, esparcimiento, programas de radio y
televisión, cultura, deporte, educación y esparcimiento;
creación de conceptos para programas de radio y televisión,
incluidos formatos; publicación, préstamo, edición y
distribución de libros, periódicos, revistas y otras
publicaciones.
42 Asesoramiento para la edificación y construcción
en el ámbito del desarrollo de proyectos, conservando la
composición espacial; asesoramiento para la construcción en
materia de bienes, construcción y emplazamientos de
construcción; ejecución de inspecciones de construcción;
asesoramiento técnico en el marco de la obtención de
permisos; servicios de arquitectos e ingenieros en el ámbito de
la arquitectura; elaboración de diseños de desarrollo
urbanístico y de arquitectura; servicios de planificación;
desarrollo de proyectos para la construcción de bienes
inmuebles; promoción inmobiliaria, a saber, construcción de
bienes inmuebles; suministro de información jurídica;
suministro de información relacionada con servicios
arquitectónicos; consultoría arquitectónica en materia de
bienes inmuebles, construcción y emplazamientos de
construcción; consultoría en materia de servicios
arquitectónicos.
43 Servicios de restauración (alimentación); reserva
de alojamiento; servicios de hotel, restaurante, cafetería y
catering; servicios de comedor; alojamiento temporal; servicios
de alojamiento temporal; cafés; cafeterías; comedores;
servicios de reserva relacionados con alojamiento, por medio
de agencias y agentes de viajes; alquiler de alojamiento
temporal; pensiones; servicios hoteleros; restaurantes de
autoservicio; bares de servicio rápido; servicios de bar; alquiler
de sillas; alquiler de mesas, mantelería y cristalería, alquiler de
salas de reuniones, alquiler de tiendas; alquiler temporal de
espacios para exposiciones.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
117
BX, 26.10.2005, 1088431.
BX, 04.11.2005, 775957.
BX, 26.10.2005, 1088431.
CH, VN.
AG, NO, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 03.03.2006
(180) 03.03.2016
(732) ITALTRIKE S.R.L.
Via Piovega C.N.M.
Localitá Z.I. Farra 2
I-31010 Paderno del Grappa (IT).
(811) ES
(842) SOCIETÀ A RESPONSABILITÀ
ITALY
906 258
LIMITATA,
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
12 Véhicules; appareils de locomotion terrestres,
aériens ou nautiques; tricycles; tricycles pour enfants; cycles;
bicyclettes pour enfants; motocycles; motocycles pour enfants;
véhicules à pédales équipés de deux roues ou plus; véhicules à
roues à moteur; landaus à roues; béquilles de cycles; cyclecars.
18 Cuir et imitations du cuir ainsi que produits en ces
matières (non compris dans d'autres classes); peaux
d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et
cannes; fouets, harnais et articles de sellerie; sacs à provisions
à roulettes; sacs; sacs à roulettes; sacs à dos; sacs à dos à
roulettes.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport
(non compris dans d'autres classes); décorations pour arbres de
Noël; trottinettes à roulettes (jouets); planches à roulettes;
matériel de gymnastique et de sport; matériel de gymnastique
et de sport pour enfants; protections pour le corps pour la
pratique de sports, comprises dans cette classe.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water; tricycles; tricycles for kids; cycles; children's bicycles;
motorcycles; children's motorcycles; pedal vehicles with two
or more wheels; mechanically powered wheeled vehicles;
wheeled baby carriages; cycle stands; cycle cars.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials (not included in other classes); animal skins,
hides; trunks and traveling bags; umbrellas, parasols, canes
and walking sticks; whips, harness, saddlery; wheeled
shopping bags; bags; wheeled bags; rucksacks; wheeled
rucksacks.
28 Toys, games and plaything; gymnastic and
sporting articles (not included in other classes); decorations
for Christmas trees; wheeled scooters (toys); skateboards;
sporting and gymnastic equipment; sporting and gymnastic
equipment for children; protective articles for the body for
practising sport, included in this class.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática; triciclos; triciclos para niños; ciclos; bicicletas de
niños; motocicletas; motocicletas para niños; vehículos de
pedales con dos o más ruedas; vehículos de ruedas
accionados mecánicamente; coches de ruedas para bebés;
soportes de bicicletas; ciclocars.
18 Cuero e imitaciones del cuero y productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, parasoles, báculos y bastones;
látigos, arneses, artículos de guarnicionería; bolsas de ruedas
118
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
para ir de compras; bolsos; bolsas de ruedas; mochilas;
mochilas con ruedas.
28 Juguetes, juegos, juguetes; artículos de gimnasia y
de deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones
para árboles de Navidad; scooters de rueda (juguetes);
monopatines; aparatos de gimnasia y de deporte; aparatos de
gimnasia y de deporte para niños; artículos de protección del
cuerpo para practicar deportes, comprendidos en esta clase.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 30.10.2003, 003471646.
EM, 30.06.2005, 003471646.
CN, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 259
(151) 10.07.2006
(180) 10.07.2016
(732) JCTRANS LOGISTICS INC.
Floor 5, Jinlian Mansion,
No.35 Zhuhe Street,
Zhongshan District
Dalian, Liaoning Province 116001 (CN).
(842) corporation, China
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
39 Affrètement; courtage (fret); emballage de
marchandises; emballage de cadeaux; courtage maritime;
manutention; transport par bateau; remorquage de véhicules;
transport en automobile; services de trams; transport en
chemin de fer; transport par avion; location de garages;
location de véhicules; dépôt de marchandises; entreposage de
données ou de documents stockés électroniquement; location
de conteneurs d'entreposage; location d'entrepôts; location de
cloches de plongée; adduction d'eau; actionnement de portes
d'écluses; distribution de colis; agences de tourisme (à
l'exception de la réservation d'hôtels); transport par pipelines;
location de fauteuils roulants; lancement de satellites pour des
tiers; camionnage.
39 Freighting; brokerage (freight); packaging of
goods; packaging of gifts; shipbrokerage; stevedoring; boat
transport; vehicle towing; car transport; streetcar transport;
railway transport; air transport; garage rental; vehicle rental;
storage of goods; storage of electronically stored data or
documents; rental of storage containers; rental of
warehouses; rental of diving bells; water supplying; operating
canal locks; parcel delivery; tourist offices (except for hotel
reservation); transport by pipeline; rental of wheelchairs;
launching of satellites for others; carting.
39 Fletamento; corretaje de fletes; embalaje de
productos; embalaje de regalos; corretaje marítimo; estiba;
transporte en barco; remolque de vehículos; transporte en
automóvil; servicios de tranvías; transporte por ferrocarril;
transporte aéreo; alquiler de garajes; alquiler de vehículos;
almacenamiento de mercancias; almacenamiento electrónico
de datos o documentos; alquiler de contenedores de
almacenaje; alquiler de almacenes; alquiler de campanas de
buzo; suministro de agua; accionamiento de compuertas de
esclusas; reparto de paquetes; agencias de turismo (excepto
reserva de hoteles y de pensiones); transporte por oleoductos;
alquiler de sillas de ruedas; lanzamiento de satélites para
terceros; acarreo.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 28.03.2006, 3800476.
DE.
JP, KR, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 23.08.2006
(180) 23.08.2016
(732) BYK-Gardner GmbH
Lausitzer Str. 8
82538 Geretsried (DE).
906 260
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(591) Bleu et blanc. / Blue and white. / Azul y blanco.
(511) NCL(8)
9 Dispositifs de mesure et d'essai, appareils et
instruments de mesure ainsi que parties et garnitures des
produits précités, à savoir étalons de référence ainsi que
récipients et étuis spécialement conçus pour le transport et le
rangement des produits précités; appareils de traitement de
données et ordinateurs ainsi que leurs parties et garnitures, à
savoir écrans, claviers, appareils d'entrée et de sortie,
dispositifs d'extension de mémoire et dispositifs d'extension de
capacité y relatifs, ainsi qu'interfaces informatiques destinées
à la transmission de données de mesure vers des ordinateurs
extérieurs; programmes informatiques ainsi que leurs parties et
garnitures, à savoir sous-programmes et modules de
programme, générateurs de programme, clés électroniques,
outils et programmes d'interfaces; données enregistrées sur des
supports de données.
9 Measurement and checking devices, measuring
apparatus and measuring instruments and parts and fittings
for the aforesaid goods, namely calibrating standards and
fitted containers and cases for storage and transport for the
aforesaid goods; data processing apparatus and computers
and parts and fittings therefor, namely screens, keyboards,
input and output devices, devices for memory expansion and
capacity expansion therefor and interfaces for the transfer of
measuring data on external computers; computer programs
and parts and fittings therefor, namely subprograms and
program modules, program generators, dongles, tools and
interface programs; data stored on data carriers.
9 Dispositivos de medida y de control, aparatos e
instrumentos de metrología y partes y guarniciones de los
productos mencionados, a saber, cadenas de calibración y
contenedores y cajas adaptados para el almacenaje y
transporte de los productos mencionados; ordenadores y
aparatos para el procesamiento de datos y sus partes y
accesorios, a saber, pantallas, teclados, dispositivos de
entrada y de salida, dispositivos para la expansión de memoria
y la expansión de capacidad de los mismos e interfaces para la
transferencia de datos de medida a ordenadores externos;
programas informáticos y sus partes y accesorios, a saber,
subprogramas y módulos de programas, generadores de
programas, llaves electrónicas, herramientas y programas de
interfaz; datos almacenados en soportes de datos.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 23.08.2006, 306 15 221.5/09.
DE, 08.03.2006, 306 15 221.5/09.
BX, CN, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, RU, VN.
AU, GB, JP, KR, SE, SG, TR.
GB, SG.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 13.11.2006
(180) 13.11.2016
(732) ORIGENE GROUP B.V.
Zwaardenburg 84
NL-3437 RR Nieuwegein (NL).
(841) HU
(750) TIBOR SELMECI, József krt.36, II. em. 11/a., H-1085
Budapest (HU).
906 261
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
3.1; 29.1.
(591) Vert, noir, blanc.
(511) NCL(8)
10 Appareils pour la physiothérapie; appareils de
mise en condition, à savoir appareils de rééducation corporelle
à usage médical.
28 Appareils pour le culturisme; appareils pour
exercices corporels; appareils d'entraînement.
41 Enseignement, formation et instruction concernant
les programmes d'exercices pour le dos.
(821) BX, 18.06.2003, 1034780.
(822) BX, 18.06.2003, 732076.
(831) CH.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 10.08.2006
(180) 10.08.2016
(732) TIBOR SELMECI
József krt.36,
II. em. 11/a.
H-1085 Budapest (HU).
(841) HU
(732) KÁROLY BARÁTH
Vitéz u. 17
H-1225 Budapest (HU).
119
906 262
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
12 Véhicules; appareils de locomotion terrestres,
aériens ou nautiques.
35 Activité de publicité; conduite des affaires;
administration commerciale; travaux de bureau.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática.
35 Publicidad; dirección de empresas; administración
de empresas; trabajos de oficina.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
HU, 08.06.2006, M0602026.
HU, 08.06.2006, M0602026.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 23.10.2006
(180) 23.10.2016
(732) ThyssenKrupp Steel AG
Kaiser-Wilhelm-Strasse 100
47166 Duisburg (DE).
(842) AG, Germany
906 263
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Métaux communs et leurs alliages; acier; acier
inoxydable et autres aciers résistant à la rouille et aux acides;
produits semi-finis réalisés à partir des métaux, alliages et
aciers précités, notamment tôles à revêtement organique.
6 Common metals and their alloys; steel; stainless
steel and other non-rusting and acid-resistant steel; semifinished products made from the aforesaid metals, alloys and
steel, especially organic coated sheets.
6 Metales comunes y sus aleaciones; acero; acero
inoxidable y otro tipo de aceros inoxidables y resistentes a los
ácidos; productos semielaborados a base de los metales antes
mencionados, aleaciones y acero, en particular láminas
orgánicas revestidas.
120
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
(842) Société anonyme, Suisse
DE, 28.08.2006, 306 34 576.5/06.
DE, 30.05.2006, 306 34 576.5/06.
BY, CH, RU, UA.
NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 15.11.2006
(180) 15.11.2016
(732) Davidoff & Cie SA
2 rue de Rive
CH-1200 Geneva (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
906 264
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
14 Fume-cigare et fume-cigarette, porte-cigares et
porte-cigarettes, tabatières, étuis et boîtes à cigares et à
cigarettes, cendriers pour fumeurs; tous les produits précités en
métaux précieux.
34 Tabac, brut ou manufacturé (à l'exception des
cigarettes), cigares, cigarillos, cigares à bout coupé, tabac à
fumer et tabac à chiquer; pipes à tabac, cure-pipes, bourrepipes; pierres à briquet; allumettes; articles pour fumeurs,
coupe-cigares, allumeurs de cigares électriques et non
électriques (compris dans cette classe), humidificateurs à
cigares.
14 Cigar and cigarette holders, tobacco holders,
snuffboxes, cigar and cigarette cases and boxes, smokers'
ashtrays; all the above goods of precious metal.
34 Raw or manufactured tobacco (excluding
cigarettes), cigars, cigarillos, cigars with pre-cut ends,
smoking and chewing tobacco; tobacco pipes, pipe cleaners,
pipe tampers; flints for lighters; matches; smokers' articles,
cigar cutters, non-electrical cigar and cigarette lighters
(included in this class), cigar humidifiers.
14 Boquillas de puros y cigarrillos, cigarreras y
pitilleras, tabaqueras, estuches y cajas de puros y cigarrillos,
ceniceros para fumadores; todos los productos antes
mencionados son de metales preciosos.
34 Tabaco en bruto o elaborado (excepto cigarrillos),
puros, puritos, puros despuntados, tabaco de fumar y tabaco
de mascar; pipas de tabaco, limpiapipas, atacadores de pipa;
piedras de encendedores; cerillas; artículos para fumadores,
cortapuros, encendedores eléctricos y no eléctricos de puros
(comprendidos en esta clase), humidificadores de puros.
(822) CH, 21.08.2006, 551421.
(300) CH, 21.08.2006, 551421.
(831) AT, BX, CN, CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HU, IT,
LV, MA, PL, PT, RU, SI, SK, UA.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, LT, SE, SG, TR, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(851) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, SE, SG, TR, US. Liste limitée à la classe 34. / List limited to class 34. -
(511) NCL(8)
14 Fume-cigare et fume-cigarette, porte-cigares et
porte-cigarettes, tabatières, étuis et boîtes à cigares et à
cigarettes, cendriers pour fumeurs; tous les produits précités en
métaux précieux.
34 Tabac, brut ou manufacturé (à l'exception des
cigarettes), cigares, cigarillos, cigares à bout coupé, tabac à
fumer et tabac à chiquer; pipes à tabac, cure-pipes, bourrepipes; pierres à briquet; allumettes; articles pour fumeurs,
coupe-cigares, allumeurs de cigares électriques et non
électriques (compris dans cette classe), humidificateurs à
cigares.
14 Cigar and cigarette holders, tobacco holders,
snuffboxes, cigar and cigarette cases and boxes, smokers'
ashtrays; all the above goods of precious metal.
34 Raw or manufactured tobacco (excluding
cigarettes), cigars, cigarillos, cigars with pre-cut ends,
smoking and chewing tobacco; tobacco pipes, pipe cleaners,
pipe tampers; flints for lighters; matches; smokers' articles,
cigar cutters, non-electrical cigar and cigarette lighters
(included in this class), cigar humidifiers.
14 Boquillas de puros y cigarrillos, cigarreras y
pitilleras, tabaqueras, estuches y cajas de puros y cigarrillos,
ceniceros para fumadores; todos los productos antes
mencionados son de metales preciosos.
34 Tabaco en bruto o elaborado (excepto cigarrillos),
puros, puritos, puros despuntados, tabaco de fumar y tabaco
de mascar; pipas de tabaco, limpiapipas, atacadores de pipa;
piedras de encendedores; cerillas; artículos para fumadores,
cortapuros, encendedores eléctricos y no eléctricos de puros
(comprendidos en esta clase), humidificadores de puros.
(822) CH, 21.08.2006, 549928.
(300) CH, 21.08.2006, 549928.
(831) AT, BX, CN, CY, CZ, DE, DZ, EG, ES, FR, HU, IT,
LV, MA, PL, PT, RU, SI, SK, UA.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, LT, SE, SG, TR, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(851) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, SE, SG, TR, US. Liste limitée à la classe 34. / List limited to class 34. Lista limitada a la clase 34.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 17.11.2006
(180) 17.11.2016
(732) Mepha AG
Dornacherstrasse 114,
Postfach 445
CH-4147 Aesch BL (CH).
906 266
Lista limitada a la clase 34.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 15.11.2006
(180) 15.11.2016
(732) Davidoff & Cie SA
2 rue de Rive
CH-1200 Geneva (CH).
906 265
(531) VCL(5)
1.15; 26.11.
(511) NCL(8)
5 Produits et substances pharmaceutiques ainsi que
préparations hygiéniques; désinfectants à usage médical.
5 Pharmaceutical products and substances as well
as sanitary preparations; disinfectants for medical use.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
5 Sustancias y productos farmacéuticos, así como
preparaciones higiénicas; desinfectantes de uso médico.
(822) CH, 20.09.2006, 552077.
(300) CH, 20.09.2006, 552077.
(831) AM, AZ, BY, CN, CU, CZ, DE, DZ, EG, KE, KZ, LV,
MA, MD, MZ, PL, PT, SD, SI, SL, UA, UZ.
(832) EE, GE, LT, SG, TM.
(527) SG.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 17.11.2006
(180) 17.11.2016
(732) Mepha AG
Dornacherstrasse 114,
Postfach 445
CH-4147 Aesch BL (CH).
121
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 17.11.2006
(180) 17.11.2016
(732) Mepha AG
Dornacherstrasse 114,
Postfach 445
CH-4147 Aesch BL (CH).
906 269
906 267
(531) VCL(5)
28.5.
(561) IRFEN.
(511) NCL(8)
5 Produits et substances pharmaceutiques ainsi que
préparations hygiéniques; désinfectants à usage médical.
5 Pharmaceutical products and substances as well
as sanitary preparations; disinfectants for medical use.
5 Sustancias y productos farmacéuticos, así como
preparaciones higiénicas; desinfectantes de uso médico.
(531) VCL(5)
28.5.
(561) NEURORUBINE.
(511) NCL(8)
5 Produits et substances pharmaceutiques ainsi que
préparations hygiéniques; désinfectants à usage médical.
5 Pharmaceutical products and substances as well
as sanitary preparations; disinfectants for medical use.
5 Sustancias y productos farmacéuticos, así como
preparaciones higiénicas; desinfectantes de uso médico.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
CH, 20.09.2006, 552157.
CH, 20.09.2006, 552157.
AM, AZ, BY, KZ, MD, UA, UZ.
GE, TM.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 17.11.2006
(180) 17.11.2016
(732) Mepha AG
Dornacherstrasse 114,
Postfach 445
CH-4147 Aesch BL (CH).
5 Sustancias y productos farmacéuticos, así como
preparaciones higiénicas; desinfectantes de uso médico.
CH, 20.09.2006, 552155.
CH, 20.09.2006, 552155.
AM, AZ, BY, KZ, MD, UA, UZ.
GE, TM.
CH, 20.09.2006, 552158.
CH, 20.09.2006, 552158.
AM, AZ, BY, KZ, MD, UA, UZ.
GE, TM.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 16.10.2006
(180) 16.10.2016
(732) ANSA, naamloze vennootschap
Nijverheidstraat 20
B-9070 DESTELBERGEN (BE).
(842) société anonyme, Belgique
906 270
906 268
(531) VCL(5)
28.5.
(561) SIMEPAR.
(511) NCL(8)
5 Produits et substances pharmaceutiques ainsi que
préparations hygiéniques; désinfectants à usage médical.
5 Pharmaceutical products and substances as well
as sanitary preparations; disinfectants for medical use.
(822)
(300)
(831)
(832)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.1; 29.1.
(591) Bleu et blanc. / Blue and white. / Azul y blanco.
(511) NCL(8)
18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces
matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;
malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et
sellerie.
122
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
35 Services de publicité; diffusion d'articles
publicitaires, d'annonces publicitaires et de matériel de
promotion, également par Internet; information commerciale;
étude, recherche et analyse de marché; services de conseils
pour l'organisation et la direction des affaires; services
d'intermédiaires en affaires commerciales concernant le
commerce en gros des produits cités en classes 18 et 25,
services de vente au détail dans le domaine des produits cités
en classes 18 et 25, les services précités rendus ou pas sur
Internet; gestion des affaires commerciales; services
d'intermédiaires en affaires dans le domaine de l'achat et de la
vente de produits en cuir, de vêtements, de chaussures et de
chapellerie.
18 Leather and imitations of leather and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and
walking sticks; whips, harness and saddlery.
25 Clothing, footwear, headgear.
35 Advertising services; dissemination of advertising
articles, of advertisements and promotional material, also via
the Internet; commercial information; market study, research
and analysis; organizational and business consulting;
business middleman services in connection with the wholesale
trading of goods mentioned in classes 18 and 25, retail trading
services in the field of goods mentioned in classes 18 and 25,
the afore-mentioned services provided on the Internet or not;
business management; business middleman services in the
field of sales and purchases of products made of leather,
clothing, footwear and headgear.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
35 Servicios de publicidad; difusión de artículos
publicitarios, anuncios publicitarios y material promocional,
también por Internet; información comercial; estudio, búsqueda
y análisis de mercados; servicios de asesoramiento en la
dirección y organización de negocios; servicios de
intermediarios en negocios comerciales en relación con el
comercio al por mayor de los productos mencionados en las
clases 18 y 25, servicios de venta al por menor de los
productos mencionados en las clases 18 y 25, los servicios
mencionados también se prestan o no por Internet; gestión de
negocios comerciales; servicios de intermediarios comerciales
en la compra y venta de artículos de cuero, de prendas de
vestir, de calzado y de artículos de sombrerería.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 14.07.2006, 1115542.
BX, 05.10.2006, 804802.
BX, 14.07.2006, 1115542.
CH, CN, MC, RU, UA.
JP, NO, US.
US.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 18.10.2006
(180) 18.10.2016
(732) Seuren B.V.
Monseigneur Nolensplein 38
NL-5911 GG Venlo (NL).
906 271
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
5 Produits et préparations pharmaceutiques et
homéopatiques, substances diététiques à usage médical;
aliments pour bébés; substances alimentaires composées
essentiellement de vitamines, de minéraux, d'enzymes et
d'herbes
officinales
(étant
des
produits
dits
"orthomoléculaires") non comprises dans d'autres classes;
enzymes et autres compléments alimentaires médicinaux à
usage médical; aliments diététiques et naturels médicinaux à
usage médical; vitamines et acides aminés non compris dans
d'autres classes; compléments alimentaires (d'origine
chimique) à usage médical ou pharmaceutique; plantes et
herbes séchées à usage médical.
30 Thé; miel et produits de miel non compris dans
d'autres classes; sirop de mélasse; sel, moutarde; vinaigre,
sauces épicées; épices; compléments alimentaires composés
entre autres de vitamines, de minéraux et d'herbes officinales
(étant des produits dits "orthomoléculaires") et autres
compléments nutritionnels d'origine végétale non compris
dans d'autres classes; aliments d'origine végétale non compris
dans d'autres classes; aliments naturels d'origine végétale non
compris dans d'autres classes; plantes et herbes séchées non à
usage médical (épices).
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; plantes et fleurs vivantes;
fruits et légumes frais; aliments naturels pour animaux, non à
usage vétérinaire.
(821) BX, 28.07.2006, 1116343.
(822) BX, 01.08.2006, 804151.
(300) BX, 28.07.2006, 1116343.
(831) DE.
(270) français
(580) 21.12.2006
906 272
(151) 13.10.2006
(180) 13.10.2016
(732) V.O.F. Reefman Sportprijzen Groothandel
Aalderinkssingel 6
NL-7604 EG ALMELO (NL).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
14 Badges, insignes, médailles et autres articles
distinctifs en métaux précieux ou dorés ou argentés, non
compris dans d'autres classes; objets de décoration, coupes,
vases, statues; tous en métaux précieux ou dorés ou argentés.
24 Drapeaux et banderoles non en papier.
28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes.
(821) BX, 25.04.2006, 1110460.
(822) BX, 06.07.2006, 799455.
(300) BX, 25.04.2006, 1110460.
(831) DE.
(270) français
(580) 21.12.2006
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 24.11.2006
(180) 24.11.2016
(732) Przedsi”biorstwo Produkcyjno
Handlowo Usšugowe FIDO
Dorota Borowiak
ul. Sikorskiego 6/15
PL-95-015 Gšowno (PL).
906 273
foulards et écharpes; ceintures (habillement); chaussures,
notamment bottes, chaussures de sport et de loisirs; pantoufles;
chapellerie.
(822) AT, 01.03.2006, 230 286.
(831) DE, IT.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 03.11.2006
(180) 03.11.2016
(732) Evialis SA
Talhouët
F-56250 SAINT NOLFF (FR).
(842) SOCIETE ANONYME
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
2.1; 27.5; 29.1.
(591) Jaune, violet, rose, brun et jaune clair. / Yellow, violet,
pink, brown and light yellow. / Amarillo, violeta, rosa,
marrón y amarillo claro.
(511) NCL(8)
25 Vêtements.
25 Clothing.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
123
906 275
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
31 Aliments pour vaches laitières et autres espèces
productrices de lait.
(822) FR, 27.10.2006, 05 3 350 376.
(831) CZ, ES, IT, PL, PT, RO.
(270) français
(580) 21.12.2006
906 276
(151) 02.11.2006
(180) 02.11.2016
(732) 3 SUISSES INTERNATIONAL (Société Anonyme)
4, Place de la République,
F-59170 CROIX (FR).
25 Prendas de vestir.
PL, 16.05.2006, 175242.
BY, CZ, DE, HU, RU, SK, UA.
LT.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 06.11.2006
(180) 06.11.2016
(732) PAOLO SANTINI
Warenvertriebsges.m.b.H.
Im Trenkenschuh 15-17
A-2100 Korneuburg (AT).
906 274
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie; sacs
non compris dans d'autres classes, notamment sacs de sport.
25 Vêtements, notamment vêtements de sport tels que
chemises de sport, pantalons de sport, socquettes de sport,
maillots de sport, casquettes de sport; survêtements pour
l'entraînement et le jogging; bandeaux pour la tête
(habillement), bandeaux pour absorber la transpiration; gants;
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
36 Affaires financières et monétaires, services de
crédit, services financiers permettant les facilités de paiement,
conseils de gestion financière, de recherche et d'obtention de
prêts financiers; services de financement de crédit et de prêt
d'argent renouvelables, liés ou non à l'usage d'une carte
bancaire ou d'un chéquier; crédits et prêts à renouvellement
automatique, associés ou non à l'usage d'une carte bancaire ou
d'un chéquier; services de cartes de crédit, tous ces services
étant rendus et accessibles par voie électronique, notamment
par des réseaux de télécommunication mondiale (de type
Internet) ou à accès privé ou réservé (de type Intranet).
(822) FR, 13.10.2006, 06 3 427 527.
(300) FR, 05.05.2006, 06 3 427 527.
(831) BX.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 02.11.2006
(180) 02.11.2016
(732) BIOFARMA
22 rue Garnier
F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).
906 277
(511) NCL(8)
35 Enquêtes, sondages d'opinion et études statistiques
124
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
dans le domaine médical et pharmaceutique; recueil et collecte
de données à caractère scientifique, pharmaceutique ou
médical dans un fichier central.
42 Services de recherche à buts médicaux, à savoir
études médicales et études cliniques.
44 Consultations dans le domaine médical et
pharmaceutique; services d'informations à caractère
pharmaceutique ou médical.
35 Surveys, opinion polls and statistical studies in the
medical and pharmaceutical field; compilation and collection
of scientific, pharmaceutical or medical data in a database.
42 Research services for medical use, namely medical
studies and clinical studies.
44 Consulting in the pharmaceutical and medical
field; pharmaceutical or medical information services.
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 03.05.2006, 06 3 426 768.
AT, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, IT, KP, PL, PT, RU.
DK, FI, GB, GR, IE, JP, KR, NO, SE, SG, US.
GB, IE, SG, US.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 15.11.2006
(180) 15.11.2016
(732) CHEMAMA Gilles
28 rue de Turin
F-75008 PARIS (FR).
906 279
35 Encuestas, sondeos de opinión y estudios
estadísticos en los ámbitos médico y farmacéutico;
recopilación y compilación de datos científicos, farmacéuticos
o médicos en un archivo central.
42 Servicios de investigación médica, a saber,
estudios médicos y estudios clínicos.
44 Consultoría médica y farmacéutica; servicios de
información farmacéutica o médica.
(822) FR, 27.10.2006, 06 3 430 003.
(300) FR, 22.05.2006, 06 3 430 003.
(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR,
IR, KE, KG, KP, KZ, LI, LS, MC, MD, MK, MN, MZ,
NA, RO, RS, RU, SM, SY, SZ, TJ, UA, UZ, VN.
(832) AU, EM, KR, SG, TR.
(527) SG.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 31.10.2006
(180) 31.10.2016
(732) ALCHIMER
15, rue du Buisson aux Fraises,
Zone Industrielle de la Bonde
F-91300 MASSY (FR).
(842) Société anonyme, France
906 278
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques pour le revêtement de surfaces
conductrices, destinés à l'industrie des semi-conducteurs, des
circuits intégrés, de la microélectronique, des microsystèmes,
des circuits imprimés et de l'électronique.
7 Machines industrielles pour le revêtement de
surfaces conductrices, destinées à l'industrie des semiconducteurs, des circuits intégrés, de la microélectronique, des
microsystèmes, des circuits imprimés et de l'électronique.
1 Chemicals for coating conducting surfaces, for use
in the semiconductor, integrated circuit, microelectronics,
microsystems, printed circuit and electronics industry.
7 Industrial machines for coating conducting
surfaces, for use in the semiconductor, integrated circuit,
microelectronics, microsystems, printed circuit and
electronics industry.
1 Productos químicos para revestir superficies
conductoras, para la industria de los semiconductores, los
circuitos integrados, la microelectrónica, los microsistemas, los
circuitos impresos y la electrónica.
7 Máquinas industriales para revestir superficies
conductoras, para la industria de los semiconductores, los
circuitos integrados, la microelectrónica, los microsistemas, los
circuitos impresos y la electrónica.
(822) FR, 06.10.2006, 06 3 426 768.
(531) VCL(5)
24.1.
(511) NCL(8)
18 Cuirs et imitations du cuir; portefeuilles; malles et
valises; parapluies; sacs d'alpinistes et de campeurs, de
voyage; porte-monnaie non en métaux précieux; sacs ou
sachets pour l'emballage en cuir.
25 Vêtements, chaussures, chapelleries; chemises;
vêtements en cuir ou en imitations du cuir; ceintures
(habillement); fourrures (vêtements); gants (habillement);
foulards; cravates; bonneterie; chaussettes; chaussons;
chaussures de plage, de ski ou de sport; couches en matières
textiles; sous-vêtements.
(822) FR, 27.10.2006, 06 3 422 196.
(831) CN.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 10.11.2006
(180) 10.11.2016
(732) CORSAIR
1 cours Napoléon
F-20000 AJACIO (FR).
(842) société anonyme
906 280
(531) VCL(5)
27.3.
(511) NCL(8)
16 Journaux, magazines et revues, brochures, affiches
et affichettes, articles de papeterie, catalogues, cartes, cartes de
fidélité, enveloppes, enseignes en papier et en carton,
étiquettes non en tissu, formulaires, cartes postales,
prospectus, tickets et billets.
39 Transport de personnes et de marchandises (fret),
emballage et entreposage de marchandises, organisation et
réservation de voyages et de séjours, transport et
accompagnement de voyageurs; organisation de croisières, de
voyages et d'excursions; réservation de places pour le voyage,
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
réservation de billets; location de véhicules, de bateaux,
d'aéronefs, location de réfrigérateurs, location de garages;
distribution de journaux, distribution d'eau et d'électricité;
remorquage maritime, déchargement, renflouement de
navires; informations en matière de transport et de tourisme.
41 Education, formation, divertissement, activités
sportives et culturelles; production de spectacles, de films;
agences pour artistes; location de films, d'enregistrements
photographiques, d'appareils de projection de cinéma et
accessoires de décors de théâtre; organisation de concours en
matière d'éducation ou de divertissement; organisation et
conduite de colloques, conférences, congrès; organisation
d'expositions à buts culturels ou éducatifs; édition de livres, de
catalogues, de brochures; prêts de livres; enseignement de
langues étrangères; réservation de places de spectacles;
formation aux professions du tourisme.
43 Restauration
(alimentation);
hébergement
temporaire; agences de logements (hôtels, pensions); services
hôteliers, services de motels, réservation d'hôtels, réservation
de logements temporaires, pensions, réservation de pensions;
location de logements temporaires, location de salles de
réunions, location de chaises, tables, linge de table et verrerie;
maisons de vacances; services de restauration (alimentation),
services de bars, cafés-restaurants, cafétérias, restaurants libreservice, services de traiteurs.
(822) FR, 20.10.2006, 06 3 428 495.
(300) FR, 12.05.2006, 06 3 428 495.
(831) CU, DE, EG, KE, MA.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 07.11.2006
(180) 07.11.2016
(732) UNIL OPAL
Boulevard Jean Moulin
F-49400 SAUMUR (FR).
906 281
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
4 Huiles et graisse industrielles; lubrifiants;
combustibles (y compris les essences pour moteurs).
(822) FR, 20.10.2006, 06 3 429 044.
(300) FR, 16.05.2006, 06 3 429 044.
(831) VN.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 17.11.2006
(180) 17.11.2016
(732) BIOFARMA
22, rue Garnier
F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).
906 282
(511) NCL(8)
35 Enquêtes, sondage d'opinion et études statistiques
dans le domaine médical et pharmaceutique; recueil et collecte
de données à caractères scientifique, pharmaceutique ou
médical dans un fichier central.
42 Services de recherche à buts médicaux, à savoir
études médicales et études cliniques.
125
44 Consultations dans le domaine médical et
pharmaceutique services d'informations à caractère
pharmaceutique ou médical.
35 Surveys, opinion polls and statistical studies in the
medical and pharmaceutical field; compilation and collection
of scientific, pharmaceutical or medical data in a database.
42 Research services for medical use, namely medical
studies and clinical studies.
44 Consulting in the pharmaceutical and medical
field; pharmaceutical or medical information services.
35 Encuestas, sondeos de opinión y estudios
estadísticos en los ámbitos médico y farmacéutico;
recopilación y compilación de datos científicos, farmacéuticos
o médicos en un archivo central.
42 Servicios de investigación médica, a saber,
estudios médicos y estudios clínicos.
44 Consultoría médica y farmacéutica, servicios de
información farmacéutica o médica.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(851)
FR, 17.11.2006, 06 3 434 151.
FR, 13.06.2006, 06 3 434 151.
BG, CZ, DE, ES, HU, IT, PL, RO, RU, SK, UA.
GB, NO, SE.
GB.
GB, SE. - Liste limitée à la classe 42. / List limited to
class 42. - Lista limitada a la clase 42.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 07.11.2006
(180) 07.11.2016
(732) Francisca B.E. Vermeulen-Kalle
Baarschotsestraat 61
NL-4849 BK DORST (NL).
906 283
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
35 Travaux de bureau; constitution, actualisation et
gestion de fichiers informatiques pouvant ou non être
consultés par Internet; vente au détail de produits médicaux.
38 Télécommunications; mise à disposition d'une
plateforme de télécommunication afin de permettre aux
clients/utilisateurs d'effectuer des transactions commerciales
par voie électronique.
44 Services de soins médicaux et paramédicaux;
informations relatives à la santé publique, au bien-être et aux
soins médicaux précités; soins infirmiers; aide paramédicale;
aide médicale professionnelle.
(821) BX, 28.11.2005, 1092771.
(822) BX, 06.04.2006, 793230.
(831) ES.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 13.11.2006
(180) 13.11.2016
(732) NOMS DE CODE
28-32, avenue Victor Hugo
F-75116 PARIS (FR).
(842) Société par actions simplifiée
906 284
(511) NCL(8)
3 Parfums, eaux de toilette, eaux de parfum, eaux de
126
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Cologne, désodorisants à usage personnel (parfumerie); huiles
essentielles; huiles à usage cosmétique; crèmes cosmétiques
pour le corps; savons; laits de toilette; talc pour la toilette;
produits de maquillage; produits de démaquillage; poudres
pour le maquillage; crèmes et lotions cosmétiques;
préparations cosmétiques pour les soins de la peau, pour
l'amincissement, pour le bain et pour le bronzage; sels pour le
bain non à usage médical; lotions pour le bain non à usage
médical; masques de beauté; crayons à usage cosmétique;
cosmétiques pour les cils et les sourcils; fards à joues; laques
pour les ongles; rouges à lèvres; mascara; cires à épiler;
dépilatoires; lotions capillaires et produits pour les soins des
cheveux non à usage médical; shampooings; lotions pour les
cheveux, produits de rasage, gels pour le rasage, mousse à
raser, savons à barbe; lotions et crèmes hydratantes aprèsrasage; dentifrices.
(822) FR, 20.10.2006, 06 3 429 324.
(300) FR, 17.05.2006, 06 3 429 324.
(831) BX, CH, ES.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 28.11.2006
906 285
(180) 28.11.2016
(732) DAQING YOUTIAN LISHEN BENGYE
YOUXIAN GONGSI
Gaoxinqu Daqing
Heilongjiang 163311 (CN).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
7 Pompes centrifuges, pompes (machines), pompes
hydrauliques, souffleries d'aspiration, pompes de graissage,
pompes (parties de machines ou de moteurs), pompes à vide,
pompes à air, pompes pour installations de chauffage, pompes
à air comprimé.
(822) CN, 28.04.2006, 3981352.
(831) IR, KZ, RU, SD.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 12.07.2006
(180) 12.07.2016
(732) Bonhams 1793 Limited
Montpelier Galleries,
Montpelier Street
London SW7 1HH (GB).
906 286
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Publications
électroniques
téléchargeables;
logiciels pour la taxinomie et la présentation des catalogues,
magazines, bulletins et bulletins d'information portant sur les
beaux-arts et les arts décoratifs, les antiquités et les pièces de
collection, les voitures et autres objets de valeur; tableaux,
dessins, estampes, affiches, photographies, illustrations et
dessins animés; timbres-poste; autographes; manuscrits;
partitions de musique; cartes géographiques et atlas; journaux
de bandes dessinées.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; matériel imprimé; matériel de
reliure; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes)
pour la papeterie ou le ménage; matériels d'artistes; pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des
meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à
l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage
(non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie;
clichés; livres, catalogues, magazines, bulletins et bulletins
d'information portant sur les beaux-arts et les arts décoratifs,
les antiquités et les pièces de collection, les voitures et autres
objets de valeur; tableaux, dessins, estampes, affiches,
photographies, illustrations et dessins animés; timbres-postes;
autographes; manuscrits; partitions de musique; cartes
géographiques et atlas; journaux de bandes dessinées.
35 Publicité; conduite des affaires; administration
commerciale; travaux de bureau, y compris services de ventes
aux enchères; établissement, entretien et exploitation d'un titre
de propriété (autre qu'un bien immobilier); conseil fiscal;
traitement administratif de commandes portant sur les services
proposant des livres et catalogues sur les arts décoratifs et les
meubles précieux, les antiquités et les pièces de collection et
autres objets de valeur; services de ventes aux enchères;
activités de conseil relatif aux ventes aux enchères;
estimations; organisation et conduite de ventes aux enchères
sur Internet.
36 Assurance;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières, y compris estimations;
courtages en assurances et souscription d'assurances
concernant les biens; aménagement de prêts sur gage;
fourniture de prêts; garanties financières; conseil financier;
services d'agence immobilière; consultations en matière
financière et immobilière, expertises pour des tiers pour les
meubles précieux, beaux-arts et arts décoratifs, joaillerie,
bijouterie, timbres, monnaies, livres et autres objets de valeur.
39 Services d'emmagasinage; services d'entrepôts de
stockage; location d'entrepôts; entreposage de marchandises
surveillé; entreposage de marchandises sécurisé; location
d'installations
d'entreposage;
conditionnement
de
marchandises; transport de marchandises; conseils se
rapportant aux services précités.
41 Organisation d'expositions; services de formation
et d'enseignement; services d'éducation et de formation relatifs
aux beaux arts, antiquités, articles de bijouterie, montres et
instruments d'horlogerie; pièces de collection, antiquités,
tableaux, sculptures, céramiques, porcelaine, meubles,
argenterie, pièces d'orfèvrerie et vin; publications en ligne et
services de publication.
9 Electronic publications, downloadable; computer
software for the taxonomy and display of catalogues,
magazines, bulletins and newsletters concerning fine and
decorative art, antique and collectible articles, cars and other
valuable property; paintings, drawings, prints, posters,
photographs, illustrations and animation art; postage stamps;
autographs; manuscripts; sheet music; maps and atlases; and
comic books.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks; books, catalogues, magazines,
bulletins and newsletters concerning fine and decorative art,
antique and collectible articles, cars and other valuable
property; paintings, drawings, prints, posters, photographs,
illustrations and animation art; postage stamps; autographs;
manuscripts; sheet music; maps and atlases; and comic books.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; including auction services;
formation, maintenance and exploitation of a register of
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
property (other than real estate); taxation consultation;
administrative processing of orders in connection with
services featuring books and catalogues concerning fine
furniture and decorative art, antique and collectible articles,
and other valuable property; auctioneering services; auction
advice and consultancy services; valuation services;
organisation and conducting of Internet auctions.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs; including valuation; insurance brokerage and
insurance underwriting relating to goods; arranging loans
against security; provision of loans; financial guarantees;
financial consultancy; estate agency services; financial and
real estate services, appraisal services for others for fine
furniture, fine and decorative art, jewellery, stamps, coins,
books and other valuable property.
39 Warehousing services; bonded warehousing;
rental of warehousing; guarded storage of goods; secure
storage of goods; rental of storage facilities; packaging of
goods; transportation of goods; advisory and consultancy
services relating to aforesaid services.
41 Arranging of exhibitions; education and training
services; educational and training services relating to the fine
arts, antiques, jewellery, watches and horological
instruments; collectibles, antiquities, painting, sculpture,
ceramics, porcelain, furniture, silver, silverware and to wines;
online publications and publishing services.
9 Publicaciones
electrónicas,
descargables;
software para la taxonomía y visualización de catálogos,
revistas, boletines y circulares sobre bellas artes y artes
decorativas, antigüedades y piezas de colección, coches y
otros objetos de valor; pinturas, dibujos, láminas, pósters,
fotografías, ilustraciones y objetos de animación; sellos
postales; autógrafos; manuscritos; partituras; mapas y atlas; y
cómics.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; artículos de
papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa;
material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y
artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción
o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para
embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de
imprenta; clichés; libros, catálogos, revistas, boletines y
circulares sobre bellas artes y artes decorativas, antigüedades
y piezas de colección, coches y otros objetos de valor; pinturas,
dibujos, láminas, pósters, fotografías, ilustraciones y diseños
de animación; sellos postales; autógrafos; manuscritos;
partituras; mapas y atlas; y cómics.
35 Servicios de publicidad; dirección de empresas;
administración de empresas; trabajos de oficina; incluidos
servicios de subastas; creación, mantenimiento y explotación
de un registro de propiedad (que no sea inmobiliario);
consultoría fiscal; procesamiento administrativo de pedidos en
relación con servicios que ofrecen libros y catálogos sobre
muebles de calidad y artículos de decoración, antigüedades y
piezas de colección, y otros objetos de valor; servicios de
subastas; servicios de consultoría y asesoramiento en materia
de subastas; servicios de tasación; organización y celebración
de subastas en Internet.
36 Seguros;
negocios
financieros;
negocios
monetarios; negocios inmobiliarios; incluida la tasación;
servicios de correduría de seguros y suscripción de seguros
sobre bienes; disposición de préstamos con garantía; servicios
de créditos; garantías financieras; consultoría financiera;
servicios de agencias inmobiliarias; servicios inmobiliarios y
financieros, servicios de tasación para terceros de muebles de
calidad, obras de arte y objetos de decoración, artículos de
joyería, sellos, monedas, libros y otros objetos de valor.
39 Servicios de almacenaje; depósito franco; alquiler
de almacenes; almacenaje vigilado de mercancía; almacenaje
seguro de mercancía; alquiler de depósitos; embalaje de
mercancía; transporte de mercancía; servicios de consultoría y
asesoramiento en relación con los servicios antes
mencionados.
41 Organización de exposiciones; servicios de
educación y formación; servicios de educación y formación en
relación con las bellas artes, antigüedades, joyería, relojes e
instrumentos de relojería; objetos de colección, antigüedades,
pinturas, esculturas, cerámica, porcelana, muebles, plata,
127
orfebrería y vino; servicios de publicación y publicaciones en
línea.
(821)
(832)
(527)
(851)
GB, 23.06.2006, 2425593.
AU, BH, CH, CN, EM, JP, MC, RU, US.
US.
AU, CH, EM, US. - Liste limitée aux classes 9, 16, 39
et 41. / List limited to the classes 9, 16, 39 and 41. - Lista
limitada a las clases 9, 16, 39 y 41.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 13.06.2006
(180) 13.06.2016
(732) Gerhard Fischer
Hegaustraße 6
78234 Engen (DE).
(841) DE
906 287
(531) VCL(5)
7.3; 27.5.
(511) NCL(8)
36 Affaires immobilières, y compris services de
courtier, services de location et services de consultant en
matière immobilière; affaires monétaires, affaires financières,
notamment financement de biens immobiliers; assurances,
notamment concernant les assurances relatives à la
construction de bâtiments et à l'immobilier; avis d'experts
financiers.
37 Construction, y compris génie civil, notamment
pour mesures de modernisation, y compris services de
promoteur immobilier, à savoir mise en oeuvre de projets de
construction; travaux de modernisation dans le secteur du
bâtiment par des services de réparation et d'installation;
travaux de réparation dans le secteur du bâtiment; services
d'installation.
42 Services d'architectes et de décorateurs d'intérieur,
y compris services de planification technique dans le secteur
du bâtiment; avis d'experts techniques; services de
techniciens-conseils en matière de chauffage et d'optimisation
de l'énergie.
36 Real estate affairs, including brokers' services,
renting services and property consultancy services; monetary
affairs, financial affairs, especially the financing of real
estate; insurance, especially concerning insurances relating to
building construction and real estate; financial expert
opinions.
37 Building construction, including civil engineering,
especially for modernization measures, including the services
of a property developer, namely the execution of building
projects; modernization in the building sector through repair
and installation services; repair in the building sector;
installation services.
42 Services of an architect and interior designer,
including technical planning services in the building sector;
technical expert opinions; technical consultancy services for
heating and energy optimization.
36 Negocios inmobiliarios, incluidos servicios de
corretaje, servicios de alquiler y servicios de consultoría en
materia de bienes inmuebles; negocios monetarios, negocios
128
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
financieros, en particular financiación de bienes inmuebles;
seguros, en particular seguros en materia de construcción y
bienes inmuebles; dictámenes de expertos financieros.
37 Construcción, incluida la ingeniería civil, en
particular para medidas de modernización, incluidos los
servicios de un promotor inmobiliario, a saber, la ejecución de
proyectos de construcción; modernización en el sector de la
construcción mediante servicios de reparación y de instalación;
reparación en el sector de la construcción; servicios de
instalación.
42 Servicios de arquitectos y diseñadores de
interiores, incluidos servicios de planificación técnica en el
sector de la construcción; peritajes técnicos; servicios de
consultoría técnica para la optimización en materia de
calefacción y energía.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 07.06.2006, 305 74 395.3/37.
DE, 15.12.2005, 305 74 395.3/37.
CH.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 288
(151) 15.06.2006
(180) 15.06.2016
(732) S.C. ANDRONIC GRUP S.R.L.
Afumati, sos. Bucuresti-Urziceni,
nr. 6A, jud.
Ilfov (RO).
(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ROMANIA
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Quincaillerie.
7 Outils à commande électrique.
8 Outils à main actionnés manuellement; disques
abrasifs.
11 Équipements sanitaires.
12 Accessoires de meubles (poignées, glissières,
boutons).
6 Ironware.
7 Electrical tools.
8 Hand tools (hand operated); abrasive discs.
11 Sanitary installations.
12 Furniture accessories (handles, guide rail,
buttons).
6 Ferretería.
7 Herramientas eléctricas.
8 Herramientas de mano accionadas manualmente;
discos abrasivos.
11 Instalaciones sanitarias.
12 Accesorios para muebles (empuñaduras, carriles
de guía, pulsadores).
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
RO, 17.11.2004, 065390.
AL, BA, BG, CN, HR, HU, MD, MK, RS, SI.
TR.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 07.09.2006
(180) 07.09.2016
(732) Buddy Bär Berlin GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin (DE).
906 289
(842) limited company (GmbH), Germany
(531) VCL(5)
3.1.
(511) NCL(8)
14 Métaux précieux et leurs alliages; produits
fabriqués à partir de métaux précieux et leurs alliages et/ou
produits plaqués en ces matières, à savoir figurines
décoratives, articles de bijouterie, bijoux, à savoir pendentifs,
boucles d'oreilles, broches et chaînettes porte-clés (bijouterie).
20 Produits à base de matières plastiques, à savoir
objets d'art et objets décoratifs, à savoir figurines et sculptures
en polyrésines ou plastiques renforcés de fibre de verre.
21 Articles en verre, porcelaine, grès et objets d'art en
ces matières, à savoir figurines et sculptures en verre,
porcelaine, grès.
14 Precious metals and their alloys; products
manufactured from precious metals and their alloys and/or
products plated with it, namely ornamental figures, jeweller's
goods, jewelleries, namely, jewellery pendants, earrings,
brooches and key pendants.
20 Goods made from plastic, namely, art objects and
ornamental objects, namely figures and sculptures made of
glass fibre reinforced plastic or polyresin.
21 Glass goods, porcelain, stoneware and art objects
made from these materials, namely figures and sculptures
made of glass, porcelain, stoneware.
14 Metales preciosos y sus aleaciones; artículos
elaborados de metales preciosos y sus aleaciones y/o
productos chapados con éstos, a saber, figuras decorativas,
artículos de joyería, joyas, a saber, colgantes de joyería,
pendientes, broches y colgantes de llaves.
20 Productos de plástico, a saber, objetos de arte y
objetos de decoración, a saber, figuras y esculturas de plástico
reforzado con fibra de vidrio o de poliresina.
21 Cristalería, porcelana, artículos de cerámica de
gres y objetos de arte de estos materiales, a saber, figuras y
esculturas de vidrio, porcelana, cerámica de gres.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 07.03.2006, 306 15 063.8/28.
DE, 07.03.2006, 306 15 063.8/28.
US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 18.09.2006
(180) 18.09.2016
(732) A.B. Mikroelektronik Gesellschaft
mit beschränkter Haftung
Josef-Brandstätter-Straße 2
A-5020 Salzburg (AT).
(842) Private limited company, Austria
906 290
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(8)
9 Substrats métalliques destinés à des circuits
électriques ou électroniques.
9 Substrates of metal for electric or electronic
circuits.
9 Sustratos metálicos para circuitos eléctricos o
electrónicos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
AT, 19.06.2006, 232 507.
AT, 05.04.2006, AM 2569/2006.
CN.
KR, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 08.05.2006
(180) 08.05.2016
(732) ZHOU TONGYAN
502, E Block, Lanwanbandao,
Furong Rd., Futian District,
Shenzhen
Guangdong (CN).
(841) CN
906 291
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(511) NCL(8)
8 Outils à mains, à savoir montant dispositifs de
rivetage pour la fixation de rivets et faux brillants sur des sacs
et vêtements.
26 Nécessaires de décoration contenant des rivets et
faux brillants utilisés comme ornements pour des sacs et
vêtements.
8 Hand tools, namely a stud setter for attaching
studs and rhinestones to bags and apparel.
26 A decorating kit containing studs and rhinestones
used as ornaments for bags and apparel.
8 Herramientas de mano, a saber, un soldador para
unir contretes y cristales de roca en anillos y artículos de
vestimenta.
26 Un kit decorativo que contiene contretes y cristales
de roca que se utilizan para decorar anillos y artículos de
vestimenta.
(821)
(832)
(270)
(580)
9 Aparatos de procesamiento de datos; memorias
para ordenadores; periféricos de ordenador; acopladores
(equipos de procesamiento de datos); monitores (hardware);
lectores (equipos de procesamiento de datos); equipos estéreo
personales tapones auditivos; transductores electroacústicos;
células galvánicas.
CN, 01.12.2005, 5036264.
CN, 01.12.2005, 5036264.
EM, JP, KR, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 28.07.2006
(180) 28.07.2016
(732) Allstar Marketing Group, LLC
4 Skyline Drive
Hawthorne, NY 10532 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, NY
estándar
(531) VCL(5)
26.11; 27.5.
(566) / NOONTEC is the combination of "NOON" and
"TEC"; "NOONTEC" means advanced technology.
(511) NCL(8)
9 Appareils de traitement de données; mémoires
d'ordinateur;
périphériques
d'ordinateur;
coupleurs
(équipement de traitement de données); moniteurs (matériel
informatique); lecteurs (équipement de traitement de
données); baladeurs; protège-tympans; transducteurs électroacoustiques; piles galvaniques.
9 Data processing apparatus; computer memories;
computer peripheral devices; couplers (data processing
equipment); monitors (computer, hardware); readers (data
processing equipment); personal stereos; ear plugs;
electroacoustic transducers; galvanic cells.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
129
US, 26.10.2005, 78740966.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 28.07.2006
(180) 28.07.2016
(732) Allstar Marketing Group, LLC
4 Skyline Drive
Hawthorne, NY 10532 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, NY
906 293
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
8 Outils à mains, à savoir montant dispositifs de
rivetage pour la fixation de rivets et faux brillants sur des sacs
et vêtements.
26 Nécessaires de décoration contenant des rivets et
faux brillants utilisés comme ornements pour des sacs et
vêtements.
8 Hand tools, namely a stud setter for attaching
studs and rhinestones to bags and apparel.
26 A decorating kit containing studs and rhinestones
used as ornaments for bags and apparel.
8 Herramientas de mano, soldadoras para unir
contretes y cristales de roca en anillos y artículos de
vestimenta.
26 Un kit de decoración que contiene contretes y
cristales de roca utilizados para decorar anillos y artículos de
vestimenta.
906 292
(821)
(832)
(270)
(580)
US, 20.12.2005, 78777203.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
130
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 16.11.2006
(180) 16.11.2016
(732) Minibar AG
Blegistrasse 9
CH-6340 Baar (CH).
906 294
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
9 Appareils électroniques pour l'inventaire manuel et
automatique des réfrigérateurs pour des chambres d'hôtel et
pour la transmission de ces données.
11 Réfrigérateurs, armoires mobiles chauffantes et/ou
réfrigérantes pour le transport et le stockage des aliments et des
boissons.
9 Electronic apparatus for the manual and
automatic inventory of refrigerators for hotel rooms and for
the transmission of such data.
11 Refrigerators, mobile heating and/or cooling
cabinets for transporting and storing foodstuffs and
beverages.
9 Aparatos electrónicos para el inventario manual y
automático de refrigeradores para habitaciones de hotel, así
como para la transmisión de dichos datos.
11 Frigoríficos, armarios móviles calentadores y/o
refrigeradores para transportar y almacenar alimentos y
bebidas.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
CH, 18.08.2006, 552543.
CH, 18.08.2006, 552543.
EM.
français / French / francés
21.12.2006
906 295
(151) 10.11.2006
(180) 10.11.2016
(732) ORDEM DOS MÉDICOS DENTISTAS
Av. Dr. Antunes Guimarães, 463
P-4100-080 PORTO (PT).
(842) société anonyme
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques destinés à l'agriculture,
l'horticulture, la sylviculture; engrais pour les terres.
(822) FR, 20.10.2006, 06 3 429 353.
(300) FR, 17.05.2006, 06 3 429 353.
(831) RO.
(270) français
(580) 21.12.2006
906 297
(151) 02.11.2006
(180) 02.11.2016
(732) COMPAGNIE FINANCIERE
ET DE PARTICIPATIONS ROULLIER
27, avenue Franklin Roosevelt
F-35400 SAINT-MALO (FR).
(842) société anonyme
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques destinés à l'agriculture,
l'horticulture, la sylviculture; engrais pour les terres.
(822) FR, 20.10.2006, 06 3 429 356.
(300) FR, 17.05.2006, 06 3 429 356.
(831) DZ, RO.
(270) français
(580) 21.12.2006
906 298
(151) 06.11.2006
(180) 06.11.2016
(732) MASTERFOODS
Lieudit "St Nicolas"
F-45550 SAINT DENIS DE L'HOTEL (FR).
(842) société en commandite simple
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
35 Organisation d'expositions à buts commerciaux ou
de publicité.
(822) PT, 27.10.2006, 401 716.
(300) PT, 10.05.2006, 401 716.
(831) ES.
(270) français
(580) 21.12.2006
906 296
(151) 02.11.2006
(180) 02.11.2016
(732) COMPAGNIE FINANCIERE
ET DE PARTICIPATIONS ROULLIER
27, avenue Franklin Roosevelt
F-35400 SAINT-MALO (FR).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(531) VCL(5)
26.4; 29.1.
(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs
couleurs / Mark consisting exclusively of one or several
colors / La marca consiste exclusivamente de un o
varios colores
(571) La marque consiste en la couleur jaune, telle que
représentée sur la vignette, et correspondant au pantone
n° 1235C, couleur prédominante appliquée sur la partie
visible des emballages ou des étiquettes des produits. /
The mark consists of the colour yellow, as shown on the
vignette, and corresponds to Pantone 1235C, the main
colour applied on the visible part of wrappings or
labels of the goods. / La marca consiste en el color
amarillo Pantone n° 1235C, tal y como aparece en el
diseño; este color predomina en la parte visible de
embalajes y etiquetas de productos.
(511) NCL(8)
31 Aliments pour chiens.
31 Dog food.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
31 Alimentos para perros.
FR, 13.10.2006, 06/3427714.
FR, 09.05.2006, 06/3427714.
DE, IT, KZ, RU, UA, UZ.
EM.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 22.11.2006
(180) 22.11.2016
(732) MEDANA PHARMA
TERPOL GROUP S.A.
Warcka 3
PL-98-200 Sieradz (PL).
906 299
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques.
5 Pharmaceutical products.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
5
Productos farmacéuticos.
PL, 18.04.2006, 175821.
AM, AZ, BY, KG, KZ, LV, RU, TJ, UA, UZ.
EE, GE, LT, TM.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 24.10.2006
906 300
(180) 24.10.2016
(732) CONSORZIO AGRARIO
LOMBARDO VENETO Soc. Coop. A.R.L.
Via Francia, 2
I-37135 VERONA (IT).
(531) VCL(5)
27.5.
(566) La vallée du grain. / Corn Valley.
131
(511) NCL(8)
29 Viande, volaille, gibier, fruits et légumes
conservés et confectionnés, oeufs, lait et produits dérivés du
lait (produits laitiers), fromages, produits du charcuterie,
charcuterie, conserves alimentaires, huiles comestibles.
30 Farines alimentaires et préparations faites de
céréales, pâte, pâtes alimentaires, pâtes pour gâteaux, riz, pain,
pâtisserie et confiserie, sucre, céréales pour l'alimentation
humaine, préparations faites de céréales.
31 Produits agricoles, produits de fruits et des
légumes, produits forestiers et grains, animaux vivants, fruits
et légumes frais, semences, plantes et fleurs naturelles,
céréales en grains non travaillés, matières premières pour
l'alimentation zootechnique, produits pour l'alimentation du
bétail.
29 Meat, poultry, game, preserved and prepared
fruits and vegetables, eggs, milk and milk derivatives (milk
products), cheeses, charcuterie products, charcuterie, tinned
food, edible oils.
30 Flour for food and preparations made from
cereals, dough, pasta, cake doughs, rice, bread, pastry and
confectionery, sugar, cereals for human consumption, cereal
preparations.
31 Agricultural products, fruit and vegetable
products, forestry products and grains, live animals, fresh
fruits and vegetables, plant seeds, natural plants and flowers,
unprocessed cereal seeds, base materials for animal feedstuffs,
cattle feed products.
29 Carne, aves, caza, frutas y legumbres en conserva
y procesadas, huevos, leche y derivados lácteos (productos
lácteos), quesos, productos de charcutería, charcutería,
conservas alimenticias, aceites comestibles.
30 Harinas alimenticias y preparaciones de cereales,
masa, pastas alimenticias, masas para pasteles, arroz, pan,
pastelería y confitería, azúcar, cereales de consumo humano,
preparaciones de cereales.
31 Productos agrícolas, productos de frutas y
legumbres, productos forestales y granos, animales vivos,
frutas y legumbres frescas, semillas, plantas y flores naturales,
cereales en grano no procesados, materias primas para la
zootecnia, productos para la alimentación del ganado.
(822) IT, 24.10.2006, 1025968.
(300) IT, 27.07.2006, MN2006C000071.
(831) AT, BX, CH, CN, DE, EG, ES, FR, HR, KE, MC, PT,
RU.
(832) AU, GB, KR, NO, SE, SG, US.
(527) GB, SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
132
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 19.10.2006
(180) 19.10.2016
(732) WORLD TEX di Brigandi Rosa
Via Luigi Morelli, 38
I-21057 Olgiate Olona (VA) (IT).
906 301
(531) VCL(5)
27.5.
(571) La marque se compose de la lettre "T" superposée à la
lettre "G"; au-dessous de ces deux lettres, se trouve
l'inscription "TONYG".
(511) NCL(8)
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
(822) IT, 19.10.2006, 1025059.
(300) IT, 23.05.2006, VA/2006 C000120.
(831) AT, CH, DE.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 27.10.2006
(180) 27.10.2016
(732) CASTELL, Benton
123, rue Duguesclin
F-69006 Lyon (FR).
906 302
(511) NCL(8)
28 Jeux; notamment jeux pour construire les mots
avec les lettres.
28 Games; especially games for building words with
letters.
28 Juegos; en particular juego de mesa que consiste
en formar palabras sobre un tablero.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 27.10.2006, 06 3 430 137.
FR, 22.05.2006, 06 3 430 137.
BX, CH, DE, ES, HU, IT, PL, PT, RU.
GB, SE, US.
GB, US.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 11.10.2006
(180) 11.10.2016
(732) Ljubljanske mlekarne d.d.
Tolstojeva 63
SI-1000 Ljubljana (SI).
906 303
(531) VCL(5)
1.15; 26.1.
(511) NCL(8)
5 Substances diététiques à usage médical; produits
avec addition de vitamines et/ou de minéraux, en particulier à
base de lait ou avec addition de lait; produits pharmaceutiques
et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine;
substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés.
29 Lait, produits laitiers, kéfir; crème (produit laitier);
beurre; fromages; fromages fermes et doux; fromages frais et
mûrs; produits de fromages; caillebotte; yaourts; yaourts
ordinaires à faible teneur en graisse; yaourts à base de fruits ou
avec des fruits; produits de yaourts; produits fermentés à base
de lait; boissons laitières; viande, poisson, volaille et gibier;
extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits;
gelées, marmelades, compotes; oeufs; huiles et graisses;
substances diététiques à base des produits précités, non
comprises dans d'autres classes; produits non compris dans
d'autres classes, en particulier à base des produits précités avec
addition de vitamines et/ou de minéraux.
30 Crèmes glacées; yaourt glacé (confiserie); crèmes
glacées au goût de yaourt ou avec addition de yaourt; pâtisserie
et confiserie, en particulier au lait ou avec addition de lait; café,
cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café, farines et
préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie,
crèmes glacées; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour
faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments);
épices; glace; substances diététiques à base des produits
précités, non comprises dans d'autres classes; produits non
compris dans d'autres classes, en particulier à base des produits
précités avec addition de vitamines et/ou de minéraux.
(822) SI, 20.04.2006, 200670644.
(300) SI, 20.04.2006, Z-200670644.
(831) IT.
(270) français
(580) 21.12.2006
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 27.07.2006
(180) 27.07.2016
(732) ZHEJIANG LEO CO., LTD
No.1, Liou Road,
Binhai Town,
Wenling
Zhejiang 317503 (CN).
906 304
(531) VCL(5)
26.11.
(511) NCL(8)
7 Pompes (machines); machines à air comprimé;
tondeuses à gazon (machines); pompes d'aération pour
aquariums; hache-paille; moteurs électriques autres que pour
véhicules terrestres; machines électriques à meule émeri;
pompes à eau pour automobile; machines électriques à souder;
tous les produits mentionnés sont compris dans cette classe.
(822) CN, 07.10.2004, 3496793.
(831) CU.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 28.06.2006
(180) 28.06.2016
(732) Banner GmbH
Salzburgerstrasse 298
A-4021 Linz (AT).
906 305
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
7 Pompes à acide à main entraînées manuellement
pour accumulateurs et piles.
9 Accumulateurs et piles électriques.
(822) AT, 07.02.2006, 229 882.
(300) AT, 30.12.2005, AM 8785/2005.
(831) CN, DE.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 26.06.2006
(180) 26.06.2016
(732) DIMA spol. s.r.o.
Korejská 877/14
CZ-702 00 Ostrava - P¨ívoz (CZ).
133
906 306
(531) VCL(5)
24.15; 26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
3 Cosmétiques.
9 Lunettes de soleil.
25 Vêtements, chaussures, coiffures (chapellerie).
(822) CZ, 27.11.2003, 259399.
(831) SK, UA.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 15.05.2006
(180) 15.05.2016
(732) Simoni Racing S.p.A.
Corso Italia, 500
I-44043 Mirabello (IT).
906 307
(531) VCL(5)
27.5.
(571) La marque est constituée par les mots SIMONI
RACING écrits en italique minuscule bizarre avec les
lettres initiales S et R en majuscule.
(511) NCL(8)
7 Tuyaux d'échappement pour véhicules.
12 Accessoires pour véhicules à locomotion par terre,
à savoir amortisseurs, volants de direction, pédales, soufflets
pour leviers de changement de vitesse, couvre-sièges pour
véhicules, pare-soleil; petits rideaux pour véhicules, jantes
pour véhicules, pare-chocs pour véhicules, prises d'air pour
véhicules, accessoires, tels que spoilers, ailerons, prises d'air.
16 Décorations adhésives pour autos.
(822) IT, 15.05.2006, 1007406.
(300) IT, 04.04.2006, MC2006C003704.
(831) CN.
(270) français
(580) 21.12.2006
134
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 03.11.2006
(180) 03.11.2016
(732) ALDATA SOLUTION
37, rue du Colonel Pierre Avia
F-75015 PARIS (FR).
906 308
(511) NCL(8)
9 Programmes d'ordinateurs enregistrés, logiciels
(programmes enregistrés) notamment logiciels dans le
domaine de la logistique et de la distribution; équipement pour
le traitement de l'information.
38 Services de télécommunications, fourniture
d'accès à un réseau informatique mondial; services d'affichage
électronique (télécommunications); messagerie électronique;
transmission de messages; transmission de messages et
d'images assistée par ordinateurs.
42 Programmation pour ordinateurs; élaboration
(conception), installation, maintenance, mise à jour ou location
de logiciels; création (conception) et entretien (mise à jour) de
sites informatiques pour des tiers; conversion de données et de
programmes informatiques (autre que conversion physique);
conversion de documents d'un support physique vers un
support électronique; hébergement de sites informatiques
(sites web); reconstitution de bases de données; recherche et
développement de nouveaux produits (pour des tiers);
recherches techniques; étude de projets techniques.
(822) FR, 13.10.2006, 06 3 427 890.
(300) FR, 10.05.2006, 06 3 427 890.
(831) CN.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 06.11.2006
(180) 06.11.2016
(732) BONGRAIN S.A. (Société Anonyme)
42, rue Rieussec
F-78220 VIROFLAY (FR).
906 309
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers, fromages;
huiles et graisses comestibles; graisses alimentaires; beurre,
charcuterie; salaisons; crustacés (non vivants); conserves de
viande ou poisson; boissons lactées où le lait prédomine.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farine et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices, glace à rafraîchir;
sandwiches, pizzas; crêpes (alimentation); biscuiterie;
gâteaux; biscottes; sucreries; chocolat; boissons à base de
cacao, de café, de chocolat ou de thé.
(822) FR, 27.10.2006, 06 3 430 520.
(300) FR, 17.05.2006, 06 3 430 520.
(831) BX, CH.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 13.09.2006
(180) 13.09.2016
(732) construktiv GmbH
Haferwende 1
28357 Bremen (DE).
906 310
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
35 Services d'une agence publicitaire, publicité en
ligne par le biais d'un réseau d'ordinateurs, établissement de
contacts commerciaux et économiques, aussi sur l'Internet,
publicité sur l'Internet (pour le compte de tiers); stockage de
données, recherche dans des bases de données télématiques sur
l'Internet (pour le compte de tiers).
38 Mise à disposition de forums de discussion sur
l'Internet, mise à disposition de lignes de dialogue, de salons et
forums de discussion, messagerie électronique, transmission et
réacheminement de messages sur l'Internet (messagerie Web).
42 Mise à jour de sites Web sur l'Internet, mise à
disposition de moteurs de recherche pour l'Internet, gestion de
données sur serveurs, location de logiciels de bases de
données, création et programmation de sites Web, conception
de sites Web; mise à disposition d'espace Web sur l'Internet
(hébergement); plateformes sur l'Internet, mise à disposition
de portails sur l'Internet.
35 Services of an advertising agency, on-line
advertising on a computer network, arranging of trade and
economic contacts, also on the Internet, advertising on the
Internet (for others); data storage, database research on the
Internet (for others).
38 Providing of chatrooms on the Internet, providing
of providing chatlines, chatrooms and forums, e-mail services,
message forwarding and message sending on the Internet (web
messaging).
42 Updating of Internet websites, providing search
engines for the use on the Internet, data management on
servers, rental of database software, creating and
programming websites, web sites design editing; providing
webspace on the Internet (hosting); platforms on the Internet,
providing of portals on the Internet.
35 Servicios de agencia de publicidad, publicidad en
línea en una red informática, mediación de contactos
comerciales y económicos, también por Internet, publicidad en
Internet (para terceros); almacenamiento de datos, búsquedas
en bases de datos en Internet (para terceros).
38 Facilitación de salas de charla en Internet,
facilitación de líneas y salas de charla y foros, servicios de
correo electrónico, envío y retransmisión de mensajes (web
messaging) en Internet.
42 Actualización de sitios Web en Internet, facilitación
de motores de búsqueda para ser utilizados en Internet,
administración de datos en servidores, alquiler de software de
bases de datos, creación y programación de sitios Web,
edición de diseños de sitios Web; facilitación de espacio en
Internet (webhosting); plataformas en Internet, facilitación de
portales en Internet.
(822) DE, 03.07.2006, 30620847.4/42.
(831) AT, BX, CH, CN, ES, FR, IT, PL, RU.
(832) AU, GB, JP, US.
(527) GB, US.
(851) AU.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
38 Mise à disposition de salons de discussions sur
l'Internet, mise à disposition de lignes de dialogue, de salons et
forums de discussion, messagerie électronique, transmission et
réacheminement de messages sur l'Internet (messagerie Web).
38 Providing of chatrooms on the Internet, providing
chatlines, chatrooms and forums, e-mail services, message
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
forwarding and message sending on the Internet (web
messaging).
(822)
(831)
(270)
(580)
(580) 21.12.2006
(151) 08.10.2006
(180) 08.10.2016
(732) Allied Management +
Consulting Pancke & Cie KGaA
Werner-von-Siemens-Straße 3-7
25479 Ellerau (DE).
(842) association limited by shares, Germany
38 Facilitación de salas de charla en Internet,
facilitación de líneas y salas de charla y foros, servicios de
correo electrónico, envío y retransmisión de mensajes (web
messaging) en Internet.
(270) anglais / English / inglés
(151) 20.11.2006
906 311
(180) 20.11.2016
(732) JARC LILIJANA
Vrtnarija 1D
SI-1360 Vrhnika (SI).
(732) MIKLAV½I„ DAMIJAN
Potr…eva 8
SI-1000 LJUBLJANA (SI).
(750) JARC LILIJANA, Vrtnarija 1D, SI-1360 Vrhnika (SI).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Rouge, blanc, noir.
(511) NCL(8)
32 Bières, eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
35 Vente en gros et au détail de produits suivants, à
savoir bières, eaux minérales et gazeuses et autres boissons
non alcooliques, boissons de fruits et jus de fruits, sirops et
autres préparations pour faire des boissons, boissons
alcooliques, viande et produits de viande séchée.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire; services hôteliers, restauration
(repas), services de bars, cafétérias, cafés-glaciers.
(822) SI, 23.09.2005, 200571330.
(831) AT, DE, HR, IT, RS.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 27.10.2006
(180) 27.10.2016
(732) Certmedica International GmbH
Saaläckerstraße 8
63801 Kleinostheim (DE).
906 312
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires et
hygiéniques; produits médicaux à absorber; compléments
alimentaires à usage médical; concentrés alimentaires
diététiques à usage médical à base de crustacés, en particulier
à base de chitosane.
29 Compléments alimentaires à usage non médical à
base de protéines, de matières grasses, d'acides gras, compris
dans cette classe.
135
DE, 19.07.2005, 304 67 914.3/05.
AT.
français
21.12.2006
906 313
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
24.17; 27.5; 29.1.
(591) Bleu, blanc. / Blue, white. / Azul, blanco.
(511) NCL(8)
1 Adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie;
silicones.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés; feuilles de viscose,
films plastiques et pellicules de cellulose régénérée pour le
conditionnement; bandes et rubans adhésifs pour la papeterie
ou le ménage; blocs-notes adhésifs; petits blocs de feuilles
autocollantes; cartes adhésives; étiquettes auto-adhésives;
articles en papier à usage cosmétique ou médical compris dans
cette classe; cellophane, sacs et sachets en matières plastiques
pour le conditionnement.
17 Feuilles de viscose, films plastiques et pellicules
de cellulose régénérée, autres que pour l'emballage.
1 Adhesives for industrial purposes; silicones.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials included in this class; printed matter; bookbinding
material; photographs; stationery; adhesives for stationery or
household purposes; artists' materials; paint brushes;
typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging included in this class; printers
type; printing blocks; viscose sheets and plastic film as well as
foil of regenerated cellulose for packaging; adhesive tapes and
bands for stationery or household purposes; adhesive note
pads; adhesive message pads; adhesive cards; self-adhesive
labels; paper goods for cosmetic and medical use included in
this class; plastic cellophane, bags and sachets for packaging.
17 Viscose sheets and plastic film as well as foil of
regenerated cellulose, other than for packaging.
1 Adhesivos destinados a la industria; siliconas.
16 Papel, cartón y productos de estas materias
comprendidos en esta clase; productos de imprenta; artículos
de encuadernación; fotografías; artículos de papelería;
adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material
para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de
136
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
oficina (excepto muebles); material de instrucción o de
enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para
embalaje (comprendidas en esta clase); caracteres de
imprenta; clichés; hojas de viscosa y películas de materias
plásticas, así como películas de celulosa regenerada para
embalaje; cintas y tiras adhesivas para la papelería o la casa;
blocs de notas adhesivas; blocs de mensajes adhesivos;
tarjetas adhesivas; etiquetas autoadhesivas; artículos de papel
de uso médico y cosmético comprendidos en esta clase;
celofán, bolsas y bolsitas de plástico para embalaje.
17 Hojas de viscosa y películas de materias plásticas,
así como películas de celulosa regenerada, que no sean para
embalaje.
(822) DE, 29.06.2006, 306 23 026.7/16.
(300) DE, 07.04.2006, 306 23 026.7/16.
(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU, DZ, EG,
HR, IR, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, MA, MC, MD,
MK, MN, MZ, NA, RO, RS, RU, SD, SL, SM, SY, SZ,
TJ, UA, UZ, VN.
(832) AG, AN, AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TM,
TR, US, ZM.
(527) SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 18.10.2006
906 314
(180) 18.10.2016
(732) REINHOLD FLECKENSTEIN JEANSWEAR GMBH
FERTIGUNG UND VERTRIEB MODISCHER
FREIZEITBEKLEIDUNG
Maybachstrasse 2
72202 NAGOLD (DE).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
(822) DE, 25.09.2006, 306 52 658.1/25.
(300) FR, 17.08.2006, 306 52 658.1/25.
(831) AT, BX, CH.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 11.10.2006
(180) 11.10.2016
(732) Erne Fittings GmbH
Hauptstraße 48
A-6824 Schlins (AT).
6 Common metals and their alloys; metal building
materials; transportable buildings of metal; materials of metal
for railway tracks; non-electric cables and wires of common
metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and
tubes of metal; safes; goods of common metal not included in
other classes; ores.
7 Machines and machine tools; motors and engines
(except for land vehicles); machine coupling and transmission
components (except for land vehicles), agricultural
implements other than hand-operated, incubators for eggs.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; construcciones
transportables
metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e
hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica;
tubos y tuberías metálicos; cajas de caudales; productos
metálicos no comprendidos en otras clases; minerales.
7 Máquinas y máquinas herramienta; motores
(excepto para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos
de transmisión (excepto para vehículos terrestres),
instrumentos agrícolas que no sean manuales, incubadoras de
huevos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
AT, 11.10.2006, 234 871.
AT, 08.08.2006, AM 5439/2006.
AZ, BY, CH, CN, EG, IR, KZ, LI, RU, UA, UZ, VN.
JP, KR, NO, SG, TM, TR, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 04.09.2006
906 316
(180) 04.09.2016
(732) EQUIRIA S.r.l.
Via G. Brodolini, 4
I-00043 Ciampino (RM) (IT).
(842) Limited company, Italy
(750) EQUIRIA S.r.l., Via G. Verdi, 9, I-00043 Ciampino
(RM) (IT).
906 315
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction
métalliques;
bâtiments
transportables
métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles
et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie
métalliques; tuyaux et tubes métalliques; coffre-forts; produits
métalliques non compris dans d'autres classes; minerais.
7 Machines et machines-outils; moteurs (sauf pour
véhicules terrestres); accouplements et organes de
transmission à l'exception de ceux pour véhicules terrestres;
instruments agricoles autres que ceux actionnés
manuellement; couveuses pour oeufs.
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques; constructions transportables
métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles
et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie
métalliques; tuyaux et tubes métalliques; coffres-forts;
produits métalliques non compris dans d'autres classes;
minerais.
8 Outils et instruments à main entraînés
manuellement; coutellerie; armes blanches; rasoirs.
17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica
et produits en ces matières non compris dans d'autres classes;
matières plastiques extrudées destinées à la transformation;
matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non
métalliques.
18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets
et sellerie.
6 Common metals and their alloys; metal building
materials; transportable buildings of metal; materials of metal
for railway tracks; non-electric cables and wires of common
metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and
tubes of metal; safes; goods of common metal not included in
other classes; ores.
8 Hand tools and implements (hand-operated);
cutlery; side arms; razors.
17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and
goods made from these materials and not included in other
classes; plastics in extruded form for use in manufacture;
packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not
of metal.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; construcciones transportables
metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e
hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica;
tubos y tuberías metálicos; cajas de caudales; productos
metálicos no comprendidos en otras clases; minerales.
8 Herramientas e instrumentos de mano impulsados
manualmente; cuchillería, tenedores y cucharas; armas
blancas; maquinillas de afeitar.
17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y
productos de estas materias no comprendidos en otras clases;
productos de materias plásticas semielaboradas; materias que
sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos
flexibles no metálicos.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería.
(822)
(350)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 04.09.2006, 1018696.
IT, (a) RM2006C000721.
CN.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 16.06.2005
(180) 16.06.2015
(732) City Electrical Factors Limited
141 Farmer Ward Road,
Kenilworth
Warwickshire CV8 2SU (GB).
906 317
137
(842) A British Corporation
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
6 Canalisations en métal; goulottes (profilés en u) en
métal; systèmes de goulottes non électriques en métal,
goulottes à cavité non électriques en métal, canalisations,
goulottes et conduits en métal pour tuyaux, tubes et câbles non
électriques; fixations en métal (vis, boulons), jonctions,
raccords et connecteurs pour câbles non électriques à utiliser
avec ces produits; chemins de câbles non électriques en métal,
bâti support en acier, boîtes en métaux communs.
7 Moteurs électriques autres que pour véhicules
terrestres; mécanismes de commandes (mécaniques,
pneumatiques, hydrauliques) et démarreurs pour moteurs
électriques; parties et garnitures des produits précités.
9 Appareils, instruments et composants électriques
et électroniques; appareils et instruments tous pour la
commande, la surveillance et la distribution de courant
électrique; appareillage de commutation; fils et câbles
électriques; conduits et goulottes, tous électriques;
connecteurs, raccordements, boîtes de jonction, coudes, tés et
adaptateurs tous pour les conduits, canalisations et goulottes
électriques; interrupteurs, fusibles, boîtes à fusibles, tableaux
de fusibles, disjoncteurs et contacteurs de protection contre les
fuites à la terre, relais, unités de consommation en tant que
boîtiers pour systèmes électriques de commande, chambres de
barres omnibus, coupe-circuit; régulateurs de tension;
thermostats; transformateurs; contacts mâles et femelles
électrique; contacts mâles et unités de raccordement à fusible,
prises coaxiales; prises téléphoniques; unités de distribution
électrique comprenant des assemblages de contacts mâles et
contacts femelles, interrupteurs, fusibles, lampes témoins et
câbles; tableaux de distribution, armoires de distribution et
boîtiers de connexions, tous électriques; sonneries et
minuteries; carillons de porte et sonnettes de portes, tous
électriques; alarmes effraction et avertisseurs d'incendie;
appareils et installations d'intercommunication; appareils et
installations d'essai; dispositifs anti-incendie, détecteurs de
fumée, dispositifs d'alarme incendie, panneaux de contrôle des
alarmes incendie; installations et appareils de sécurité; alarmes
de sécurité, alarmes effraction; systèmes de sécurité avec
contrôle d'accès (électroniques); systèmes de télévision en
circuit fermé; appareils électriques équipés de tubes à lumière
ultraviolette pour lutter contre les insectes et les exterminer;
parties et garnitures des produits précités; systèmes de
goulottes et de conduits profilés pour câbles électriques; boîtes
de jonction; supports pour échelles à câbles; contacteurs
(électricité).
138
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
11 Appareils pour l'éclairage, le chauffage, la
production de vapeur, la cuisson, la réfrigération, le séchage, la
ventilation, l'adduction d'eau et installations sanitaires;
garnitures d'éclairages électriques; composantes d'éclairage
électrique; garnitures de hublots d'éclairage; lumières
fluorescentes; lampes, ampoules et tubes, tous pour l'éclairage;
feux de secours et éclairage de sécurité; appareils et
instruments de chauffage et de séchage; rubans électriques
chauffants de surface; appareils et installations de
climatisation et de ventilation; ventilateurs électriques pour
rafraîchir et faire circuler l'air; installations et appareils de
douches; chauffe-eau, chauffe-eau pour douche et séchoirs à
mains.
17 Canalisations
isolantes
pour
conduites
d'électricité; isolateurs pour conduites d'électricité.
19 Canalisations, goulottes; goulottes à cavité non
électriques, systèmes de goulottes non électriques, chemins de
câbles non électriques; tous les produits précités en matériaux
non métalliques.
6 Ducting made of metal; trunking (channels) made
of metal; non-electric cable trunking systems made of metal,
non-electric cavity trunking made of metal; ducting, trunking
and conduits of metal for pipes, tubes and non-electric cables;
fixings of metal (screws, bolts), joints, couplings and
connectors for non-electric cables for use therewith; nonelectric cable trays made of metal, steel frameworks, boxes of
common metal.
7 Electric motors other than for land vehicles;
control gear (mechanical, pneumatic, hydraulic) and starters
for electric motors; parts and fittings for all the aforesaid
goods.
9 Electrical and electronic apparatus, instruments
and components; apparatus and instruments all for the
control, monitoring and distribution of electrical current;
electrical switchgear; electric wires and electric cables;
conduits and trunking, all being electric; connectors,
couplings, junction boxes, bends, elbows, tees and adaptors all
for use with electrical ducting, trunking and conduits;
switches, fuses, fuse boxes, fuse boards, circuit breakers and
earth leakage breakers, relays, consumer units being housings
for electrical control systems, busbar chambers, circuit
breakers; voltage stabilizers; thermostats; transformers;
electric plugs and electric socket outlets; fused connection
units and plugs, coaxial socket outlets; telephone socket
outlets; electrical distribution units comprising assemblies of
plugs, sockets, switches, fuses, indicator lamps and cables;
distribution boards, distribution boxes and junction boxes, all
being electric; bells and timers; door chimes and door bells,
all being electric; intruder alarms and fire alarms;
intercommunication apparatus and installations; testing
apparatus and installations; fire protection devices, smoke
detectors, fire warning devices, fire alarm control panels;
security apparatus and installations; security alarms, intruder
alarms; controlled access security systems (electronic); closed
circuit television systems; electrical apparatus incorporating
ultraviolet light tubes for the control and extermination of
insects; parts and fittings for the aforesaid goods; trunking
systems and ducting systems for electrical cables; junction
boxes; ladder racks for electrical cables; contactors
(electricity).
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigeration, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes; electric light fittings; electrical lighting
components; bulkhead light fittings; fluorescent lights; lamps,
bulbs and tubes all for lighting; emergency lighting and
security lighting; heating and drying apparatus and
instruments; electric surface heating tapes; ventilating and air
conditioning apparatus and installations; electric cooling and
ventilating fans; shower installations and apparatus; water
heaters, shower heaters and hand dryers.
17 Insulating ducting for electric mains; insulators
for electric mains.
19 Ducting, trunking; non-electric cavity trunking,
non-electric cable trunking, non-electric cable trays; all
aforementioned goods of non-metallic material.
6 Canalizaciones de metal; conductos (perfiles
acanalados) de metal; sistemas de cableado de metal no
eléctricos, conductos huecos de metal no eléctricos;
canalizaciones, conductos y conducciones de metal para
caños, tubos y cables no eléctricos; sujeciones de metal
(tornillos, pernos), juntas, empalmes y conectores para cables
no eléctricos; soportes para cables de metal no eléctricos,
armazones de acero, cajas de metales comunes.
7 Motores eléctricos que no sean para vehículos
terrestres; cambios de velocidades (mecánicos, neumáticos,
hidráulicos) y conmutadores de arranque eléctricos para
motores; partes y guarniciones para todos los productos antes
mencionados.
9 Aparatos, instrumentos y componentes eléctricos y
electrónicos; aparatos e instrumentos de control, supervisión y
distribución de la corriente eléctrica; conmutadores eléctricos;
hilos y cables eléctricos; conductos eléctricos; conectores,
empalmes, cajas de conexión, tubos curvados, codos, uniones
en T y adaptadores, todos ellos para conductos y circuitos
eléctricos; interruptores, fusibles, cajas de fusibles, tableros de
fusibles, disyuntores y disyuntores de pérdidas a tierra, relés,
unidades de consumo en forma de cajas para sistemas de
control eléctrico, cámaras para barras ómnibus, disyuntores;
estabilizadores de voltaje; termostatos; transformadores;
enchufes y tomacorrientes eléctricos; unidades de conexión y
enchufes con fusible, tomacorrientes coaxiales; tomacorrientes
para líneas telefónicas; unidades de distribución eléctrica
compuestas de conjuntos de clavijas, hembrillas, interruptores,
fusibles, pilotos y cables; cuadros de distribución, cajas de
distribución y cajas de conexión, todos ellos eléctricos; timbres
y temporizadores; carillones y timbres para puertas, eléctricos;
alarmas contra ladrones y alarmas contra incendios;
interfonos; aparatos e instalaciones para realizar pruebas;
dispositivos de protección contra incendios, detectores de
humo, alarmas contra incendios, tableros de control de
alarmas contra incendios; aparatos e instalaciones de
seguridad; alarmas de seguridad, alarmas contra ladrones;
sistemas (electrónicos) de seguridad con control de acceso;
sistemas de televisión de circuito cerrado; aparatos eléctricos
con tubos de luz ultravioleta para la exterminación de insectos;
partes y guarniciones para los productos antes mencionados;
sistemas de conductos y circuitos para cables eléctricos; cajas
de conexión; soportes escalonados para cables eléctricos;
contactores (electricidad).
11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de
producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,
de ventilación, de distribución de agua e instalaciones
sanitarias; accesorios de iluminación eléctrica; componentes
de alumbrado eléctrico; accesorios para la iluminación de
mamparos; tubos fluorescentes; lámparas, bombillas y tubos
de iluminación; alumbrado de emergencia y alumbrado de
seguridad; aparatos e instrumentos de calefacción y de
secado; cintas eléctricas para calentar superficies; aparatos e
instalaciones de ventilación y climatización; ventiladores
eléctricos para refrigerar y ventilar el aire; instalaciones y
aparatos de ducha; calentadores de agua, calentadores de
ducha y secadores de manos.
17 Conductos aislantes para conducciones de
electricidad; aisladores para conducciones de electricidad.
19 Conductos, circuitos; conductos huecos no
eléctricos, circuitos no eléctricos para cables, soportes no
eléctricos para cables; todos los productos antes mencionados
de materiales no metálicos.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 07.06.2005, 2393680.
GB, 07.06.2005, 2393680.
AU, CN, EM, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 05.10.2006
906 318
(180) 05.10.2016
(732) Aspria Holdings B.V.
Locatellikade 1
NL-1076 AZ Amsterdam (NL).
(842) Dutch Private Limited Liability Company, The
Netherlands
(511) NCL(8)
16 Produits imprimés; photographies; articles de
papeterie; matériel d'instruction et d'enseignement; livres et
revues, catalogues et brochures; matériel et instruments
d'écriture.
25 Vêtements, chaussures et articles de chapellerie.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport;
matériel pour divers sports et jeux.
44 Soins d'hygiène et de beauté pour les personnes.
16 Printed matter; photographs; stationery;
instructional and teaching material; books and magazines,
catalogues and brochures; writing implements and materials.
25 Clothing, footwear and headgear.
28 Games and playthings; gymnastic and sport
articles; equipment for various sports and games.
44 Hygienic and beauty care for human beings.
16 Productos de imprenta; fotografías; artículos de
papelería; material de instrucción y de enseñanza; libros y
revistas, catálogos y folletos; instrumentos y material de
escritura.
25 Prendas de vestir, calzado y artículos de
sombrerería.
28 Juegos y juguetes; artículos de gimnnasia y
deporte; material para diversos juegos y deportes.
44 Cuidados de higiene y de belleza para personas.
(821) EM, 22.01.2003, 003017134.
(822) EM, 17.11.2005, 003017134.
(832) SG, US.
(527) SG, US.
(851) SG.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Vêtements, chaussures et articles de chapellerie.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport;
matériel pour divers sports et jeux.
44 Soins d'hygiène et de beauté pour les personnes.
25 Clothing, footwear and headgear.
28 Games and playthings; gymnastic and sport
articles; equipment for various sports and games.
44 Hygienic and beauty care for human beings.
25 Prendas de vestir, calzado y artículos de
sombrerería.
28 Juegos y juguetes; artículos de gimnnasia y
deporte; material para diversos juegos y deportes.
44 Cuidados de higiene y de belleza para personas.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 11.09.2006
(180) 11.09.2016
(732) CIOLINI 1976 SRL
Giovanni Verga, 1/B
I-51100 Pistoia (IT).
906 319
139
(571) La marque est composée des mots "antonio didone". /
Trademark constituted of words "antonio didone". / La
marca consiste en las palabras "antonio didone".
(511) NCL(8)
18 Cuir et imitations du cuir, articles en ces matières
et non compris dans d'autres classes - cuirs et peaux d'animaux
- malles et valises - parapluies, parasols, cannes - fouets et
selles.
25 Vêtements - chaussures - chapeaux.
18 Leather and its imitations, items made of these
materials and not included in other classes - animal skins trunks and suitcases - umbrellas, sunshades, walking sticks whips and saddles.
25 Clothing - footwear - hats.
18 Cuero y sus imitaciones, artículos de estas
materias, no comprendidos en otras clases - pieles de
animales - baúles y maletas - paraguas, sombrillas, bastones fustas y guarnicionería.
25 Prendas de vestir; calzado; artículos de
sombrerería.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
IT, 11.09.2006, 1020508.
IT, 22.06.2006, AP2006C00102.
RU, UA.
EM, TR.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 320
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) Live Liquids Pty Ltd
2/8 Lilian Fowler Place
MARRICKVILLE NSW 2204 (AU).
(842) Company, NSW, Sydney Australia
(750) Craig Hubbard, Unit 2, 8 Lilian Fowler Place,
MARRICKVILLE NSW 2204 (AU).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
25 Vêtements, accessoires vestimentaires, à savoir
ceintures et foulards, couvre-chefs, articles chaussants.
29 Boissons lactées, boissons probiotiques à base de
yaourt, yaourt.
30 Collations à base de céréales, aliments de santé à
base de céréales, barres de müesli, produits à base de blé et de
riz.
32 Boissons à base de jus de fruits sans alcool; jus de
fruits; jus de légumes (boissons); jus d'agropyre.
25 Clothing, clothing accessories, namely belts and
scarves, headwear, footwear.
29 Milk drinks, probiotic yoghurt-based drinks,
yoghurt.
30 Cereal-based snack foods, cereal-based health
foods, muesli bars, wheat and rice based products.
32 Non-alcoholic fruit juice beverages; fruit juices;
vegetable juices (beverages); wheatgrass juice.
25 Prendas de vestir, accesorios de vestir, a saber,
cinturones y bufandas, artículos de sombrerería, calzado.
29 Bebidas lácteas, bebidas probióticas a base de
yogur, yogur.
30 Aperitivos a base de cereales, alimentos
saludables a base de cereales, barritas de muesli, productos a
base de trigo y arroz.
140
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
32 Bebidas de frutas no alcohólicas; zumos de frutas;
zumos de hortalizas (bebidas); zumo de agropiro.
(821)
(821)
(821)
(300)
AU, 25.06.2005, 1061855.
AU, 30.09.2005, 1078203.
AU, 15.11.2005, 1085636.
AU, 25.06.2005, 1061855, classe 32 / class 32 / clase
32.
(300) AU, 30.09.2005, 1078203, classe 25, classe 29 / class
25 / class 29 / clase 25 / clase 29.
(300) AU, 15.11.2005, 1085636, classe 30 / class 30 / clase
30.
(832) CN, DE, ES, GB, JP, SG, US.
(527) GB, SG, US.
(851) CN.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
29 Boissons lactées, boissons probiotiques à base de
yaourt, yaourt.
30 Collations à base de céréales, aliments de santé à
base de céréales, barres de müesli, produits à base de blé et de
riz.
32 Jus de fruits, jus de légumes, jus d'agropyre.
29 Milk drinks, probiotic yoghurt-based drinks,
yoghurt.
30 Cereal-based snack foods, cereal-based health
foods, muesli bars, wheat and rice based products.
32 Fruit juice, vegetable juice, wheatgrass juice.
29 Bebidas lácteas, bebidas probióticas a base de
yogur, yogur.
30 Aperitivos a base de cereales, alimentos
saludables a base de cereales, barritas de muesli, productos a
base de trigo y arroz.
32 Zumos de frutas, zumos de hortalizas, zumo de
agropiro.
(851) DE.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
29 Boissons lactées, boissons probiotiques à base de
yaourt, yaourt.
32 Jus de fruits, jus de légumes, jus d'agropyre.
29 Milk drinks, probiotic yoghurt-based drinks,
yoghurt.
32 Fruit juice, vegetable juice, wheatgrass juice.
29 Bebidas lácteas, bebidas probióticas a base de
yogur, yogur.
32 Zumos de frutas, zumos de hortalizas, zumo de
agropiro.
(851) ES.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
32 Jus de fruits, jus de légumes, jus d'agropyre.
32 Fruit juice, vegetable juice, wheatgrass juice.
32 Zumos de frutas, zumos de hortalizas, zumo de
agropiro.
(851) GB.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
29 Boissons lactées, boissons probiotiques à base de
yaourt, yaourt.
30 Collations à base de céréales, aliments de santé à
base de céréales, barres de müesli, produits à base de blé et de
riz.
32 Jus de fruits, jus de légumes, jus d'agropyre.
29 Milk drinks, probiotic yoghurt-based drinks,
yoghurt.
30 Cereal-based snack foods, cereal-based health
foods, muesli bars, wheat and rice based products.
32 Fruit juice, vegetable juice, wheatgrass juice.
29 Bebidas lácteas, bebidas probióticas a base de
yogur, yogur.
30 Aperitivos a base de cereales, alimentos
saludables a base de cereales, barritas de muesli, productos a
base de trigo y arroz.
32 Zumos de frutas, zumos de hortalizas, zumo de
agropiro.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
29 Boissons lactées, boissons probiotiques à base de
yaourt, yaourt.
30 Collations à base de céréales, aliments de santé à
base de céréales, barres de müesli, produits à base de blé et de
riz.
32 Jus de fruits, jus de légumes, jus d'agropyre.
29 Milk drinks, probiotic yoghurt-based drinks,
yoghurt.
30 Cereal-based snack foods, cereal-based health
foods, muesli bars, wheat and rice based products.
32 Fruit juice, vegetable juice, wheatgrass juice.
29 Bebidas lácteas, bebidas probióticas a base de
yogur, yogur.
30 Aperitivos a base de cereales, alimentos
saludables a base de cereales, barritas de muesli, productos a
base de trigo y arroz.
32 Zumos de frutas, zumos de hortalizas, zumo de
agropiro.
(851) SG.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
32 Jus de fruits, jus de légumes, jus d'agropyre.
32 Fruit juice, vegetable juice, wheatgrass juice.
32 Zumos de frutas, zumos de hortalizas, zumo de
agropiro.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Vêtements, accessoires vestimentaires, à savoir
ceintures et foulards, couvre-chefs, articles chaussants.
29 Boissons lactées, boissons probiotiques à base de
yaourt, yaourt.
30 Collations à base de céréales, aliments de santé à
base de céréales, barres de müesli, produits à base de blé et de
riz.
32 Jus de fruits, jus de légumes, jus d'agropyre.
25 Clothing, clothing accessories, namely belts and
scarves, headwear, footwear.
29 Milk drinks, probiotic yoghurt-based drinks,
yoghurt.
30 Cereal-based snack foods, cereal-based health
foods, muesli bars, wheat and rice based products.
32 Fruit juice, vegetable juice, wheatgrass juice.
25 Prendas de vestir, accesorios de vestir, a saber,
cinturones y bufandas, artículos de sombrerería, calzado.
29 Bebidas lácteas, bebidas probióticas a base de
yogur, yogur.
30 Aperitivos a base de cereales, alimentos
saludables a base de cereales, barritas de muesli, productos a
base de trigo y arroz.
32 Zumos de frutas, zumos de hortalizas, zumo de
agropiro.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 17.11.2006
(180) 17.11.2016
(732) PERNOD RICARD
12, place des Etats-Unis
F-75016 PARIS (FR).
906 321
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) société anonyme
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
22.5; 27.5; 29.1.
(591) Jaune, rouge, or et dénomination en rouge avec liseré
doré.
(511) NCL(8)
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
(822) FR, 17.11.2006, 06 3 435 031.
(300) FR, 13.06.2006, 06 3 435 031.
(831) BX, IT.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 15.11.2006
906 322
(180) 15.11.2016
(732) British Airways Plc
Waterside, (HB A3) PO Box 365,
Harmondsworth
West Drayton UB7 0GB (GB).
(842) A company Incorporated in Englands and Wales,
England and Wales (part of the United Kingdom)
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
39 Transport; emballage et entreposage de
marchandises; organisation de voyages; prestations de
compagnies aériennes; services de voyage; services de
transport aérien; prestations d'agences de voyages et d'agences
de tourisme pour l'organisation de voyages; services de
réservation en matière de voyage; services de location de
véhicules; services de stationnement de véhicules; services de
chauffeurs; messagerie; services d'accompagnement de
voyageurs; transport de valeurs sous surveillance; services de
déplacement (transport) de voyageurs; services de fret et de
dépôt, manutention et livraison de marchandises; services
d'affrètement d'avions; services d'emmagasinage; services de
voyages organisés; services de réservation pour vacances et
voyages organisés; renseignements à propos des services
précités.
43 Services de restauration (aliments et boissons);
hébergement temporaire; services d'agences de réservation
d'hébergement; organisation de logements de vacances;
141
réservation d'hébergement temporaire, chambres d'hôtel et
restaurants; services d'agences de tourisme et agences de
voyages pour la réservation de logements; services de bars,
cafés, snack-bars, bars-salons et restauration.
39 Transport; packaging and storage of goods; travel
arrangement; airline services; travel services; air transport
services; travel agency and tourist agency services for
arranging travel; travel booking and reservation services;
vehicle rental services; vehicle parking services; chauffeur
services; courier services; escort services for travellers;
guarded transport of valuables; passenger transport services;
cargo and goods storage, handling and delivery services;
aircraft chartering services; warehousing services; package
holiday services; booking and reservation services for tours
and holidays; information services relating to all the
aforementioned services.
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation; accommodation booking agency services;
arranging holiday accommodation; reservation of temporary
accommodation, hotel rooms and restaurants; tourist agency
and travel agency services for booking accommodation; bar,
cafe, snack-bar, lounge and restaurant services.
39 Transporte; embalaje y almacenamiento de
mercancías; organización de viajes; servicios de líneas aéreas;
servicios de viajes; servicios de transporte aéreo; servicios de
agencias de viajes y de agencias de turismo para la
organización de viajes; servicios de reservas de viajes;
servicios de alquiler de vehículos; servicios de aparcamiento
de vehículos; servicios de conductores; servicios de
mensajería; servicios de acompañantes para viajeros;
transporte de objetos de valor; servicios de transporte de
viajeros; servicios de almacenamiento, gestión y entrega de
carga y mercancías; servicios de vuelos chárter; servicios de
almacenamiento; servicios de organización de paquetes
vacacionales; servicios de reserva de visitas turísticas y
vacaciones; servicios de información sobre todos los servicios
antes mencionados.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal; servicios prestados por una agencia de
reservas de alojamiento; organización de alojamiento para
vacaciones; reserva de hospedaje temporal, habitaciones de
hoteles y restaurantes; servicios de agencias de turismo y
agencias de viajes para la reserva de alojamiento; servicios de
bares, cafés, cafeterías, salones-bar y restaurantes.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 13.12.2005, 2408945.
DE, FR, JP, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 21.11.2006
(180) 21.11.2016
(732) Emma Auer Gwürzhüsli AG
Feldmoosstrasse 49
CH-8853 Lachen (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
30 Épices, mélanges d'épices.
(822) CH, 18.08.2006, 552472.
(300) CH, 18.08.2006, 552472.
(831) AT, DE, FR, IT, LI.
(270) français
(580) 21.12.2006
906 323
142
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 18.09.2006
(180) 18.09.2016
(732) FENDI ADELE S.R.L.
Via Flaminia, 968
I-00189 Roma (IT).
906 324
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, la régulation ou la commande
du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et ordinateurs;
extincteurs.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets et
sellerie.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non
compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et
éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour
la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou
mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie,
porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
25 Vêtements, articles chaussants, chapellerie.
27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres
revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or coated therewith); combs and sponges;
brushes (except paint brushes); brush-making materials;
articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semiworked glass (except glass used in building); glassware,
porcelain and earthenware not included in other classes.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
25 Clothing, footwear, headgear.
27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and
other materials for covering existing floors; wall hangings
(non-textile).
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro
(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la
conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,
la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la
grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o
imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos
acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para
aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas
calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y
ordenadores; extintores.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería.
20 Muebles, espejos, marcos; productos (no
comprendidos en otras clases) de madera, corcho, junco,
caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar,
nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias
o de materias plásticas.
21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina
(que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y
esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la
fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro;
vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de
construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en
otras clases.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros
revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean de
materias textiles.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
IT, 18.09.2006, 1021344.
IT, 08.08.2006, RM2006C004755.
SY.
BH.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 18.09.2006
(180) 18.09.2016
(732) FENDI ADELE S.R.L.
Via Flaminia, 968
I-00189 Roma (IT).
906 325
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, la régulation ou la commande
du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets et
sellerie.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non
compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et
éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour
la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou
mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie,
porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
25 Vêtements, articles chaussants, chapellerie.
27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres
revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
143
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or coated therewith); combs and sponges;
brushes (except paint brushes); brush-making materials;
articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semiworked glass (except glass used in building); glassware,
porcelain and earthenware not included in other classes.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
25 Clothing, footwear, headgear.
27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and
other materials for covering existing floors; wall hangings
(non-textile).
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro
(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la
conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,
la regulación o el control de la electricidad; aparatos de
grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes;
soportes de grabación magnéticos, discos acústicos;
distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de
previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras,
equipos para el tratamiento de la información y ordenadores;
extintores.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería.
20 Muebles, espejos, marcos; productos (no
comprendidos en otras clases) de madera, corcho, junco,
caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar,
nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias
o de materias plásticas.
21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina
(que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y
esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la
fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro;
vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de
construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en
otras clases.
144
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros
revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean de
materias textiles.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
IT, 18.09.2006, 1021345.
IT, 08.08.2006, RM2006C004756.
SY.
BH.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 05.09.2005
906 326
(180) 05.09.2015
(732) Marks & Clerk Properties Limited
90 Long Acre
London WC2E 9RA (GB).
(841) GB
(842) Private limited company, United Kingdom
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Logiciels et programmes informatiques pour la
gestion et le traitement d'informations et de données; logiciels
et programmes informatiques à l'emploi dans le domaine de la
propriété intellectuelle; diapositives (transparents).
16 Livres et publications relatifs à la propriété
intellectuelle; rapports imprimés; circulaires, brochures,
manuels, guides, prospectus et dépliants; circulaires
d'information; articles de papeterie et d'écriture; agendas;
calendriers; photographies; photocopies; impressions
graphiques; matériel didactique.
35 Services publicitaires; services de création de
noms (terme trop vague de l'avis du bureau international selon
la règle 13.2) b) du règlement d'exécution commun); services
de développement de nouveaux produits; recherche en
marketing; services d'information et de conseil dans le
domaine des affaires; services de recherche commerciale;
demandes de renseignements et enquêtes liées au domaine des
affaires; conseil en franchisage; conseil en marketing.
36 Information financière.
38 Fourniture d'accès à des bases de données
informatiques; fourniture d'accès en ligne à des bases de
données informatiques.
41 Services d'instruction dans le domaine de la
propriété intellectuelle; services d'organisation, d'exécution et
de présentation d'allocutions, de cours, de séminaires, de
symposiums, de conférences et d'expositions; services de
formation et d'enseignement dans le domaine de la propriété
intellectuelle; services d'édition, y compris édition
électronique; services de traduction, se rapportant tous à la
propriété intellectuelle; services de traduction; services de
photographie.
42 Services dans le domaine de la propriété
intellectuelle; services de recherche, de rédaction, d'archivage,
de poursuite, d'enregistrement, d'opposition, d'annulation, de
révocation, d'invalidation, de mise à jour, de renouvellement et
d'application dans le domaine de la propriété intellectuelle;
services d'affectation et services de concession de licences de
droits en matière de propriété intellectuelle; services
d'enregistrement de constitution et de changements de
sociétés; services de diligence raisonnable; services d'agents
en matière de brevets et marques de commerce; services
d'avocat en matière de brevets et marques de commerce;
conseil en matière de propriété intellectuelle; services
d'archivage dans le domaine de la propriété intellectuelle;
gestion de portefeuilles et audit dans le domaine de la propriété
intellectuelle; services juridiques; recherches juridiques;
arbitrage, médiation, conciliation et services de solutions de
rechange en vue du réglement des conflits; services de
programmation informatique; services de concession de
licences de logiciels informatiques; services de création de
noms; informations se rapportant toutes à la propriété
intellectuelle; services de dessin; élaboration de dessins
techniques.
9 Computer software and computer programmes for
managing data and for data processing; computer software
and computer programmes for use in the field of intellectual
property; slides (transparencies).
16 Books and printed publications in the field of
intellectual property; printed reports; newsletters, brochures,
guides, manuals, pamphlets and leaflets; information
circulars; stationery and writing instruments; diaries;
calendars; photographs; photocopies; drawings; instructional
and teaching materials.
35 Advertising services; name creation services (term
considered too vague by the International Bureau (Rule
13(2)(b) of the Common Regulations)); new product
development services; market research services; business
information and advisory services; business research services;
business enquiries and investigations; business franchising
advisory services; marketing advice and consultancy services.
36 Financial information services.
38 Providing access to computer databases;
providing on-line access to computer databases.
41 Educational services in the field of intellectual
property; organisation, conducting and presentation of
speeches, classes, seminars, symposiums, conferences and
exhibitions; instruction and training services in the field of
intellectual property; publishing and electronic publishing
services; translation services, all relating to intellectual
property; translation services; photographer services.
42 Intellectual property services; intellectual
property searching, drafting, filing, prosecution, registration,
opposition,
cancellation,
revocation,
invalidation,
maintenance, renewal and enforcement services; intellectual
property licensing and assignment services; recordal and
registration services of company changes and formation; duediligence services; patent and trade mark agency services;
patent and trade mark attorney services; advice and
consultancy services in the field of intellectual property;
record keeping services in the field of intellectual property;
intellectual property portfolio management and auditing;
legal services; legal research; arbitration, mediation,
conciliation and alternative dispute resolution services;
computer programming services; computer software licensing
services; name creation services; information all relating to
intellectual property; drawing services; preparation of
technical drawings.
9 Software y programas informáticos para la gestión
y el procesamiento de datos; software y programas
informáticos para ser utilizados en el ámbito de la propiedad
intelectual; diapositivas (transparencias).
16 Libros y publicaciones impresas en el ámbito de la
propiedad intelectual; informes impresos; circulares, folletos,
guías, manuales, opúsculos y prospectos; circulares
informativas; artículos de papelería y de escritura; agendas;
calendarios; fotografías; fotocopias; dibujos; material de
instrucción o de enseñanza.
35 Servicios de publicidad; servicios de creación de
nombres (expresión demasiado vaga a juicio de la Oficina
Internacional - Regla 13.2)b) del Reglamento Común del
Arreglo de Madrid y su Protocolo); servicios para el desarrollo
de nuevos productos; servicios de búsqueda de mercados;
servicios de información y asesoría de negocios; servicios de
investigación para negocios; servicios de búsquedas e
investigaciones comerciales; servicios de asesoramiento en
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
materia
de
franquicias
comerciales;
servicios
de
asesoramiento y consultoría en materia de comercialización.
36 Servicios de información financiera.
38 Servicios de acceso a bases de datos informáticas;
facilitación de acceso en línea a bases de datos informáticas.
41 Servicios educativos en el ámbito de la propiedad
intelectual; organización, dirección y presentación de
discursos, cursos, seminarios, simposios, conferencias y
exposiciones; servicios de enseñanza y formación en el ámbito
de la propiedad intelectual; servicios de publicación y edición
electrónicas; servicios de traducción, todos los servicios antes
mencionados están relacionados con la propiedad intelectual;
servicios de traducción; servicios de fotógrafos.
42 Servicios de propiedad intelectual; servicios de
búsqueda, redacción, presentación, seguimiento, registro,
oposición, anulación, revocación, abrogación, mantenimiento,
renovación y aplicación en el ámbito de la propiedad
intelectual; servicios de asignación y concesión de licencias de
propiedad intelectual; servicios de inscripción y registro
relacionados con la constitución y cambios en empresas;
servicios de de diligencias debidas; servicios de agencia de
marcas y patentes; servicios de abogados de marcas y
patentes; servicios de asesoramiento y consultas en materia
de propiedad intelectual; servicios de mantenimiento de
registros en materia de propiedad intelectual; servicios de
gestión y auditoría de la cartera relativa a la propiedad
intelectual; servicios jurídicos; investigaciones judiciales;
servicios de arbitraje, mediación, conciliación y otros servicios
de solución de diferencias; servicios de programación
informática; servicios de concesión de licencias de programas
informáticos; servicios de creación de nombres de dominio;
información sobre la propiedad intelectual; servicios de dibujo;
elaboración de dibujos técnicos.
(822) GB, 01.03.1999, 2190438.
(832) AG, AL, AM, AN, AU, BG, BT, BY, CH, CN, CU, GE,
HR, IR, IS, JP, KE, KG, KP, KR, LI, LS, MA, MC,
MD, MK, MN, MZ, NA, NO, RO, RU, SG, SL, SY, SZ,
TM, TR, UA, US, YU, ZM.
(527) SG, US.
(851) AU, GE, JP, KG, KR, SG, TM, US. - Liste limitée à la
classe 42. / List limited to class 42. - Lista limitada a la
clase 42.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
906 327
(151) 19.10.2006
(180) 19.10.2016
(732) GIANNI OLIANAS
Via Gaffurio Franchino, 1
I-20124 Milano (IT).
(841) IT
(732) ROBERTO VACCA
Via Vittorio Veneto, 9/e
I-20091 Bresso (Milano) (IT).
(841) IT
(750) GIANNI OLIANAS, Via Gaffurio Franchino, 1,
I-20124 Milano (IT).
(531) VCL(5)
26.11; 27.5.
(511) NCL(8)
18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux
145
d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et
cannes; fouets, harnais et sellerie.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
25 Clothing, footwear, headgear.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas,
arneses y guarnicionería.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
IT, 19.10.2006, 1025049.
IT, 01.09.2006, MI2006C 008867.
CH.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 18.08.2006
(180) 18.08.2016
(732) OMETRIC CORPORATION
201 Arbor Lake Drive
Columbia, SC 29223 (US).
(842) CORPORATION, South Carolina
906 328
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
9 Produits de calcul optique.
42 Services concernant des produits de calcul optique,
à savoir essai, analyse et évaluation par spectroscopie optique
de produits et services de tiers, aux fins de contrôle de la
qualité.
9 Optical computing products.
42 Services related to optical computing products,
namely optical spectroscopy testing, analysis and evaluation
of the goods and services of others for the purpose of quality
control.
9 Productos informáticos ópticos.
42 Servicios relacionados con productos informáticos
ópticos, a saber, pruebas, análisis y evaluación de
espectroscopía óptica de los productos y servicios de terceros
con el fin de controlar la calidad.
(821)
(832)
(270)
(580)
US, 21.02.2006, 76655433.
AU, CH, EM, JP, KR.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 14.08.2006
(180) 14.08.2016
(732) plazes AG
c/o Olivier Kobel,
Belsitostr. 12
CH-8044 Zürich (CH).
906 329
146
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(812) EM
(511) NCL(8)
35 Localisation de personnes par l'Internet; mises en
contact de personnes sur l'Internet; présentation de lieux sur
l'Internet; publicité sur l'Internet pour le compte de tiers;
location d'espaces publicitaires sur l'Internet.
38 Fourniture et gestion de plateformes, portails,
dialogues en ligne, salons et forums de discussion sur
l'Internet; fourniture d'informations sur l'Internet, en
particulier fourniture d'accès à une plateforme Internet
d'échange d'informations sur des personnes, des entreprises et
des lieux du monde entier; services de messagerie
électronique; transmission de messages en tout genre vers des
adresses Internet (messagerie Web); diffusion, distribution et
transmission de cartes, photographies, images, graphiques,
voix, données audio/audiovisuelles et autres informations par
le biais d'Internet.
41 Publication en ligne d'informations et rapports sur
des personnes et des lieux; publication en ligne de journaux
personnels sur l'Internet (blogs).
42 Mise à jour de logiciels informatiques, mise à jour
de pages Internet, fourniture de programmes informatiques sur
des réseaux de données, exploitation de moteurs de recherche
pour l'Internet, conception de systèmes informatiques, gestion
de données sur serveurs, conception de logiciels, conception
de pages d'accueil et de pages Web, création de pages Web,
conception et maintenance de sites Web pour le compte de
tiers, installation de programmes informatiques, configuration
logicielle de réseaux informatiques, conception de pages Web,
copie de programmes informatiques, recherches, recherches
dans des bases de données et sur l'Internet pour le compte de
tiers, administration de serveurs, fourniture d'espace Web
(hébergement de sites Web), mise à disposition d'espace de
stockage sur l'Internet.
35 Locating people through the Internet; arranging
contacts between people through the Internet; presentation of
locations on the Internet; advertising on the Internet, for
others; rental of advertising space on the Internet.
38 Providing access to platforms, portals, chatrooms,
chatlines and forums on the Internet; providing information on
the Internet, namely providing access to an Internet platform
for the exchange of information on people, businesses and
locations throughout the world; electronic mail services;
forwarding of messages of all kinds to Internet addresses
(web-messaging); broadcasting, distribution and transmission
of maps, photographs, images, graphics, language, audio/
audio-visual data and other information via the Internet.
41 Online publication of information and reports on
people and locations; publishing online diaries on the Internet
(blogs).
42 Updating computer software, updating Internet
pages, providing computer programs on data networks,
operating Internet search engines, computer system design,
data administration on servers, computer software design,
design of homepages and webpages, creating webpages,
design and maintenance of websites, for others, computer
program installation, configuration of computer networks
using software, webpage design, copying computer programs,
research, research in databases and on the Internet, for others,
server administration, providing webspace (webhosting),
providing storage space on the Internet.
35 Localización de personas a través de Internet;
mediación de contactos entre personas a través de Internet;
presentación de lugares por Internet; publicidad en Internet
para terceros; alquiler de espacio publicitario en Internet.
38 Facilitación de acceso a plataformas, portales,
salas y líneas de charla y foros en Internet; facilitación de
información en Internet, a saber, facilitación de acceso a una
plataforma en Internet para intercambiar información sobre
personas, empresas y lugares en todo el mundo; servicios de
correo electrónico; retransmisión de mensajes de todo tipo a
direcciones de Internet (mensajería por Internet); emisión,
difusión y transmisión de mapas, fotos, imágenes, gráficos,
voz, datos de audio y audiovisuales y otras informaciones a
través de Internet.
41 Publicación en línea de información e informes
sobre personas y lugares; publicación de diarios en línea
(blogs) en Internet.
42 Actualización de software, actualización de
páginas en Internet, facilitación de programas informáticos en
redes informáticas, explotación de motores de búsqueda en
Internet, diseño de sistemas informáticos, administración de
datos en servidores, diseño de software, diseño de páginas de
entrada y páginas Web, creación de páginas Web, diseño y
mantenimiento de sitios Web para terceros, instalación de
programas informáticos, configuración de redes informáticas
mediante software, concepción de páginas Web, copia de
programas informáticos, investigación, búsquedas en bases de
datos y en Internet para terceros, administración de servidores,
facilitación de espacio en la Web (webhosting), facilitación de
espacio de almacenamiento en Internet.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 27.03.2006, 005011201.
EM, 27.03.2006, 5011201.
US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 23.11.2006
906 330
(180) 23.11.2016
(732) Cascade Designs, Inc.
4000 - 1st Avenue South
Seattle, WA 98134 (US).
(842) CORPORATION, Washington, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
11 Poêles portatifs.
11 Portable stoves.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
11 Estufas portátiles.
US, 23.05.2006, 78890264.
US, 23.05.2006, 78890264.
AU, CH, CN, EM, JP, RU.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 13.10.2006
(180) 13.10.2016
(732) COMPAGNIE GERVAIS DANONE
17, boulevard Haussmann
F-75009 PARIS (FR).
906 331
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société Anonyme, France
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
1.15; 2.7; 26.1; 27.7; 29.1.
(591) Bleu, vert, jaune, orange, fuchsia et violet. / Blue,
green, yellow, orange, fuchsia and violet. / Azul, verde,
amarillo, naranja, fucsia y violeta.
(511) NCL(8)
29 Fruits et légumes séchés, conservés et/ou cuits;
compotes, confitures, coulis de fruits, gelées; soupes;
conserves contenant essentiellement de la viande, notamment
du jambon, de la volaille et/ou du gibier, du poisson; plats
préparés, séchés, cuits, en conserve, surgelés, constitués
essentiellement de viande, notamment de jambon, de volaille
et/ou de gibier, de poisson; plats préparés séchés, cuits, en
conserve, surgelés, constitués essentiellement de viande,
notamment de jambon, de volaille et/ou de gibier, de poisson;
produits apéritifs salés ou sucrés à base de fruits ou de légumes
comme la pomme de terre, aromatisés ou nature; "chips",
mélanges de fruits secs, tous oléagineux notamment noix et
noisettes préparées telles que cacahuètes, noix de cajou; minicharcuterie pour apéritif; lait dont laits en poudre, laits gélifiés
aromatisés et laits battus; produits laitiers, à savoir desserts
lactés, yaourts, yaourts à boire, mousses, crèmes, crèmes
dessert, crème fraîche, beurre, pâtes fromagères, fromages,
fromages affinés, fromages affinés avec moisissure, fromages
non affinés frais et fromages en saumure, fromage blanc,
fromages frais vendus sous forme pâteuse ou liquide, nature ou
aromatisés; boissons composées majoritairement de lait ou de
produits laitiers, boissons lactées où le lait prédomine,
boissons lactées comprenant des fruits; produits laitiers
fermentés nature ou aromatisés.
30 Café, thé, cacao, chocolat, boissons à base de café,
boissons à base de cacao, boissons à base de chocolat, riz, riz
soufflé, tapioca; farines, tartes et tourtes (sucrées ou salées), y
compris pizzas; pâtes alimentaires nature ou aromatisées et/ou
fourrées, préparations faites de céréales dont céréales pour le
petit déjeuner; plats préparés comprenant essentiellement des
pâtes alimentaires; plats préparés essentiellement composés de
pâte à tarte; pain, biscottes, biscuits (sucrés ou salés), y
compris gaufrettes, gâteaux, pâtisseries, y compris gaufres,
tous ces produits incluant des produits apéritifs salés ou sucrés
comprenant de la pâte boulangère, biscuitière ou pâtissière et
tous ces produits étant nature et/ou nappés et/ou fourrés et/ou
aromatisés; confiserie, glaces alimentaires, glaces composées
essentiellement de yaourt, crèmes glacées, sorbets (glaces
alimentaires), yaourts glacés (glaces alimentaires), eau
aromatisée congelée; miel, sel, moutarde, vinaigre, sauces
(condiments), sauces sucrées, sauces pour pâtes, épices.
147
32 Eaux plates ou pétillantes (minérales ou non); jus
de fruits ou de légumes, boissons aux fruits ou aux légumes;
extraits de fruits ou de légumes sans alcool; bière de
gingembre; limonades, sodas, sorbets (boissons); préparations
pour faire des boissons, sirops pour boissons, boissons non
alcoolisées comprenant des ferments lactiques.
29 Dried, preserved and/or cooked fruits and
vegetables; compotes, jams, fruit coulis, jellies; soups; food
preserves mainly consisting of meat, especially ham, poultry
and/or game, fish; prepared, dehydrated, cooked, preserved
and deep-frozen dishes, mainly consisting of meat, especially
ham, poultry and/or game, fish; prepared, dehydrated, cooked,
preserved and deep-frozen dishes, mainly consisting of meat,
especially ham, poultry and/or game, fish; savoury or sweet,
plain or flavoured snacks made with fruits or vegetables such
as potatoes; potato crisps, dried fruit mixes, all nuts especially
prepared walnuts and hazelnuts such as peanuts, cashew nuts;
cocktail snacks made of charcuterie; milk including milk
powder, flavoured jellified milks and whipped milk products;
milk products, namely milk desserts, yoghurts, drinking
yoghurts, mousses, creams, cream puddings, fresh cream,
butter, cheese spreads, cheeses, ripened cheeses, mouldripened cheeses, fresh unripened cheeses and pickled cheeses,
soft white cheese, plain or aromatised fresh cheese in paste or
liquid form; beverages mainly consisting of milk or milk
products, milk beverages, with milk predominating, milk
beverages containing fruits; plain or flavoured fermented milk
products.
30 Coffee, tea, cocoa, chocolate, coffee-based
beverages,
cocoa-based
beverages,
chocolate-based
beverages, rice, puffed rice, tapioca; flours, tarts and pies
(sweet or savoury), including pizzas; plain, flavoured and/or
filled pasta, preparations made from cereals including
breakfast cereals; prepared dishes mainly containing pasta;
prepared dishes essentially consisting of pastry; bread, rusks,
biscuits (sweet or savoury), including wafers, cakes, pastries,
including waffles, all these goods including savoury or sweet
cocktail snacks containing baking dough, biscuit mixture or
pastry mixture and all these goods being plain and/or topped
and/or filled and/or flavoured; confectionery, edible ices, ice
creams essentially made with yoghurt, ice-creams, sorbets
(edible ices), frozen yoghurts (confectionery ices), flavoured
frozen water; honey, salt, mustard, vinegar, sauces
(condiments), sweet sauces, pasta sauces, spices.
32 Still or sparkling water (mineral or other); fruit or
vegetable juices, beverages made with fruits or vegetables;
non-alcoholic fruit or vegetable extracts; ginger beer;
lemonades, soft drinks, sorbets (beverages); preparations for
making beverages, syrups for beverages, non-alcoholic
beverages containing lactic ferments.
29 Frutas y hortalizas secas, en conserva y/o cocidas;
compotas, mermeladas, coulis de frutas, jaleas; sopas;
conservas principalmente a base de carne, en particular jamón,
aves y/o caza, así como pescado; platos preparados, secos,
cocidos, en conserva, congelados, principalmente a base de
carne, en particular jamón, aves y/o caza, así como pescado;
platos preparados secos, cocidos, en conserva, congelados,
principalmente a base de carne, en particular jamón, aves y/o
caza, así como pescado; aperitivos salados o dulces a base de
frutas u hortalizas, tales como la patata, naturales o
aromatizados; hojuelas, mezclas de frutos secos, todos
oleaginosos, en particular nueces y avellanas preparadas,
tales como cacahuetes, anacardos; miniembutidos de
aperitivo; leche, incluidas leche en polvo, leche gelificada
aromatizada y leche batida; productos lácteos, a saber, postres
a base de leche, yogures, yogures para beber, mousses,
cremas, natillas, nata, mantequilla, quesos fundidos, quesos,
quesos madurados, quesos madurados con moho, quesos
frescos sin madurar y quesos en salmuera, queso blanco,
quesos frescos vendidos en forma de pasta o líquido, naturales
o aromatizados; bebidas principalmente a base de leche o
productos lácteos, bebidas lacteadas principalmente a base de
leche, bebidas lacteadas con frutas; productos lácteos
fermentados naturales o aromatizados.
30 Café, té, cacao, chocolate, bebidas a base de café,
bebidas a base de cacao, bebidas a base de chocolate, arroz,
148
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
arroz inflado, tapioca; harinas, tartas y tortas (dulces o
saladas), incluidas pizzas; pastas alimenticias naturales o
aromatizadas y/o rellenas, preparaciones de cereales,
incluidos cereales para el desayuno; platos preparados
principalmente a base de pastas alimenticias; platos
preparados principalmente a base de masa para tartas; pan,
biscotes, galletas (dulces o saladas), incluidos barquillos,
pasteles, productos de pastelería, incluidos gofres, todos estos
productos también son aperitivos salados o dulces elaborados
con masa panadera, bizcochera o pastelera, así como
productos naturales, recubiertos, rellenos o aromatizados;
confitería, helados, helados principalmente a base de yogur,
helados cremosos, sorbetes (helados), yogures helados
(helados), agua aromatizada congelada; miel, sal, mostaza,
vinagre, salsas (condimentos), salsas dulces, salsas para
pasta, especias.
32 Aguas con o sin gas (minerales o no minerales);
zumos de frutas u hortalizas, bebidas de frutas u hortalizas;
extractos de frutas u hortalizas sin alcohol; cerveza de jengibre;
limonadas, sodas, sorbetes (bebidas); preparaciones para
elaborar bebidas, siropes para bebidas, bebidas no alcohólicas
con fermentos lácticos.
(822) FR, 13.10.2006, 06 3 425 385.
(300) FR, 26.04.2006, 06 3 425 385.
(831) BG, BX, CZ, DE, DZ, ES, HU, IT, PL, PT, RO, RU,
SK, UA.
(832) FI, IE, TR, US.
(527) IE, US.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 20.10.2006
(180) 20.10.2016
(732) BRAUEREI LOCHER AG
CH-9050 Appenzell (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
906 332
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
32 Bières.
32 Beers.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
32 Cervezas.
CH, 24.09.2002, 507252.
DK, EE, EM, FI, GB, GR, IE, LT, NO, SE.
GB, IE.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 30.10.2006
(180) 30.10.2016
(732) sanmar
Schellenstrasse 62
CH-8708 Männedorf (CH).
906 333
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
5 Complementos alimenticios con aloe para uso
médico.
32 Zumos de frutas y de hortalizas.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 07.07.2006, 551704.
CH, 07.07.2006, 551704.
AT, BX, DE, ES, FR.
GB, GR.
GB.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 31.10.2006
(180) 31.10.2016
(732) kreis3production GmbH
Bernhard Jäggi Weg 4
CH-8055 Zürich (CH).
(842) Société à responsabilité limitée, Suisse
906 334
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
25 Clothing, footwear, headgear.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; artículos de
perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el
cabello; dentífricos.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 18.05.2005, 539785.
BX, CN, DE, ES, FR, IT, RU.
US.
US.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 09.07.2005
(180) 09.07.2015
(732) Westfalia Separator AG
Werner-Habig-Straße 1
59302 Oelde (DE).
(842) Corporation, Germany
906 335
estándar
(511) NCL(8)
5 Complément alimentaire à but médical contenant
de l'aloe.
32 Jus de fruits et de légumes.
5 Food supplement for medical use containing aloe.
32 Fruit and vegetable juices.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Machines de division, de clarification, de
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
séparation, de mélange et de transport de mélanges liquides de
substances, notamment centrifugeuses, séparateurs et
appareils à décanter, les machines précitées également en
construction modulaire, ainsi que leurs éléments et accessoires
individuels; machines à beurrer, pompes centrifuges, tamis à
brosses rotatives, mélangeurs à centrifugeuse, cyclones,
vannes et soupapes comme organes de machines, séparateurs
d'huiles, filtres, tamis et membranes comme organes de
machines, instruments et machines de nettoyage (électriques),
machines de nettoyage à vapeur; moteurs (à l'exception de
ceux pour véhicules terrestres); machines, appareils,
instruments et leurs éléments, destinés à l'industrie
alimentaire, aux brasseries, aux industries laitière, chimique,
pharmaceutique et cosmétique, à l'industrie de l'extraction et
du raffinage des huiles, aux industries de production d'énergie,
aux industries de traitement des eaux usées et d'usinage des
métaux, à l'industrie de la marine, aux plate-formes de forage,
aux caves, l'ensemble des produits précités pour autant qu'ils
soient compris dans cette classe.
8 Instruments et outils actionnés manuellement,
notamment outils à tambour et outils de levage actionnés
manuellement.
9 Instruments de réglage et de commande
électriques, dispositifs de commande automatique,
instruments et outils de contrôle destinés aux machines,
appareils et instruments cités en classe 7.
11 Échangeurs thermiques.
37 Réparation, maintenance et installation de
machines et de dispositifs de commande.
7 Machines for dividing, clarifying, separating,
mixing and conveying of liquid mixtures of substances,
particularly centrifuges, separators and decanters, the above
listed machines also in modular construction, and their
individual parts and accessories; buttering machines,
centrifugal pumps, rotating brush sieves, centrifugal mixers,
cyclones, valves as parts of machines, oil interceptors, filters,
sieves and membranes as parts of machines, cleaning
machines and implements (electrical), steam cleaners; engines
(except for land vehicles); machines, apparatus, implements
and parts thereof for food, brewery, dairy, chemical,
pharmaceutical and cosmetics, oil extracting and oil
processing, energy producing, waste water processing and
metal processing industries, shipping, drilling platforms,
cellars, all above listed goods as far as included in this class.
8 Hand operated tools and implements, particularly
bowl tools and manually operated lifting tools.
9 Electrical regulation and control implements,
automatic controls, monitoring implements and instruments
for the machines, apparatus and implements listed in class 7.
11 Heat exchangers.
37 Repair, maintenance and installation of machines
and controls.
7 Máquinas para dividir, clarificar, separar, mezclar y
transportar mezclas líquidas de sustancias, en particular
centrífugas, separadores y decantadores, las máquinas antes
mencionadas también en construcción modular, y sus
respectivas partes y accesorios; máquinas untadoras, bombas
centrífugas, tamices de escobillas giratorias, mezcladoras
centrífugas, ciclones, válvulas (partes de máquinas), filtros,
tamices, membranas y separadores de aceite (partes de
máquinas), máquinas e instrumentos de limpieza eléctricos,
aparatos de limpieza de vapor; motores (excepto para
vehículos terrestres); máquinas, aparatos, instrumentos y sus
partes destinados a las industrias alimentaria, cervecera,
lechera, química, cosmética y farmacéutica, a las industrias de
extracción y procesamiento de aceite, generación de energía,
tratamiento de aguas residuales y de elaboración de metales,
así como a la industria naviera, las plataformas de perforación
y las bodegas de vino, todos los productos antes mencionados
siempre que estén comprendidos en esta clase.
8 Herramientas e instrumentos de mano de
accionamiento manual, en particular herramientas de tambor y
herramientas de elevación de accionamiento manual.
9 Instrumentos eléctricos de control y regulación,
mandos automáticos, aparatos e instrumentos de control para
máquinas, aparatos e instrumentos mencionados en la clase 7.
11 Intercambiadores térmicos.
37 Reparación, mantenimiento
máquinas y mandos.
e
instalación
149
de
(822) DE, 22.12.2004, 304 64 687.3/37.
(831) BA, BG, BY, CH, CN, EG, HR, IR, KZ, MK, RO, RU,
UA, VN, YU.
(832) AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG, TR, US.
(527) SG, US.
(851) AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG, US. - Liste limitée aux
classes 7, 9 et 37. / List limited to classes 7, 9 and 37. Lista limitada a las clases 7, 9 y 37.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 06.12.2005
906 336
(180) 06.12.2015
(732) Jinsung Industrial Co., Ltd
901-5, Goe-dong, Nam-gu, Pohang-si,
Gyeongsangbuk-do (KR).
(750) Jinsung Industrial Co., Ltd, #1303, Grand M Tower,
230-12, Yongsan-dong, Dalseo-gu, Daegu (KR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
17 Tubes et tuyaux en caoutchouc, barres et tiges en
caoutchouc, feuilles de caoutchouc, tuyaux en caoutchouc
autres que ceux destinés à la lutte contre les incendies, guttapercha, latex (caoutchouc), caoutchouc liquide, brut ou miouvré, balata, caoutchouc brut, caoutchouc régénéré,
caoutchouc mousse, caoutchouc nitrile, caoutchouc nitrilebutadiène, caoutchouc butyle, caoutchouc fluoré, caoutchouc
de styrène butadiène, caoutchouc polybutadiène synthétique,
caoutchouc de silicone, caoutchouc acrylique, caoutchouc
d'acétate de vinyle-éthylène, caoutchouc éthylène-propylène,
caoutchouc en éthylène-propylène-diène, caoutchouc
d'épiclorhydrine, caoutchouc d'uréthane, caoutchouc isoprèneisobutylique, chlorocaoutchouc de polyéthylène sulfoné,
caoutchouc polybutadiène, caoutchouc de sulfure de
polyoléfine, caoutchouc d'oxyde de polyoléfine, caoutchouc
polyisoprène, caoutchouc polychloroprène, caoutchouc
polypentamère, caoutchouc d'oxyde de propylène, caoutchouc
durci [ébonite], caoutchouc polysulfide, caoutchouc
professionnel à base de néoprène-amiante imprégné de
mélamine, caoutchouc hydrochloré, caoutchouc à l'acide
chlorhydrique, caoutchouc chloré, caoutchouc sulfuré,
rondelles en caoutchouc ou en fibre vulcanisée, rideaux de
sécurité en amiante, paravents d'asbeste pour pompiers, tuyaux
en caoutchouc destinés à la lutte contre les incendies, tuyaux
en matières textiles destinés à la lutte contre les incendies,
tuyaux de lin destinés à la lutte contre les incendies, joints,
anneaux en caoutchouc, garnitures en caoutchouc,
accouplements de tuyaux non métalliques, tresses d'amiante,
garnitures de liège, valves en caoutchouc naturel ou en fibre
vulcanisée, matières plastiques pour l'emballage, articles en
papier pour l'isolation électrique, articles en caoutchouc pour
l'isolation électrique, produits pour conduites d'isolation
électrique, isolants électriques, articles d'isolation électrique
en mica, produits en tissu d'isolation électrique, matériaux
composites pour l'isolation électrique, peintures d'isolation
électrique, huiles d'isolation électrique, bandes isolantes,
mastics élastiques.
19 Tuyaux rigides non métalliques pour le bâtiment,
charpentes non métalliques, moulures non métalliques pour la
150
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
construction, parements en plâtre non métalliques pour la
construction, noues non métalliques pour la construction,
revêtements de parois non métalliques pour la construction,
armatures non métalliques pour la construction, cartons ne
comprenant pas d'éléments métalliques pour la construction,
panneaux pour la construction non métalliques, marquises non
métalliques pour la construction, revêtements non métalliques
pour la construction, mitres de cheminées non métalliques,
glissières de sécurité pour routes non métalliques, matériaux
non métalliques pour le percement des tunnels [à l'exception
du bois de mine], caillebotis non métalliques, treillis non
métalliques, escaliers non métalliques, cheminées [non
métalliques], capuchons de cheminées non métalliques,
rampes, portes extérieures non métalliques, panneaux de
portes non métalliques, poutrelles non métalliques, lattes non
métalliques, manteaux de cheminées non métalliques,
couvercles de trous d'homme non métalliques, portails non
métalliques, cadres de portes non métalliques, gouttières non
métalliques, tuyaux de descente non métalliques, chéneaux
non métalliques, revêtements de sol non métalliques, planchers
non métalliques, barrières non métalliques, échafaudages non
métalliques, tuyaux de drainage non métalliques, panneaux
muraux non métalliques, tuyaux d'embranchement non
métalliques, linteaux non métalliques, volets non métalliques,
conduites d'eau non métalliques, conduites forcées [non
métalliques], limons non métalliques, palplanches non
métalliques, tuyaux non métalliques de drainage souterrain,
vasistas non métalliques, portes coulissantes non métalliques,
moules pour la fonderie non métalliques, bardeaux non
métalliques, cornières pour toitures non métalliques, arêtiers
de toits non métalliques, lambris non métalliques, fenêtres non
métalliques, treillages non métalliques, cadres de fenêtres non
métalliques, éléments pour systèmes de cadres de fenêtres non
métalliques, décorations pour plafonds non métalliques
[matériaux de construction], panneaux de plafond non
métalliques, cloisons non métalliques, corniches non
métalliques, coffrages pour le béton non métalliques, feuilles
revêtues de résine synthétique [matériaux de construction],
tuiles, pannes, carreaux en caoutchouc, carreaux en bois,
briques, carreaux vinyliques, carreaux bitumineux, tuiles en
verre, briques de verre, carreaux en verre, carreaux en béton,
carreaux en plastique, mortier pour la construction, matières en
caoutchouc destinées uniquement à la construction et au
bâtiment, garages préfabriqués non métalliques, panneaux de
construction préfabriqués non métalliques, silos non
métalliques, abris transportables non métalliques, serres
transportables non métalliques, installations pour parquer des
bicyclettes non métalliques, cabines téléphoniques non
métalliques, quais préfabriqués non métalliques, matériaux
pour le bâtiment ou la construction en plâtre, mortier
d'amiante, matériaux de construction à base de chaux, asphalte,
papier goudronné pour toitures, feutre goudronné, poix,
matériaux de revêtement d'huile, mastic au plâtre [matériaux
de construction].
17 Rubber tubes and pipes, rubber bars and rods,
rubber sheets, rubber hoses other than for firefighting,
guttapercha, latex [rubber], liquid rubber, raw or semiworked, balata, crude rubber, reclaimed rubber, foam rubber,
nitrile rubber, nitrile butadiene rubber, butyl rubber, fluoro
rubber, styrene-butadiene rubber, synthetic polybutadiene
rubber, silicone rubber, acrylic rubber, ethylene vinyl acetate
rubber, ethylene propylene rubber, ethylene propylene diene
rubber, epichlorohydrin rubber, urethane rubber, isobutyleneisoprene rubber, chloro sulfonated polyethylene rubber,
polybutadiene rubber, polyolefin sulfide rubber, polyolefin
oxide rubber, poly isoprene rubber, poly chloroprene rubber,
poly pentamer rubber, propylene oxide rubber, vulcanite
[ebonite], polysulfide rubber, polysulfide rubber, MNA craft
rubber, hydrochlorinated rubber, hydrochloric acidified
rubber, chlorinated rubber, sulfide rubber, washers of rubber
or vulcanized fiber [fibre], asbestos safety curtains, asbestos
screens for firemen, rubber hose for firefighting, hoses of
textile material for firefighting, canvas hose pipes for firefighting, gaskets, rings of rubber, rubber packing, non-
metallic pipe couplings, asbestos packing, cork packings,
valves of india-rubber or vulcanized fiber [fibre], plastics
material for packing, electrical insulating paper products,
electrical insulating rubber products, electrical insulating
duct products, electrical insulators, electrical insulating mica
products, electrical insulating fabric products, compound
materials for electric insulation, electrical insulating paints,
electrical insulating oils, insulating tape, elastic sealants.
19 Rigid pipes not of metal [building], framework not
of metal for building, moldings not of metal for building,
plaster siding not of metal for building, flashing not of metal
for building, wall linings not of metal for building, reinforcing
materials not of metal for building, cardboards not of metal for
building, building panels not of metal, porches not of metal for
building, surfacings not of metal for building, chimney pots not
of metal, crash barriers not of metal for roads, tunneling
materials not of metal [except mine timber], duckboards not of
metal, trellises not of metal, staircases not of metal, chimneys
[not of metal], chimney cowls not of metal, handrails, outer
doors not of metal, door panels not of metal, joists not of metal,
laths not of metal, mantlepieces not of metal, manhole covers
not of metal, gates not of metal, door frames not of metal,
gutters not of metal, gutter pipes not of metal, eave gutters not
of metal, flooring not of metal, floors not of metal, barricades
not of metal, scaffolding not of metal, drain pipes not of metal,
wall panels not of metal, branching pipes not of metal, lintels
not of metal, shutters not of metal, water-pipes not of metal,
penstock pipes [not of metal], stringers not of metal, sheet
piles not of metal, underdrainage pipes not of metal, casement
windows not of metal, sliding doors not of metal, foundry
molds [moulds] not of metal, shingle not of metal, roof flashing
not of metal, hips for roofing not of metal, wainscotting not of
metal, windows not of metal, lattice work not of metal, window
frames not of metal, window frame system units not of metal,
ceiling decorations not of metal [building materials], ceiling
boards not of metal, partitions not of metal, cornices not of
metal, shuttering not of metal for concrete, synthetic resinfaced sheets [building materials], roof tiles, pantiles, rubber
tiles, wood tiles, bricks, vinyl tiles, asphalt tiles, roofing tiles of
glass, glass bricks, glass tiles, concrete tiles, plastic tiles,
mortar for building, rubber materials for exclusive use in
building and construction, prefabricated garages not of metal,
non-metallic prefabricated building panels, silos not of metal,
transportable shelters not of metal, greenhouses transportable
not of metal, bicycle parking installations not of metal,
telephone booths not of metal, platforms prefabricated not of
metal, building or construction materials of plaster, asbestos
mortar, lime building or construction materials, asphalt,
asphalt roofing paper, asphalt felt, pitch, oil coating materials,
plaster putty [building materials].
17 Tubos y tuberías de caucho, barras y varillas de
caucho, hojas de caucho, mangueras de caucho que no sean
para extinguir incendios, gutapercha, látex (caucho), caucho
líquido, balata en estado bruto o semielaborado, caucho crudo,
caucho regenerado, espuma de caucho, caucho de nitrilo,
caucho nitrilo-butadieno, caucho butílico, caucho fluorado,
caucho de estireno-butadieno, caucho de polibutadieno
sintético, caucho de silicona, caucho acrílico, caucho de
acetato de etileno-vinilo, caucho de etileno propileno, caucho
de etileno-propileno-dieno, caucho de epiclorhidrina, caucho
de uretano, caucho isobutileno-isopreno, caucho de polietileno
clorosulfonado, caucho polibutadieno, caucho de sulfuro
polifenileno, caucho de óxido polifenileno, caucho poliisopreno,
caucho de policloropreno, caucho de polipentámero, caucho
de óxido de propileno, vulcanita (ebonita), caucho de
polisulfuro, caucho de polisulfuro, neopreno-amianto
impregnado con melanina, caucho clorhidratado, caucho
acidificado con ácido clorhídrico, caucho clorado, caucho de
sulfuro, arandelas de caucho o fibra vulcanizada (fibra),
persianas de seguridad de amianto, antiparas de asbesto para
bomberos, mangueras de caucho para extinguir incendios,
mangueras de materias textiles para extinguir incendios, tubos
de lino para extinguir incendios, juntas, anillos de caucho,
guarniciones estancas de caucho, acoplamientos no metálicos
para tubos, sogas de amianto, sogas de corcho, válvulas de
caucho o fibra vulcanizada (fibra), materias plásticas para
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
calafatear, productos de papel para aislamiento eléctrico,
productos de caucho para aislamiento eléctrico, conductos de
caucho para aislamiento eléctrico, material dieléctrico,
productos de mica para aislamiento eléctrico, productos de tela
para aislamiento eléctrico, materiales compuestos para
aislamiento eléctrico, pinturas para aislamiento eléctrico,
aceites para aislamiento eléctrico, cintas aislantes, selladores
aislantes.
19 Tubos rígidos que no sean de metal (construcción),
estructuras no metálicas para la construcción, molduras que no
sean de metal para la construcción, revestimientos que no
sean de metal para la construcción, tapajuntas que no sean de
metal para la construcción, revestimientos de paredes que no
sean de metal para la construcción, armazones no metálicas
para la construcción, cartonajes que no sean de metal para la
construcción, paneles no metálicos para la construcción,
marquesinas que no sean de metal para la construcción,
revestimientos que no sean de metal para la construcción,
tubos de chimeneas no metálicos, vallas protectoras que no
sean de metal para carreteras, materiales no metálicos para
excavar túneles (excepto madera para minas), tablones no
metálicos, enrejados no metálicos, escaleras no metálicas,
chimeneas no metálicas, sombreretes de chimeneas no
metálicos, pasamanos, puertas exteriores que no sean de
metal, paneles de puertas no metálicos, viguetas no metálicas,
listones no metálicos, mantos de chimeneas no metálicos,
tapas de bocas de inspección no metálicas, pórticos no
metálicos, armazones de puertas no metálicos, canalones no
metálicos, tubos de canalones no metálicos, canalones no
metálicos, revestimiento para suelos no metálicos, suelos no
metálicos, barreras no metálicas, andamiajes no metálicos,
tubos de drenaje no metálicos, paneles murales no metálicos,
tubos de ramificación no metálicos, dinteles no metálicos,
contraventanas no metálicas, conducciones de agua no
metálicas, tuberías de carga no metálicas, zancas no
metálicas, tablestacas no metálicas, tuberías de drenaje
subterráneo no metálicas, ventanas articuladas de dos hojas
no metálicas, puertas correderas no metálicas, moldes de
fundición (molduras) que no sean de metal, ripias no metálicas,
canalones angulares para tejados no metálicos, cabrios para
techados que no sean de metal, rodapiés no metálicos,
ventanas no metálicas, enrejados no metálicos, marcos de
ventanas no metálicos, sistemas de marcos de ventanas no
metálicos, decoraciones para techos que no sean de metal
(materiales de construcción), entablados para revestir techos
que no sean de metal, tabiques no metálicos, cornisas no
metálicas, encofrados para el hormigón no metálicos, hojas
sintéticas con un lado impregnado de resina (materiales de
construcción), tejas, tejas acanaladas, tejas de goma, tejas de
madera, ladrillos, tejas de vinilo, tejas de asfalto, tejas de vidrio,
ladrillos de vidrio, placas de vidrio, tejas de hormigón, tejas de
plástico, mortero para la construcción, materiales de caucho
para uso exclusivamente en la edificación y la construcción,
garajes prefabricados no metálicos, paneles para la
construcción no metálicos prefabricados, silos no metálicos,
resguardos transportables no metálicos, invernaderos
transportables no metálicos, instalaciones no metálicas para
aparcar bicicletas, cabinas telefónicas no metálicas,
plataformas prefabricadas no metálicas, materiales de yeso
para la edificación o la construcción, mortero de amianto,
materiales de cal para la edificación o la construcción,
alquitrán, asfalto cartón para tejados, fieltro asfaltado, pez,
materiales de revestimiento de aceite, masilla de yeso
(materiales de construcción).
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
KR, 22.11.2005, 40-0639910-00-00.
CN, DE, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 21.07.2006
(180) 21.07.2016
(732) Quest International Services B.V.
Huizerstraatweg 28
NL-1411 GP Naarden (NL).
906 337
(842) Private company
NETHERLANDS
with
limited
liability,
151
THE
(511) NCL(8)
1 Fragrances chimiques de tabac fournies aux
fabricants de produits du tabac dans le cadre du commerce
interentreprises.
1 Chemical fragrances for use in tobacco supplied
on a business-to-business basis to tobacco product
manufacturers.
1 Fragancias químicas para tabaco suministradas a
fabricantes de productos tabacaleros mediante transacciones
de empresa a empresa.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 04.05.2006, 005056213.
EM, 04.05.2006, 5056213.
CN, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 12.07.2006
(180) 12.07.2016
(732) MEDION AG
Gänsemarkt 16-18
45127 Essen (DE).
(842) AG
906 338
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
35 Présentation de produits dans des supports de
communication; services de vente au détail par Internet des
produits suivants, à savoir pellicules photographiques vierges,
films non impressionnés pour caméras cinématographiques et
caméras vidéo, ustensiles électroménagers, notamment
égouttoirs, extracteurs de jus, moulins à café, batteurs, y
compris batteurs à main, batteurs à fouets, mélangeurs,
machines de cuisine, couteaux de cuisine, trancheuses à pain,
appareils de comminution, ouvre-boîtes, ramasse-peluches,
machines à repasser, outils électriques, notamment perceuses,
broyeurs, perceuses-visseuses, machines à raboter, machines à
moudre, scies, taille-haies, tondeuses à gazon, broyeurs
d'ordures, aspirateurs, nettoyeurs à vapeur, outils, y compris
les foreuses, outils de jardinage, vérins, rasoirs électriques,
tondeuses électriques, épilateurs électriques, appareils de
communication et de divertissement et leurs éléments,
notamment radios, autoradios, tourne-disques, magnétophones
à cassettes, écouteurs, caméras vidéo et magnétoscopes,
lecteurs de disques compacts numériques, enregistreurs à
bandes magnétiques, appareils d'enregistrement, de
transmission, d'amplification et de reproduction du son et des
images, haut-parleurs, postes de télévision, jeux vidéo (conçus
pour être utilisés avec un téléviseur), cassettes vidéo
(préenregistrées et vierges), disques phonographiques,
cassettes audio (préenregistrées et vierges), antennes,
radiocassettes, projecteurs, équilibreurs, microphones,
appareils de montage d'images, machines à dicter, talkieswalkies, appareils et dispositifs de surveillance et leurs
systèmes d'exploitation, calculatrices électriques et
électroniques, y compris les calculatrices de poche, machines
de traitement électronique des données, ordinateurs,
périphériques d'ordinateur et leurs éléments, y compris les
ordinateurs de jeu, ordinateurs à usage privé, ordinateurs
blocs-notes, moniteurs, haut-parleurs actifs, appareils d'entréesortie de données (y compris les claviers, manettes de jeu, tapis
152
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de souris et souris de jeu), scanneurs, imprimantes,
convertisseurs d'interface d'imprimantes, terminaux, cartes
d'interface, disquettes, CD-ROM, disques durs, lecteurs de
disques en tous genres (externes et internes), modules de
mémoire, mémoires (externes et internes), essentiellement
supports de stockage existants, y compris les supports de
stockage optiques, numériques ou magnétiques et les cartes
enfichables pour ordinateur personnel ainsi que les unités
d'écriture et de lecture adéquates, graveurs de disques
compacts, cartes mères, composants enfichables, modems,
cartes RNIS, cartes son, cartes graphiques, appareils
photonumériques, programmes enregistrés sur des supports de
données, logiciels de jeu, photocopieurs, trépieds, appareils à
flash et ampoules de flash, posemètres à usage
photographique, caméras cinématographiques, appareils de
projection de films, diapositives, montures de diapositives,
appareils et instruments électriques et électroniques ainsi que
leurs éléments pour les techniques de communication et de
télécommunication, dont les installations à RNIS, postes
téléphoniques, postes téléphoniques numériques, postes
téléphoniques sans fil, téléphones mobiles, récepteurs radio à
écran d'affichage, écouteurs téléphoniques, répondeurs
téléphoniques, télécopieurs, systèmes d'interphone à bouton
micro, postes téléphoniques à mains libres, les produits
précités ainsi que le matériel périphérique approprié, stations
de transmission et de réception pour la transmission de
données et les techniques de communication, y compris les
antennes, antennes paraboliques, récepteurs, décodeurs,
modems, convertisseurs, convertisseurs d'hyperfréquence,
amplificateurs, guides d'ondes, prises de branchement
d'antennes, systèmes de transmission à large bande, dispositifs
et systèmes d'alarme, lunettes (optique), étuis à lunettes,
ustensiles électroménagers, notamment matériel de soudage et
de brasage de tôles, pèse-personnes et balances de cuisine, fers
à friser, fers à repasser électriques, thermomètres, stations
météorologiques, ordinateurs de bicyclettes, câbles, serrecâbles, connecteurs multibroches, fiches mâles, batteries,
accumulateurs et blocs d'alimentation, chargeurs de batteries,
jeux électroniques, alimentations électriques pour tous les
ustensiles électroménagers, notamment machines à thé et à
café, grille-pain, marmites à vapeur, autoclaves, appareils à
griller, friteuses, cuisinières, fours à micro-onde,
réfrigérateurs, glacières, chauffe-eau, bains-marie, plaques
chauffantes, cuiseurs d'oeufs, yaourtières, gaufriers, machines
et appareils à glace, appareils de déshydratation des fruits,
chauffe-biberons, appareils de chauffage, y compris
chauffages à expulsion d'air chaud et radiateurs à air chaud,
systèmes de climatisation, humidificateurs d'air, ventilateurs,
sèche-cheveux, appareils à bronzer, lampes et éclairages
électriques (hormis ceux à usage photographique et médical),
y compris les lampes de poche, lampes de jardin, éclairages de
bicyclettes et de véhicules à moteur, machines à écrire,
machines à affranchir, produits imprimés, notamment livres,
manuels, magazines, matériel didactique et pédagogique
portant sur les produits de la classe 9, ustensiles et récipients
pour le ménage et la cuisine, récipients en verre, services de
table (non en métaux precieux), ustensiles culinaires et de
cuisine, marmites et tournebroches (métalliques), bouilloires,
poêles à frire, passoires, moules à gâteaux, batteurs à oeufs,
cuillers, brosses à dents électriques, jeux et jouets, instruments
de jeux pour enfants et adultes, notamment poupées et
vêtements de poupées, voitures, avions et bateaux
télécommandés, matériel de gymnastique et de sport, vélos
d'appartement, jeux d'extérieur, tables de baby-foot, dés.
35 Presentation of goods in communication media;
retail services via internet with the following goods, namely
unexposed photographic films, unexposed films for film
cameras and video cameras, electrical household utensils,
especially juice separators, juice extractors, coffee mills,
mixers, inclusive of hand mixers, rod mixers, blenders, kitchen
machines, kitchen knives, bread slicers, size reduction
apparatus, tin openers, fluff shavers, ironing machines,
electrically driven tools, especially drilling machines,
grinding machines, drilling screw drivers, planing machines,
milling machines, saws, hedge clippers, lawn mowing
machines, garbage disintegrators, vacuum cleaners, steam
cleaners, tools, inclusive of drilling machines, gardening tools,
autolifters, electrical razors, electrical clipping machines,
electrical hair removing apparatus, communication apparatus
and entertainment apparatus and parts thereof, especially
radios, car radios, record players, cassette recorders, head
phones, video cameras and recorders, record players for
digital compact disks, magnetic tape recorders, apparatus for
the recording, transmitting, amplifying and reproduction of
sound and image, loudspeakers, television sets, video games
(for connection to a television), video cassettes (prerecorded
and blank), phonograph records, audio cassettes (prerecorded
and blank), antennas, radio recorders, projectors, faders,
microphones, apparatus for editing images, dictating
machines, walkie-talkies, monitoring apparatus and
monitoring devices and operational systems made thereof,
electric and electronic calculators, inclusive of pocket
calculators, electronic data processing machines, computers,
computer peripheral equipment and parts thereof, inclusive of
computers for games, computers for home use, notebooks,
monitors, active speakers, data input-output apparatus
(inclusive of keyboard, joystick, game pad and mouse),
scanners, printers, printer interface converters, terminals,
interface cards, diskettes, CD-ROM, fixed disks, drives of all
kinds (external and internal), storage modules, storage
systems (external and internal), essentially existing of storage
media, inclusive of optical, digital or magnetic storage media
and PC plug-in-cards as well as appropriate writing and
reading units, CD burners, main boards, plug-in components,
modems, ISDN-cards, sound cards, graphic cards, digital
cameras, programs stored on data media, game software,
photocopying apparatus, tripods, flashlight apparatus and
flashlamps, photographic exposure meters, film cameras, film
projection apparatus, diapositives, slide frames, electric and
electronic apparatus and instruments as well as parts thereof
for use in telecommunication and communication engineering,
including ISDN installations, telephones sets, digital
telephone sets, wireless telephone sets, mobile telephones,
display radio receivers, telephone earpieces, telephone
answering machines, telecopiers (telefax), press-to-talk
intercom systems, hand-free sets, aforesaid goods inclusive of
appropriate peripheral equipment, transmitting and receiving
stations for the communication engineering and data
communication, inclusive of antennas, parabolic antennas,
receivers, decoders, modems, converters, microwave
converters, amplifiers, wave guides, antenna connecting
sockets, wide band communication systems, alarm devices and
systems, glasses (optic), spectacle cases, electrical household
utensils, especially sheet welding and soldering equipment,
scales and kitchen scales, curling tongs, electric irons,
thermometers, weather stations, bicycle computers, cables,
cable clamps, multiple connectors, male plugs, batteries,
accumulators and power supplies, battery chargers, electronic
games, electric power supplies for all goods electrical
household utensils, especially coffee and tea machines,
toasters, pressure cookers, autoclaves, grill apparatus, deep
fat fryers, stoves, microwave ovens, refrigerators, cooling
boxes, water heaters, water cookers, hot plates, egg cookers,
yoghurt makers, waffle irons, ice-cream machines and
apparatus, drying apparatus for fruit, bottle heaters for
babies, heating apparatus, including warm air fan heaters and
warm air radiators, air-conditioning systems, air humidifiers,
ventilating fans, hair dryers, tanning appliances, electric
lamps and lights (except for photographic and medical use),
inclusive of pocket lamps, garden lamps, bicycle and motor
vehicle lights, typewriters, franking machines, printed matter,
especially books, manuals, magazines, teaching and
instruction materials concerning the goods of class 9, utensils
and tanks for household and kitchen, glass tanks, dinner
service (not of precious metal), kitchen and cooking utensils,
cooking pots and roasting jacks (of metal), water kettles, frying
pans, sieves, baking tins, egg-beaters, spoons, electric tooth
brushes, games, toys, play tools for children and adults,
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
especially dolls and dolls dressings, remote-controlled cars,
planes and ships, gymnastic and sport tools, bicycle home
trainers, garden games, game tables for table football, dice.
35 Presentación de productos en medios de
comunicación; servicios de venta al por menor, a través de
Internet, de los siguientes productos: películas fotográficas no
impresionadas, películas no impresionadas para cámaras
cinematográficas y cámaras de video, utensilios domésticos
eléctricos, en particular separadores de zumo, exprimidores de
zumo, molinillos de café, batidoras, incluidas batidoras
manuales, mezcladores de barra, licuadoras, máquinas de
cocina, cuchillos de cocina, rebanadoras de pan, aparatos
compresores, abrelatas, cortapelusas, máquinas para
planchar, herramientas eléctricas, en particular taladradoras,
rectificadoras,
destornilladores-taladros,
cepilladoras,
fresadoras, sierras, cizallas de podar, cortacéspedes,
trituradores de desechos, aspiradores, aparatos de limpieza de
vapor, herramientas, así como taladradoras, herramientas de
jardinería, autoelevadores, maquinillas de afeitar eléctricas,
recortadoras de cabello eléctricas, aparatos eléctricos para
depilar, aparatos de comunicación y aparatos de juegos, así
como sus partes, en particular radios, radios de coches,
tocadiscos, grabadoras de casetes, auriculares, videocámaras
y magnetoscopios, reproductores de CD digitales, grabadoras
de cintas magnéticas, aparatos de grabación, transmisión,
amplificación y reproducción de sonido e imágenes, altavoces,
televisores, videojuegos (para conectar al televisor),
videocintas (grabados y vírgenes), discos acústicos, casetes
de audio (grabados y vírgenes), antenas, radiocasetes,
proyectores, controles de fundidos, micrófonos, aparatos de
edición de imágenes, dictáfonos, radioteléfonos portátiles
(walkie-talkies), aparatos y dispositivos de vigilancia, así como
sistemas operativos concebidos a partir de los mismos,
calculadoras eléctricas y electrónicas, incluidas calculadoras
de bolsillo, máquinas de procesamiento electrónico de datos,
ordenadores, periféricos de ordenador y sus partes, incluidos
ordenadores para juegos, ordenadores para uso doméstico,
ordenadores portátiles, monitores, altavoces activos, aparatos
de entrada y salida de datos (incluidos teclados, palancas de
mando (joysticks), mandos de videojuegos (gamepads) y
ratones), escáneres, impresoras, convertidores de interfaz
entre impresoras, terminales, tarjetas de interfaz, disquetes,
CD-ROM, discos duros, unidades de disco de todo tipo
(externas e internas), módulos de almacenamiento, sistemas
de almacenamiento (externo e interno), compuestos
esencialmente de soportes de almacenamiento, incluidos
soportes de almacenamiento ópticos, digitales o magnéticos y
tarjetas enchufables para ordenadores personales, así como
unidades de lectura y escritura, grabadoras de CD, placas
madre, componentes enchufables, modems, tarjetas de RDSI,
tarjetas de sonido, tarjetas gráficas, cámaras digitales,
programas almacenados en soportes de datos, software de
juegos, aparatos para fotocopiar, trípodes, aparatos de flash y
bombillas para flash, medidores de exposición fotográfica,
cámaras cinematográficas, aparatos para proyectar películas,
diapositivas, marcos para diapositivas, aparatos e
instrumentos eléctricos y electrónicos, así como sus partes,
para ser utilizados en telecomunicaciones y técnica de
comunicaciones, incluidos instalaciones de RDSI, teléfonos,
teléfonos digitales, teléfonos inalámbricos, teléfonos móviles,
radiorreceptores con pantalla de visualización, auriculares
telefónicos, contestadores automáticos, aparatos de fax,
aparatos de intercomunicación, aparatos de manos libres, los
productos antes mencionados comprenden los periféricos
correspondientes, estaciones emisoras y receptoras para
técnica de comunicaciones y comunicaciones de datos,
incluidos antenas, parabólicas, receptores, decodificadores,
modems, convertidores, convertidores de microondas,
amplificadores, guías de ondas, enchufes para conectar
antenas, sistemas de comunicación de banda ancha,
dispositivos y sistemas de alarma, gafas, estuches de gafas,
utensilios domésticos eléctricos, en particular equipos para
soldar láminas, balanzas y balanzas de cocina, tenacillas de
rizar,
planchas
eléctricas,
termómetros,
estaciones
meteorológicas, ordenadores para bicicletas, cables,
abrazaderas para cables, conectores múltiples, enchufes
macho, baterías, acumuladores y fuentes de alimentación
eléctrica, cargadores de baterías, juegos electrónicos, fuentes
de alimentación eléctrica para todo tipo de electrodomésticos,
en particular máquinas de café y té, tostadores, ollas a presión,
autoclaves, aparatos para asar, freidoras, cocinas, hornos de
microondas, refrigeradores, neveras, calentadores de agua,
153
hervidores de agua, placas calentadoras, aparatos para cocer
huevos, yogurteras, planchas para hacer gofres, máquinas y
aparatos para hacer helados, aparatos para deshidratar frutas,
calentadores de biberones, aparatos de calefacción, incluidos
termoventiladores y radiadores de aire caliente, aparatos de
aire acondicionado, humidificadores de aire, ventiladores,
secadores de cabello, aparatos de bronceado, lámparas y
luces eléctricas (excepto para uso fotográfico y médico),
incluidas linternas, lámparas de jardín, faros para bicicletas y
faros para vehículos de motor, máquinas de escribir, máquinas
franqueadoras, productos de imprenta, en particular libros,
manuales, revistas, material pedagógico y de instrucción
relativo a los productos de la clase 9, utensilios y recipientes
para la cocina y el hogar, recipientes de cristal, servicios de
mesa (que no sean de metales preciosos), utensilios para la
cocina y para cocinar, marmitas y espetones metálicos para
asar, hervidores de agua, sartenes, tamices, moldes para
hornear, batidores de huevos, cucharas, cepillos de dientes
eléctricos, juegos, juguetes, juguetes para niños y adultos, en
particular muñecas y ropa para muñecas, coches, aviones y
barcos de control remoto, artículos de gimnasia y de deporte,
bicicletas fijas de entrenamiento, juegos de jardín, mesas para
futbolines, dados.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 21.06.2006, 306 10 759.7/09.
DE, 17.02.2006, 306 10 759.7/09.
CH.
EM, NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 12.07.2006
(180) 12.07.2016
(732) MEDION AG
Gänsemarkt 16-18
45127 Essen (DE).
(842) AG
906 339
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
35 Présentation de produits dans des supports de
communication; services de vente au détail par Internet des
produits suivants, à savoir pellicules photographiques vierges,
films non impressionnés pour caméras cinématographiques et
caméras vidéo, ustensiles électroménagers, notamment
égouttoirs, extracteurs de jus, moulins à café, batteurs, y
compris batteurs à main, batteurs à fouets, mélangeurs,
machines de cuisine, couteaux de cuisine, trancheuses à pain,
appareils de comminution, ouvre-boîtes, ramasse-peluches,
machines à repasser, outils électriques, notamment perceuses,
broyeurs, perceuses-visseuses, machines à raboter, machines à
moudre, scies, taille-haies, tondeuses à gazon, broyeurs
d'ordures, aspirateurs, nettoyeurs à vapeur, outils, y compris
les foreuses, outils de jardinage, vérins, rasoirs électriques,
tondeuses électriques, épilateurs électriques, appareils de
communication et de divertissement et leurs éléments,
notamment radios, autoradios, tourne-disques, magnétophones
à cassettes, écouteurs, caméras vidéo et magnétoscopes,
lecteurs de disques compacts numériques, enregistreurs à
bandes magnétiques, appareils d'enregistrement, de
transmission, d'amplification et de reproduction du son et des
images, haut-parleurs, postes de télévision, jeux vidéo (conçus
pour être utilisés avec un téléviseur), cassettes vidéo
(préenregistrées et vierges), disques phonographiques,
cassettes audio (préenregistrées et vierges), antennes,
radiocassettes, projecteurs, équilibreurs, microphones,
appareils de montage d'images, machines à dicter, talkieswalkies, appareils et dispositifs de surveillance et leurs
systèmes d'exploitation, calculatrices électriques et
électroniques, y compris les calculatrices de poche, machines
154
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de traitement électronique des données, ordinateurs,
périphériques d'ordinateur et leurs éléments, y compris les
ordinateurs de jeu, ordinateurs à usage privé, ordinateurs
blocs-notes, moniteurs, haut-parleurs actifs, appareils d'entréesortie de données (y compris les claviers, manettes de jeu, tapis
de souris et souris de jeu), scanneurs, imprimantes,
convertisseurs d'interface d'imprimantes, terminaux, cartes
d'interface, disquettes, CD-ROM, disques durs, lecteurs de
disques en tous genres (externes et internes), modules de
mémoire, mémoires (externes et internes), essentiellement
supports de stockage existants, y compris les supports de
stockage optiques, numériques ou magnétiques et les cartes
enfichables pour ordinateur personnel ainsi que les unités
d'écriture et de lecture adéquates, graveurs de disques
compacts, cartes mères, composants enfichables, modems,
cartes RNIS, cartes son, cartes graphiques, appareils
photonumériques, programmes enregistrés sur des supports de
données, logiciels de jeu, photocopieurs, trépieds, appareils à
flash et ampoules de flash, posemètres à usage
photographique, caméras cinématographiques, appareils de
projection de films, diapositives, montures de diapositives,
appareils et instruments électriques et électroniques ainsi que
leurs éléments pour les techniques de communication et de
télécommunication, dont les installations à RNIS, postes
téléphoniques, postes téléphoniques numériques, postes
téléphoniques sans fil, téléphones mobiles, récepteurs radio à
écran d'affichage, écouteurs téléphoniques, répondeurs
téléphoniques, télécopieurs, systèmes d'interphone à bouton
micro, postes téléphoniques à mains libres, les produits
précités ainsi que le matériel périphérique approprié, stations
de transmission et de réception pour la transmission de
données et les techniques de communication, y compris les
antennes, antennes paraboliques, récepteurs, décodeurs,
modems, convertisseurs, convertisseurs d'hyperfréquence,
amplificateurs, guides d'ondes, prises de branchement
d'antennes, systèmes de transmission à large bande, dispositifs
et systèmes d'alarme, lunettes (optique), étuis à lunettes,
ustensiles électroménagers, notamment matériel de soudage et
de brasage de tôles, pèse-personnes et balances de cuisine, fers
à friser, fers à repasser électriques, thermomètres, stations
météorologiques, ordinateurs de bicyclettes, câbles, serrecâbles, connecteurs multibroches, fiches mâles, batteries,
accumulateurs et blocs d'alimentation, chargeurs de batteries,
jeux électroniques, alimentations électriques pour tous les
ustensiles électroménagers, notamment machines à thé et à
café, grille-pain, marmites à vapeur, autoclaves, appareils à
griller, friteuses, cuisinières, fours à micro-onde,
réfrigérateurs, glacières, chauffe-eau, bains-marie, plaques
chauffantes, cuiseurs d'oeufs, yaourtières, gaufriers, machines
et appareils à glace, appareils de déshydratation des fruits,
chauffe-biberons, appareils de chauffage, y compris
chauffages à expulsion d'air chaud et radiateurs à air chaud,
systèmes de climatisation, humidificateurs d'air, ventilateurs,
sèche-cheveux, appareils à bronzer, lampes et éclairages
électriques (hormis ceux à usage photographique et médical),
y compris les lampes de poche, lampes de jardin, éclairages de
bicyclettes et de véhicules à moteur, machines à écrire,
machines à affranchir, produits imprimés, notamment livres,
manuels, magazines, matériel didactique et pédagogique
portant sur les produits de la classe 9, ustensiles et récipients
pour le ménage et la cuisine, récipients en verre, services de
table (non en métaux precieux), ustensiles culinaires et de
cuisine, marmites et tournebroches (métalliques), bouilloires,
poêles à frire, passoires, moules à gâteaux, batteurs à oeufs,
cuillers, brosses à dents électriques, jeux et jouets, instruments
de jeux pour enfants et adultes, notamment poupées et
vêtements de poupées, voitures, avions et bateaux
télécommandés, matériel de gymnastique et de sport, vélos
d'appartement, jeux d'extérieur, tables de baby-foot, dés.
35 Presentation of goods in communication media;
retail services via internet with the following goods, namely
unexposed photographic films, unexposed films for film
cameras and video cameras, electrical household utensils,
especially juice separators, juice extractors, coffee mills,
mixers, inclusive of hand mixers, rod mixers, blenders, kitchen
machines, kitchen knives, bread slicers, size reduction
apparatus, tin openers, fluff shavers, ironing machines,
electrically driven tools, especially drilling machines,
grinding machines, drilling screw drivers, planing machines,
milling machines, saws, hedge clippers, lawn mowing
machines, garbage disintegrators, vacuum cleaners, steam
cleaners, tools, inclusive of drilling machines, gardening tools,
autolifters, electrical razors, electrical clipping machines,
electrical hair removing apparatus, communication apparatus
and entertainment apparatus and parts thereof, especially
radios, car radios, record players, cassette recorders, head
phones, video cameras and recorders, record players for
digital compact disks, magnetic tape recorders, apparatus for
the recording, transmitting, amplifying and reproduction of
sound and image, loudspeakers, television sets, video games
(for connection to a television), video cassettes (prerecorded
and blank), phonograph records, audio cassettes (prerecorded
and blank), antennas, radio recorders, projectors, faders,
microphones, apparatus for editing images, dictating
machines, walkie-talkies, monitoring apparatus and
monitoring devices and operational systems made thereof,
electric and electronic calculators, inclusive of pocket
calculators, electronic data processing machines, computers,
computer peripheral equipment and parts thereof, inclusive of
computers for games, computers for home use, notebooks,
monitors, active speakers, data input-output apparatus
(inclusive of keyboard, joystick, game pad and mouse),
scanners, printers, printer interface converters, terminals,
interface cards, diskettes, CD-ROM, fixed disks, drives of all
kinds (external and internal), storage modules, storage
systems (external and internal), essentially existing of storage
media, inclusive of optical, digital or magnetic storage media
and PC plug-in-cards as well as appropriate writing and
reading units, CD burners, main boards, plug-in components,
modems, ISDN-cards, sound cards, graphic cards, digital
cameras, programs stored on data media, game software,
photocopying apparatus, tripods, flashlight apparatus and
flashlamps, photographic exposure meters, film cameras, film
projection apparatus, diapositives, slide frames, electric and
electronic apparatus and instruments as well as parts thereof
for use in telecommunication and communication engineering,
including ISDN installations, telephones sets, digital
telephone sets, wireless telephone sets, mobile telephones,
display radio receivers, telephone earpieces, telephone
answering machines, telecopiers (telefax), press-to-talk
intercom systems, hand-free sets, aforesaid goods inclusive of
appropriate peripheral equipment, transmitting and receiving
stations for the communication engineering and data
communication, inclusive of antennas, parabolic antennas,
receivers, decoders, modems, converters, microwave
converters, amplifiers, wave guides, antenna connecting
sockets, wide band communication systems, alarm devices and
systems, glasses (optic), spectacle cases, electrical household
utensils, especially sheet welding and soldering equipment,
scales and kitchen scales, curling tongs, electric irons,
thermometers, weather stations, bicycle computers, cables,
cable clamps, multiple connectors, male plugs, batteries,
accumulators and power supplies, battery chargers, electronic
games, electric power supplies for all goods electrical
household utensils, especially coffee and tea machines,
toasters, pressure cookers, autoclaves, grill apparatus, deep
fat fryers, stoves, microwave ovens, refrigerators, cooling
boxes, water heaters, water cookers, hot plates, egg cookers,
yoghurt makers, waffle irons, ice-cream machines and
apparatus, drying apparatus for fruit, bottle heaters for
babies, heating apparatus, including warm air fan heaters and
warm air radiators, air-conditioning systems, air humidifiers,
ventilating fans, hair dryers, tanning appliances, electric
lamps and lights (except for photographic and medical use),
inclusive of pocket lamps, garden lamps, bicycle and motor
vehicle lights, typewriters, franking machines, printed matter,
especially books, manuals, magazines, teaching and
instruction materials concerning the goods of class 9, utensils
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
and tanks for household and kitchen, glass tanks, dinner
service (not of precious metal), kitchen and cooking utensils,
cooking pots and roasting jacks (of metal), water kettles, frying
pans, sieves, baking tins, egg-beaters, spoons, electric tooth
brushes, games, toys, play tools for children and adults,
especially dolls and dolls dressings, remote-controlled cars,
planes and ships, gymnastic and sport tools, bicycle home
trainers, garden games, game tables for table football, dice.
35 Presentación de productos en medios de
comunicación; servicios de venta al por menor, a través de
Internet, de los siguientes productos: películas fotográficas no
impresionadas, películas no impresionadas para cámaras
cinematográficas y cámaras de video, utensilios domésticos
eléctricos, en particular separadores de zumo, exprimidores de
zumo, molinillos de café, batidoras, incluidas batidoras
manuales, mezcladores de barra, licuadoras, máquinas de
cocina, cuchillos de cocina, rebanadoras de pan, aparatos
compresores, abrelatas, cortapelusas, máquinas para
planchar, herramientas eléctricas, en particular taladradoras,
rectificadoras,
destornilladores-taladros,
cepilladoras,
fresadoras, sierras, cizallas de podar, cortacéspedes,
trituradores de desechos, aspiradores, aparatos de limpieza de
vapor, herramientas, así como taladradoras, herramientas de
jardinería, autoelevadores, maquinillas de afeitar eléctricas,
recortadoras de cabello eléctricas, aparatos eléctricos para
depilar, aparatos de comunicación y aparatos de juegos, así
como sus partes, en particular radios, radios de coches,
tocadiscos, grabadoras de casetes, auriculares, videocámaras
y magnetoscopios, reproductores de CD digitales, grabadoras
de cintas magnéticas, aparatos de grabación, transmisión,
amplificación y reproducción de sonido e imágenes, altavoces,
televisores, videojuegos (para conectar al televisor),
videocintas (grabados y vírgenes), discos acústicos, casetes
de audio (grabados y vírgenes), antenas, radiocasetes,
proyectores, controles de fundidos, micrófonos, aparatos de
edición de imágenes, dictáfonos, radioteléfonos portátiles
(walkie-talkies), aparatos y dispositivos de vigilancia, así como
sistemas operativos concebidos a partir de los mismos,
calculadoras eléctricas y electrónicas, incluidas calculadoras
de bolsillo, máquinas de procesamiento electrónico de datos,
ordenadores, periféricos de ordenador y sus partes, incluidos
ordenadores para juegos, ordenadores para uso doméstico,
ordenadores portátiles, monitores, altavoces activos, aparatos
de entrada y salida de datos (incluidos teclados, palancas de
mando (joysticks), mandos de videojuegos (gamepads) y
ratones), escáneres, impresoras, convertidores de interfaz
entre impresoras, terminales, tarjetas de interfaz, disquetes,
CD-ROM, discos duros, unidades de disco de todo tipo
(externas e internas), módulos de almacenamiento, sistemas
de almacenamiento (externo e interno), compuestos
esencialmente de soportes de almacenamiento, incluidos
soportes de almacenamiento ópticos, digitales o magnéticos y
tarjetas enchufables para ordenadores personales, así como
unidades de lectura y escritura, grabadoras de CD, placas
madre, componentes enchufables, modems, tarjetas de RDSI,
tarjetas de sonido, tarjetas gráficas, cámaras digitales,
programas almacenados en soportes de datos, software de
juegos, aparatos para fotocopiar, trípodes, aparatos de flash y
bombillas para flash, medidores de exposición fotográfica,
cámaras cinematográficas, aparatos para proyectar películas,
diapositivas, marcos para diapositivas, aparatos e
instrumentos eléctricos y electrónicos, así como sus partes,
para ser utilizados en telecomunicaciones y técnica de
comunicaciones, incluidos instalaciones de RDSI, teléfonos,
teléfonos digitales, teléfonos inalámbricos, teléfonos móviles,
radiorreceptores con pantalla de visualización, auriculares
telefónicos, contestadores automáticos, aparatos de fax,
aparatos de intercomunicación, aparatos de manos libres, los
productos antes mencionados comprenden los periféricos
correspondientes, estaciones emisoras y receptoras para
técnica de comunicaciones y comunicaciones de datos,
incluidos antenas, parabólicas, receptores, decodificadores,
modems, convertidores, convertidores de microondas,
amplificadores, guías de ondas, enchufes para conectar
antenas, sistemas de comunicación de banda ancha,
dispositivos y sistemas de alarma, gafas, estuches de gafas,
utensilios domésticos eléctricos, en particular equipos para
soldar láminas, balanzas y balanzas de cocina, tenacillas de
rizar,
planchas
eléctricas,
termómetros,
estaciones
meteorológicas, ordenadores para bicicletas, cables,
abrazaderas para cables, conectores múltiples, enchufes
155
macho, baterías, acumuladores y fuentes de alimentación
eléctrica, cargadores de baterías, juegos electrónicos, fuentes
de alimentación eléctrica para todo tipo de electrodomésticos,
en particular máquinas de café y té, tostadores, ollas a presión,
autoclaves, aparatos para asar, freidoras, cocinas, hornos de
microondas, refrigeradores, neveras, calentadores de agua,
hervidores de agua, placas calentadoras, aparatos para cocer
huevos, yogurteras, planchas para hacer gofres, máquinas y
aparatos para hacer helados, aparatos para deshidratar frutas,
calentadores de biberones, aparatos de calefacción, incluidos
termoventiladores y radiadores de aire caliente, aparatos de
aire acondicionado, humidificadores de aire, ventiladores,
secadores de cabello, aparatos de bronceado, lámparas y
luces eléctricas (excepto para uso fotográfico y médico),
incluidas linternas, lámparas de jardín, faros para bicicletas y
faros para vehículos de motor, máquinas de escribir, máquinas
franqueadoras, productos de imprenta, en particular libros,
manuales, revistas, material pedagógico y de instrucción
relativo a los productos de la clase 9, utensilios y recipientes
para la cocina y el hogar, recipientes de cristal, servicios de
mesa (que no sean de metales preciosos), utensilios para la
cocina y para cocinar, marmitas y espetones metálicos para
asar, hervidores de agua, sartenes, tamices, moldes para
hornear, batidores de huevos, cucharas, cepillos de dientes
eléctricos, juegos, juguetes, juguetes para niños y adultos, en
particular muñecas y ropa para muñecas, coches, aviones y
barcos de control remoto, artículos de gimnasia y de deporte,
bicicletas fijas de entrenamiento, juegos de jardín, mesas para
futbolines, dados.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 21.06.2006, 306 10 758.9/09.
DE, 17.02.2006, 306 10 758.9/09.
CH.
EM, NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 05.11.2005
(180) 05.11.2015
(732) Babcock Noell Nuclear GmbH
Alfred-Nobel-Straße 20
97080 Würzburg (DE).
906 340
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Fenêtres de protection contre les radiations, en
métal et équipées de panneaux de verre au plomb, tonneaux et
fûts métalliques pour le stockage de déchets; bassins et
conteneurs isolés en métal, serrures métalliques pour
couvercles doubles.
7 Machines, pour autant qu'elles soient comprises
dans cette classe, notamment matériel de compactage des
déchets, machines-outils, transporteurs, matériel de levage,
treuils, manipulateurs industriels, grues, matériel de
compactage, robots.
9 Aimants
superconducteurs
et
systèmes
magnétiques qui en sont composés, installations dans le
domaine des travaux sur le magnétisme, à savoir générateurs
de rayons X (à usage non médical), bobines
électromagnétiques, détecteurs, fours de démonstration pour
laboratoires
expérimentaux,
aimants,
commutateurs
(disjoncteurs), bobines (électriques), accélérateurs de
particules, appareils de soudage électrique; installations de
commande automatique pour véhicules, installations
électriques pour la commande à distance de procédés
industriels dans des installations nucléaires et dans les
techniques environnementales.
35 Services de recrutement (placement de personnel
temporaire) pour des inspections et pour la coordination de
services d'inspection en ce qui concerne leur organisation.
156
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
37 Installation,
maintenance
et
réparation
d'installations nucléaires et de leurs machines, installation
d'éléments combustibles; maintenance et réparation de
réacteurs.
39 Services dans le domaine des opérations spéciales
de transport dans le cadre d'installations nucléaires;
conditionnement, enlèvement et stockage de déchets et de
recyclables.
42 Planification de la conception, planification de
projets techniques ainsi que rapports d'experts dans le domaine
de la technologie nucléaire, de la technologie magnétique et
des techniques environnementales.
6 Radiation protection windows made of metal with
lead glass panes, drums and barrels made of metal for storing
waste; basins and insulated containers made of metal, doublelid locks made of metal.
7 Machinery, as far as included in this class, in
particular waste compacting equipment, machine tools,
transporters, lifting equipment, windlasses, industrial
manipulators, cranes, compacting equipment, robots.
9 Super conducting magnets and magnet systems
consisting thereof, facilities in the field of magnet engineering,
namely apparatuses for generating X-rays (not for medical
purposes), electromagnetic coils, detectors, demonstration
furnaces for experimental laboratories, magnets, switches
(circuit breakers), coils (electric), particle accelerators,
electric soldering apparatuses; automatic control installations
for vehicles, electric installations for telecontrol of industrial
processes in nuclear facilities and in environmental
engineering.
35 Recruitment services (placement of temporary
employees) for inspections and organizational coordination of
inspection services.
37 Installation, maintenance and repair of nuclear
facilities and their machinery, installation of fuel elements;
maintenance and repair of reactors.
39 Services in the field of special transport operations
in nuclear facilities; packaging, removal and storage of waste
and recyclables.
42 Design planning, technical project planning as
well as expert's reports in the field of nuclear technology,
magnet technology and environmental engineering.
6 Ventanas metálicas de protección contra la
radiación con cristales plomados, tambores y barriles metálicos
para el almacenamiento de desechos; tanques y recipientes
metálicos termoaislantes, compuertas dobles de metal.
7 Maquinaria, siempre que esté comprendida en esta
clase, en particular equipos para compactar residuos,
máquinas herramienta, transportadores, equipos elevadores,
cabrias, manipuladores industriales, grúas, equipos para
compactar, robots.
9 Electroimanes de arrollamientos superconductores
y sistemas de imanes compuestos por los mismos, equipos de
trabajo en el ámbito de la ingeniería magnética, a saber,
aparatos para la producción de rayos X (que no sean para uso
médico), bobinas electromagnéticas, detectores, hornos de
ensayo
para
laboratorios
experimentales,
imanes,
interruptores (disyuntores), bobinas eléctricas, aceleradores
de partículas, aparatos de soldadura eléctricos; instalaciones
de control automático para vehículos, instalaciones eléctricas
para el control remoto de procesos industriales en
instalaciones nucleares y en ingeniería ambiental.
35 Servicios de selección y contratación de personal
(colocación de trabajadores temporales) para inspecciones y
coordinación de la organización de servicios de inspección.
37 Instalación, mantenimiento y reparación de
instalaciones nucleares y su maquinaria, instalación de
elementos combustibles; mantenimiento y reparación de
reactores.
39 Servicios relativos a operaciones especiales de
transporte en instalaciones nucleares; embalaje, retirada y
almacenamiento de residuos y productos reciclables.
42 Planificación de diseño, planificación de proyectos
técnicos, así como peritajes en el ámbito de la tecnología
nuclear, la tecnología magnética y la ingeniería ambiental.
(822) DE, 13.09.2005, 304 67 460.5/37.
(350) DE, (a) 304 67 460, (c) 27.11.2004, (d) 27.05.2005.
(831)
(832)
(270)
(580)
CH.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 04.07.2006
(180) 04.07.2016
(732) 3L-Ludvigsen A/S
Vibækvej 100
DK-5690 Tommerup (DK).
(842) limited liability company, Denmark
906 341
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
16 Distributeur de ruban adhésif double-face, ruban
autocollant pour le bureau et la maison; distributeur de ruban
magnétique autocollant pour le bureau et la maison; ruban
autocollant double-face pour le bureau et la maison; ruban
magnétique autocollant pour le bureau et la maison;
autocollants, bandes et étiquettes autocollantes pour fiches,
appareils de montage de bandes, anneaux de renforcement
transparents, supports autocollants transparents pour cartes de
visite et autres supports autocollants; étiquettes, y compris
étiquettes et cartes contrecollées, coins de photos, étiquettes
autocollantes double-face pour le bureau et la maison.
16 A dispenser for dispensing double-sided, adhesive
tape for office and household use; a dispenser for dispensing
self-adhesive, magnetic tape for office and household use;
double-sided, self-adhesive tape for office and household use;
self-adhesive, magnetic tape for office and household use; selfadhesive strips, stickers and labels for index cards, apparatus
for mounting strips, transparent rings for strengthening,
transparent self-adhesive holders for business and visiting
cards and other self-adhesive holders; labels, including selflaminating labels and cards, photograph corners, doublesided adhesive labels for office and household use.
16 Distribuidor de cinta adhesiva de doble faz para la
casa y la oficina; distribuidor de cinta magnética autoadhesiva
para la casa y la oficina; cinta autoadhesiva de doble faz para
la casa y la oficina; cinta magnética autoadhesiva para la casa
y la oficina; tiras, etiquetas y rótulos autoadhesivos para
tarjetas con índice alfabético, aparatos para montar cintas,
anillos transparentes de refuerzo, rótulos autoadhesivos
transparentes para tarjetas de visita o de presentación y otros
rótulos o insignias autoadhesivos; etiquetas, incluidos tarjetas
y rótulos autolaminados, esquinas para fotografías, etiquetas
adhesivas de doble faz para la casa y la oficina.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
DK, 04.07.2006, VA 2006 02805.
AU, CN, EM, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 15.09.2006
(180) 15.09.2016
(732) AIR MACHINE S.R.L.
Via delle Mele, 15
I-47023 CESENA (FC) (IT).
(842) LIMITED COMPANY, ITALY
906 342
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(531) VCL(5)
26.3; 27.5.
(571) La marque comporte une composition graphique
constituée du nom "AIR MACHINE" en caractères
fantaisie stylisés et placés sur deux lignes parallèles
reliées à un élément graphique, également stylisé, en
forme de triangle renfermant un cercle, placé à gauche
du nom précité. / The trademark consists in the
graphical composition constituted by the fanciful name
"AIR MACHINE" reproduced in stylized characters
and placed on two parallel lines linked to a graphical
element - always stylized - in the shape of a triangle
with a circle within, placed on the left side of the above
mentioned name. / La marca consiste en la composición
gráfica constituida por la expresión de fantasía "AIR
MACHINE", reproducida en caracteres estilizados y
situada en dos líneas paralelas, unidas a un elemento
figurativo, también estilizado y en forma de triángulo;
éste contiene un círculo en su interior y está situado a la
izquierda de la expresión antes mencionada.
(511) NCL(8)
9 Logiciels sur disques ou bandes pour la commande
de machines et appareils d'aérobic et d'entraînement
cardiovasculaire, et pour le contrôle, l'exploitation et
l'organisation de gymnases et centres de rééducation
biomédicaux, ordinateurs, imprimantes, écrans et terminaux y
relatifs; cartes magnétiques.
10 Machines
et
appareils
médicaux
pour
l'entraînement, la rééducation, l'aérobic, le contrôle
cardiovasculaire, médical et musculaire au moyen de machines
et appareils d'entraînement physique tels que tapis roulants,
escaliers d'entraînement, rameurs, bicyclettes d'entraînement,
tous à usage médical.
28 Appareils et machines pour les exercices
physiques, la gymnastique et le sport, pour l'entraînement et la
rééducation des muscles, pour l'aérobic et les exercices
cardiovasculaires; tapis roulants, escaliers d'entraînement,
rameurs, bicyclettes d'entraînement, tous pour l'entraînement
et la rééducation des muscles; barres à disques (avec ou sans
poids), poids et haltères pour l'entraînement musculaire.
9 Computer software on disk or tape for the control
of aerobic and cardiovascular physical exercise machines and
apparatus, and for controlling, management and planning of
gymnasiums and biomedical rehabilitation centers and
computers, printers, monitors and terminals in connection
therewith; magnetic cards.
10 Medical machines and apparatus for training, for
rehabilitation, for medical, muscular, aerobic and
cardiovascular control by means of physical exercise
machines and apparatus as joggers, steppers, rowers, exercise
bikes all for medical use.
28 Apparatus and machines for physical, gym and
sports exercises, for muscular rehabilitation and training and
for aerobic and cardiovascular exercising; joggers, steppers,
rowers, exercise bikes, all for muscular rehabilitation and
training; barbells (with or without weights), weights and hand
bars for muscular training.
9 Software en disco o cinta para el control de
máquinas y aparatos de ejercicio físico aeróbico y
cardiovascular, y para el control, gestión y planificación de
gimnasios y centros de rehabilitación biomédica y
ordenadores, impresoras, monitores y terminales relativos a
éstos; tarjetas magnéticas.
10 Máquinas y aparatos médicos de entrenamiento,
para rehabilitación, control médico, muscular, aeróbico y
cardiovascular por medio de máquinas y aparatos para realizar
ejercicio físico, como cintas para correr, escaleras, bancos de
remo, bicicletas estáticas, todo ello para uso médico.
28 Aparatos y máquinas de ejercicio físico, de
gimnasio y deporte, para ejercicio y rehabilitación muscular y
para ejercicio aeróbico y cardiovascular; cintas de correr,
157
escaleras, bancos de remo, bicicletas estáticas, todo ello para
el ejercicio y la rehabilitación muscular; halteras (con o sin
pesas), pesas y mancuernas para el ejercicio muscular.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 26.06.2006, 1013358.
IT, 20.04.2006, RN2006C000129.
BX, CH, CN, DE, ES, FR, PT, RU.
GB, GR.
GB.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 343
(151) 20.10.2006
(180) 20.10.2016
(732) Making Waves Communications Limited
45 Underwood Street
London N1 7LG (GB).
(812) AU
(842) Company, Australia
(750) Bartier Perry Solicitors, PO Box 2631, SYDNEY NSW
2001 (AU).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
16 Produits imprimés; photographies; papeterie;
livres; revues spécialisées; bulletins; magazines; produits
imprimés concernant le marketing.
35 Marketing et publicité; recherches et analyses de
marché; surveillance de marchés; relations publiques;
marketing d'égal à égal; marketing expérimental; sondages de
marchés.
16 Printed matter; photographs; stationery; books;
journals; newsletter; magazines; printed matter relating to
marketing.
35 Advertising and marketing; market research and
analysis; market surveillance; public relations; peer-to-peer
marketing; experimental marketing; market sampling.
16 Material impreso; fotografías; artículos de
papelería; libros; diarios; boletines informativos; revistas;
material impreso relacionado con actividades de marketing.
35 Publicidad y marketing; estudio y análisis de
mercados; vigilancia de mercados; relaciones públicas;
comercialización
punto
a
punto;
comercialización
experimental; muestreo de mercado.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
AU, 29.09.2006, 1138292.
AU, 29.09.2006, 1138292.
EM.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 26.10.2006
(180) 26.10.2016
(732) Unisto Oy
Tölkkimäentie 10
FI-13130 Hämeenlinna (FI).
(842) joint-stock company, Finland
906 344
158
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(8)
7 Machines et machines-outils, moteurs (sauf pour
véhicules terrestres), accouplements et organes de
transmission (sauf pour véhicules terrestres); instruments
agricoles autres que ceux actionnés manuellement; incubateurs
à oeufs.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement,
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique, appareils pour l'enregistrement, la
transmission ou la reproduction du son ou des images, supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement, caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et ordinateurs;
extincteurs.
37 Construction de bâtiments, travaux de réparation;
services d'installation.
7 Machines and machine tools, motors and engines
(except for land vehicles), machine coupling and transmission
components (except for land vehicles); agricultural
implements other than hand-operated; incubators for eggs.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments, apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity, apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images, magnetic data carriers,
recording discs, automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus, cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
37 Building construction, repair; installation
services.
7 Máquinas y máquinas-herramientas, motores
(excepto motores para vehículos terrestres), acoplamientos y
órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);
instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de
huevos.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro
(salvamento) y de enseñanza, aparatos e instrumentos para la
conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,
la regulación o el control de la electricidad, aparatos de
grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes,
soportes de grabación magnéticos, discos acústicos,
distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de
previo pago, cajas registradoras, máquinas calculadoras,
equipos para el tratamiento de la información y ordenadores;
extintores.
37 Construcción, reparación; servicios de instalación.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
FI, 24.10.2006, T200603125.
FI, 24.10.2006, T200603125.
CN, RU, TR.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 345
(151) 24.10.2006
(180) 24.10.2016
(732) GIENNE DI MACELLARI DANIELE
Contrada Castelleta n. 74
I-62012 CIVITANOVA MARCHE (MC) (IT).
(531) VCL(5)
5.5; 27.5.
(571) La marque se compose de l'intitulé "SVMI-E", où le
signe "V" représente un "U" en caractère romain; sur la
gauche figure une fleur stylisée à cinq pointes et entre
la lettre "I" et la lettre "E" se trouve un tiret représenté
tel un carré. / The trademark consists of the wording
"SVMI-E", where the sign "V" has a roman derivation
and stands for "U"; on the left there is a stylized fivepointed flower and between the letter "I" and the letter
"E" there is a dash shaped like a square. / La marca
consiste en el elemento denominativo "SVMI-E"; la letra
V representa un número romano y reemplaza a la letra
"U"; a la izquierda se observa la figura estilizada de una
flor de cinco pétalos, y las letras "I" y "E" están
separadas por un guión en forma de cuadrado.
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
25 Prendas
sombrerería.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
de
vestir,
calzado,
artículos
de
IT, 24.10.2006, 1025967.
IT, 03.05.2006, MC2006C000244.
CN, DE, ES, FR, RU.
GB.
GB.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 06.11.2006
(180) 06.11.2016
(732) STYLE MODA S.R.L.
Piazza Santa Croce in Gerusalemme, 89
I-00185 ROMA (IT).
906 346
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) LIMITED LIABILITY CO., ITALY
(750) STUDIO VALLETTI BALDI, Viale delle Milizie, 34,
I-00192 ROMA (IT).
159
(531) VCL(5)
19.11; 28.5; 29.1.
(561) AQUACHIM
(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs
couleurs / Mark consisting exclusively of one or several
colors / La marca consiste exclusivamente de un o
varios colores
(531) VCL(5)
27.5.
(571) Cette marque se compose des lettres "SK" placées audessus du mot "STARKIN". / The mark consists in the
letters "SK" over the word "STARKIN". / La marca
consiste en las letras "SK" encima de la palabra
"STARKIN".
(566) ETOILE PARENTE. / STAR KIN. / RELATION DE LA
ESTRELLA.
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures et chaussons.
25 Clothing, shoes and slippers.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
25 Prendas de vestir, zapatos y zapatillas.
IT, 05.09.2006, 1019063.
IT, 10.07.2006, RM2006C004104.
CN, DE, ES, FR.
KR, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 19.09.2006
(180) 19.09.2016
(732) AQUACHIM EOOD
j.k. "Slatina", bl.31, ap.37
BG-1574 Sofia (BG).
(842) Limited liability company, Bulgaria
906 347
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(591) Bleu et blanc. / Blue and white. / Azul y blanco.
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux
sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture,
l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut,
matières plastiques à l'état brut; engrais; compositions
extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des
métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments;
matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à
l'industrie.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques à usage médical; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments de conduction, commutation,
transformation, accumulation, régulation ou commande du
courant; appareils d'enregistrement, de transmission ou de
reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement
magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques
et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement
de données et ordinateurs; extincteurs.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;
articles orthopédiques; matériel de suture.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; matériel imprimé; matériel de
reliure; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes)
pour la papeterie ou le ménage; matériels d'artistes; pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des
meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à
l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage
(non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie;
clichés.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations destinés à la confection de
boissons.
1 Chemicals used in industry, science and
photography, as well as in agriculture, horticulture and
forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics;
manures; fire extinguishing compositions; tempering and
soldering preparations; chemical substances for preserving
foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
160
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth;
orthopedic articles; suture materials.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter:
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
1 Productos químicos destinados a la industria,
ciencia, fotografía, así como a la agricultura, horticultura y
silvicultura; resinas artificiales en estado bruto, materias
plásticas en estado bruto; abonos; composiciones extintoras;
preparaciones para el temple y la soldadura de metales;
productos químicos para la conservación de los alimentos;
materias curtientes; adhesivos para uso industrial.
5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias;
preparaciones higiénicas para uso médico; sustancias
dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos,
material para apósitos; material para empastar los dientes y
para improntas dentales; desinfectantes; preparaciones para la
destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de
socorro(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos
para la conducción, la distribución, la transformación, la
acumulación, la regulación o el control de la electricidad;
aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o
imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos
acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para
aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas
calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y
ordenadores; extintores.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales;
artículos ortopédicos; material de sutura.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta:
artículos de encuadernación; fotografías; artículos de
papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa;
material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y
artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción
y de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para
embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de
imprenta; clichés.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(851)
BG, 19.09.2006, 55714.
BG, 25.04.2006, 86611.
AT, CH, DE, FR.
GB, US.
GB, US.
GB, US. - Liste limitée à la classe 1. / List limited to
class 1. - Lista limitada a la clase 1.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 03.05.2006
(180) 03.05.2016
(732) Badoo Limited
38 City Business Centre,
25 Lower Road
London SE16 2XB (GB).
906 348
(842) it is a registered company, England and Wales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
35 Publicité, gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; services
publicitaires et promotionnels et informations en la matière;
services d'information en matière d'affaires; tous les services
fournis en ligne à partir d'une base de données informatique ou
d'Internet; compilation d'annonces publicitaires destinées à
être utilisées comme pages Web sur Internet; réalisation
d'annuaires destinés à être publiés sur Internet; fourniture
d'espace publicitaire sur des sites Web pour la promotion de
produits et services; vente aux enchères sur Internet;
administration commerciale pour la gestion des ventes
effectuées sur Internet; gestion, exécution et supervision de
programmes d'incitation et de fidélisation; services de salons
professionnels; sondage d'opinion; traitement de données;
prestation d'informations commerciales; compilation, création
et maintenance d'un registre de noms de domaines.
38 Télécommunications;
services
de
télécommunication d'informations (y compris les pages Web),
programmes informatiques et toutes autres données; services
de messagerie électronique; fourniture d'accès utilisateur à
Internet (prestataires de services); fourniture de raccordement
télématique à Internet ou à des bases de données; fourniture
d'accès à des sites Web de musique numérique sur Internet;
fourniture d'accès à des sites MP3 sur Internet; offre de
musique numérique par le biais des télécommunications;
exploitation de moteurs de recherche.
41 Éducation; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; services de publication; services
d'information en matière de divertissement ou d'éducation,
fournis en ligne, à partir d'une base de données ou d'Internet;
services de jeux électroniques sur Internet; fourniture en ligne
de publications électroniques (non téléchargeables);
publication en ligne de livres et revues électroniques;
exploitation de forums de discussion; offre de musique
numérique (non téléchargeable) à partir de sites Internet MP3.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherche et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement de matériel et logiciels informatiques; services
juridiques; installation, maintenance et réparation de logiciels;
services de consultant informatique; services de conception et
de dessin et services de rédaction sur commande pour la
compilation de sites Web; création, mise à jour et hébergement
de sites Web de tiers; location de temps d'accès à des bases de
données.
35 Advertising, business management; business
administration; office functions; advertising and promotion
services and information services relating thereto; business
information services; all provided on-line from a computer
database or the Internet; compilation of advertisements for use
as web pages on the Internet; completion of directories for
publishing on the Internet; provision of space on websites for
advertising goods and services; auctioneering provided on the
Internet; business administration services for the processing of
sales made on the Internet; organisation, operation and
supervision of loyalty and incentive schemes; trade fair
services; opinion polling; data processing; provision of
business information; compilation, creation and maintenance
of a register of domain names.
38 Telecommunications;
telecommunication
of
information (including web pages), computer programs and
any other data; electronic mail services; providing user access
to
the
Internet
(service
providers);
providing
telecommunications connections to the Internet or databases;
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
providing access to digital music web sites on the Internet;
providing access to MP3 web sites on the Internet; delivery of
digital music by telecommunications; operating search
engines.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities; publishing services;
information services relating to entertainment or education,
provided on-line from a computer database or the Internet;
electronic games services provided by means of the Internet;
providing on-line electronic publications (not downloadable);
publication of electronic books and journals on-line;
operating chat rooms; providing digital music (not
downloadable) from MP3 internet web sites.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software; legal services; installation, maintenance and repair
of computer software; computer consultancy services; design,
drawing and commissioned writing for the compilation of web
sites; creating, maintaining and hosting the web sites of
others; leasing of access time to a computer database.
35 Publicidad, dirección de empresas; administración
de empresas; trabajos de oficina; servicios de publicidad y
promoción y servicios de información relacionados con los
mismos; servicios de información comercial; todos ellos
prestados en línea desde una base de datos informática o
desde Internet; recopilación de anuncios para su uso como
páginas Web en Internet; perfeccionamiento de directorios
para su publicación en Internet; facilitación de espacio
publicitario en sitios Web para productos y servicios; servicios
de subastas prestados por Internet; servicios de administración
comercial para la gestión de ventas realizadas por Internet;
organización, puesta en marcha y supervisión de programas
de incentivos y de fidelización; servicios de ferias comerciales;
encuestas de opinión; procesamiento de datos; facilitación de
información
comercial;
recopilación,
elaboración
y
mantenimiento de un registro de nombres de dominio.
38 Servicios
de
telecomunicaciones;
telecomunicación de información (incluidas páginas Web),
programas informáticos y cualquier otro tipo de datos; servicios
de correo electrónico; facilitación de acceso de usuario a
Internet (proveedores de servicios); facilitación de conexiones
de telecomunicación a Internet o a bases de datos; facilitación
de acceso a sitios Web de música digital en Internet; facilitación
de acceso a sitios Web de MP3 en Internet; facilitación de
música digital por telecomunicaciones; explotación de motores
de búsqueda.
41 Educación; servicios de formación; actividades de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales; servicios
de publicación; servicios de información en relación con
entretenimiento o educación, prestados en línea desde una
base de datos informática o a través de Internet; servicios de
juegos electrónicos prestados a través de Internet; facilitación
de publicaciones electrónicas en línea (no descargables);
publicación de libros y diarios electrónicos en línea; explotación
de salas de charla; facilitación de música digital (no
descargable) desde sitios de MP3 en Internet.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
hardware y software; servicios jurídicos; instalación,
mantenimiento y reparación de software de ordenador;
consultoría en materia de informática; diseño, dibujo y
redacción por encargo para la compilación de sitios Web;
creación, mantenimiento y alojamiento de sitios Web de
terceros; alquiler de tiempo de acceso a una base de datos
informática.
(821) GB, 28.03.2006, 2417902.
(300) GB, 28.03.2006, 2417902.
(832) AG, AL, AM, AN, AU, BG, BH, BT, BY, CH, CN, CU,
EM, GE, HR, IR, IS, JP, KE, KG, KP, KR, LI, LS, MA,
MC, MD, MK, MN, MZ, NA, NO, RO, RU, SG, SL,
SY, SZ, TM, TR, UA, US, YU, ZM.
(527) SG, US.
161
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
906 349
(151) 21.10.2006
(180) 21.10.2016
(732) Zapp (GB) Limited
The Granary,
Crowhill Farm, Ravensden Road
Wilden, Bedford MK44 2QS (GB).
(842) Limited Company governed by the laws of England &
Wales, England & Wales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Métaux communs et leurs alliages; acier,
notamment acier de marque et acier inoxydable, acier à outils,
acier rapide, acier à usiner, acier spécial, acier comprimé à
froid, bilames, acier en poudre de la métallurgie; nickel et
alliages de nickel, alliages de cobalt, titane et alliages de titane,
aluminium et alliages d'aluminium; acier inoxydable spécial;
tous les produits précités sous forme de tous types d'éléments
semi-finis (notamment plaques, douves, tuyaux, profilés,
feuillards, fils, matériaux auxiliaires pour la soudure)
notamment fraisés, forgés, pressés, tréfilés, coupés.
6 Common metals and their alloys; steel, in
particular quality and stainless steel, tool steel, high-speed
steel, machining steel, special steel, cold compression steel, bimetals, powder-metallurgic manufactured steel; nickel and
nickel alloys, cobalt alloys, titanium and titanium alloys,
aluminium and aluminium alloys; special stainless steel; all
goods mentioned before in all kinds of semi finished parts (in
particular sheets, staves, pipes, profiles, bands, wires,
auxiliary material for welding) in particular milled, forged,
pressed, drawn, cut.
6 Metales comunes y sus aleaciones; acero, en
particular acero de alta calidad y acero inoxidable, acero de
herramientas, acero de alta velocidad, acero de fácil
maquinado, acero especial, acero prensado en frío, bimetales,
acero fabricado por pulvimetalurgia; níquel y aleaciones de
níquel, aleaciones de cobalto, titanio y aleaciones de titanio,
aluminio y aleaciones de aluminio; acero especial inoxidable;
todos los productos antes mencionados en forma de partes
semielaboradas de todo tipo (en particular chapas, duelas,
tubos, perfiles, bandas, alambres, materiales auxiliares de
soldadura) en particular laminados, forjados, comprimidos,
estirados, cortados.
(821) GB, 27.04.2006, 2420398.
(300) GB, 27.04.2006, 2420398.
(832) AT, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, HR, IT, JP, KR, LT, PL,
RS, RU, SE, SG, SI, SK, TR, US.
(527) SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 14.11.2006
(180) 14.11.2016
(732) ICON plc
South County Business Park,
Leopardstown
Dublin 18 (IE).
906 350
162
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Besloten Vennootschap, The Netherlands
(842) Public Limited Company, Ireland
(531) VCL(5)
26.1; 27.5.
(511) NCL(8)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour
reliures; photographies; papeterie; adhésifs pour la papeterie
ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à
écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles);
matériel didactique (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherche et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement de matériel informatique et de logiciels;
services juridiques.
44 Services médicaux; services vétérinaires; soins
d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux;
services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software; legal services.
44 Medical services; veterinary services; hygienic
and beauty care for human beings or animals; agriculture,
horticulture and forestry services.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos
(pegamentos) para la papelería o la casa; material para
artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina
(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza
(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no
comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;
clichés.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
hardware y software; servicios jurídicos.
44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados
de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de
agricultura, horticultura y silvicultura.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 18.09.2006, 005354576.
EM, 18.09.2006, 005354576.
AU, JP, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 01.08.2006
(180) 01.08.2016
(732) The Cross in the Circle of Light B.V.
Pieter Saenredamstraat 70
NL-7312 RH Apeldoorn (NL).
906 351
(531) VCL(5)
24.13; 24.17; 26.1.
(511) NCL(8)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; livres, journaux, magazines et
autres périodiques; photographies, affiches, autocollants,
prospectus, brochures et autres imprimés; papeterie; articles de
bureau (à l'exception des appareils); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes).
41 Services d'une maison d'édition (électronique);
édition, prêt et diffusion de livres, journaux, revues, bulletins
d'information, périodiques et autres imprimés; renseignement
en matière d'enseignement, de loisirs et de culture; éducation;
formations; ateliers de formation; organisation de conférences,
de congrès et de séminaires; loisirs; divertissement;
organisation d'expositions, expositions et événements à des
fins pédagogique, culturelle et sportive; photographie et
reportages photographiques; production de films; les services
précités entre autres choses fournis par voies électroniques, y
compris l'Internet.
44 Conseils dans le domaine de l'accompagnement
psychologique (coaching); accompagnement psychologique
(coaching) de personnes et/ou d'équipes dans le contexte privé
ou professionnel; thérapie relationnelle; consultations
psychologiques professionnelles dans le domaine du
fonctionnement personnel au travail et/ou dans la vie; les
services précités fournis aussi en utilisant des techniques et
théories issues d'autres disciplines telles que la musique, la
dance, le théâtre, l'art, les mathématiques, l'économie,
l'économie politique, le stylisme et la pédagogie; les services
précités fournis entre autres choses par voies électroniques, y
compris l'Internet.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; books, newspapers,
magazines and other periodicals; photographs, posters,
stickers, leaflets, brochures and other printed matter;
stationery; office requisites (except apparatus); instructional
and teaching material (except apparatus); plastic materials
for packaging (not included in other classes).
41 Services of an (electronic) publishing house;
publishing, lending out and dissemination of books,
newspapers, magazines, newsletters, periodicals and other
printed matter; providing information relating to education,
recreation and culture; education; training; workshops;
organization of lectures, seminars and congresses; recreation;
entertainment; organization of exhibitions, expositions and
events for educational, cultural and sporting purposes;
photography and photographic reporting; film production;
aforementioned services among other things rendered by
electronic means, including the Internet.
44 Consultancy in the field of psychological
counseling (coaching); psychological counseling (coaching)
and psychological counseling (coaching) of individuals and/or
teams in personal or work relations; relational therapy;
professional psychological consultancy in the field of personal
functioning in work and/or life; aforementioned services also
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
rendered using techniques and theories from other disciplines,
such as music, dancing, theatre, art, maths, economy, political
economy, styling and pedagogy; aforementioned services,
among other things rendered by electronic means, including
the Internet.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; libros, diarios, revistas y otras
publicaciones periódicas; fotografías, pósters, autoadhesivos,
folletos, prospectos y otros impresos; artículos de papelería;
artículos de oficina (excepto aparatos); material de instrucción
y enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para
embalaje (no comprendidas en otras clases).
41 Servicios prestados por una editorial (electrónica);
publicación, préstamo y difusión de libros, diarios, revistas,
boletines informativos, periódicos y otros impresos; suministro
de información sobre actividades educativas, recreativas y
culturales; servicios educativos; servicios de formación;
organización de talleres; organización de conferencias,
seminarios y congresos; actividades recreativas; actividades
de esparcimiento; organización de exposiciones, muestras y
eventos educativos, culturales y deportivos; fotografía y
reportajes fotográficos; producción de películas; los servicios
antes mencionados proporcionados entre otras cosas por
medios electrónicos, incluido Internet.
44 Asesoramiento en materia de consultas
psicológicas (orientación); consultas psicológicas (orientación)
y consultas psicológicas (orientación) individuales o en grupos
vinculados por relaciones personales o profesionales; terapia
relacional; consultas psicológicas profesionales en el ámbito
del desempeño personal en el trabajo y/o en la vida; los
servicios antes mencionados también se prestan recurriendo a
técnicas y teorías de otras disciplinas, tales como la música, la
danza, el teatro, las artes, las matemáticas, la economía, la
economía política, el estilismo y la pedagogía; los servicios
antes mencionados proporcionados entre otras cosas por
medios electrónicos, incluido Internet.
(821) BX, 13.06.2006, 1113496.
(822) BX, 05.07.2006, 802778.
(300) BX, 13.06.2006, 1113496.
(832) AU, EM, US.
(527) US.
(851) AU, US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
41 Services d'une maison d'édition (électronique);
édition, prêt et diffusion de livres, journaux, revues, bulletins
d'information, périodiques et autres imprimés; renseignement
en matière d'enseignement, de loisirs et de culture; éducation;
formations; ateliers de formation; organisation de conférences,
de congrès et de séminaires; loisirs; divertissement;
organisation d'expositions, expositions et événements à des
fins pédagogique, culturelle et sportive; photographie et
reportages photographiques; production de films; les services
précités entre autres choses fournis par voies électroniques, y
compris l'Internet.
44 Conseils dans le domaine de l'accompagnement
psychologique (coaching); accompagnement psychologique
(coaching) de personnes et/ou d'équipes dans le contexte privé
ou professionnel; thérapie relationnelle; consultations
psychologiques professionnelles dans le domaine du
fonctionnement personnel au travail et/ou dans la vie; les
services précités fournis aussi en utilisant des techniques et
théories issues d'autres disciplines telles que la musique, la
dance, le théâtre, l'art, les mathématiques, l'économie,
l'économie politique, le stylisme et la pédagogie; les services
précités fournis entre autres choses par voies électroniques, y
compris l'Internet.
41 Services of an (electronic) publishing house;
publishing, lending out and dissemination of books,
newspapers, magazines, newsletters, periodicals and other
printed matter; providing information relating to education,
recreation and culture; education; training; workshops;
organization of lectures, seminars and congresses; recreation;
entertainment; organization of exhibitions, expositions and
events for educational, cultural and sporting purposes;
photography and photographic reporting; film production;
163
aforementioned services among other things rendered by
electronic means, including the Internet.
44 Consultancy in the field of psychological
counseling (coaching); psychological counseling (coaching);
psychological counseling (coaching) of individuals and/or
teams in personal or work relations; relational therapy;
professional psychological consultancy in the field of personal
functioning in work and/or life; aforementioned services also
rendered using techniques and theories from other disciplines,
such as music, dancing, theatre, art, maths, economy, political
economy, styling and pedagogy; aforementioned services
among other things rendered by electronic means, including
the Internet.
41 Servicios prestados por una editorial (electrónica);
publicación, préstamo y difusión de libros, diarios, revistas,
boletines informativos, periódicos y otros impresos; suministro
de información sobre actividades educativas, recreativas y
culturales; servicios educativos; servicios de formación;
organización de talleres; organización de conferencias,
seminarios y congresos; actividades recreativas; actividades
de esparcimiento; organización de exposiciones, muestras y
eventos educativos, culturales y deportivos; fotografía y
reportajes fotográficos; producción de películas; los servicios
antes mencionados proporcionados entre otras cosas por
medios electrónicos, incluido Internet.
44 Asesoramiento en materia de consultas
psicológicas
(orientación);
consultas
psicológicas
(orientación); consultas psicológicas (orientación) individuales
o en grupos vinculados por relaciones personales o
profesionales; terapia relacional; consultas psicológicas
profesionales en el ámbito del desempeño personal en el
trabajo y/o en la vida; los servicios antes mencionados también
se prestan recurriendo a técnicas y teorías de otras disciplinas,
tales como la música, la danza, el teatro, las artes, las
matemáticas, la economía, la economía política, el estilismo y
la pedagogía; los servicios antes mencionados proporcionados
entre otras cosas por medios electrónicos, incluido Internet.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 13.10.2006
(180) 13.10.2016
(732) LET-P DRIFT A/S
Parallelvej 10
DK-2800 Kgs. Lyngby (DK).
(842) Limited liability company
906 352
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
24.17; 29.1.
(591) Vert clair. / Light green. / Verde claro.
(511) NCL(8)
36 Assurances, affaires financières, produits et
services en tout genre concernant les assurances et les
pensions, ainsi que conseils et placement dans le cadre des
affaires d'assurances et de pension, affaires d'agent
d'assurance, affaires de courtier d'assurance et affaires
financières en général.
36 Insurance, financial affairs, include products and
services of any kind concerning insurance and pension,
including consultancy and investment, within insurance and
164
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pension affairs, insurance agent affairs, insurance broker
affairs and financial affairs in general.
36 Seguros, negocios financieros, incluidos productos
y servicios de todo tipo relacionados con seguros y pensiones,
también con consultoría e inversiones, en los ámbitos de los
negocios de seguros y pensiones, agentes de seguros,
corredores de seguros y negocios financieros en general.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
DK, 22.05.2006, VA 2006 02206.
DK, 25.07.2006, VR 2006 02621.
DK, 22.05.2006, VA 2006 02206.
EM, IS, NO.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 13.11.2006
(180) 13.11.2016
(732) IMETEC S.p.A.
Via Piemonte, 5/11
I-24052 Azzano S. Paolo (BG) (IT).
(842) Joint-Stock Company, ITALY
906 353
(511) NCL(8)
11 Cafetières électriques; torréfacteurs à café; filtres à
café électriques; percolateurs à café.
30 Café, boissons au café; succédanés de café, arômes
de café.
43 Services de restauration (aliments et boissons);
services de cantines.
11 Electric coffee makers; coffee roasters; electric
coffee filters; coffee percolators.
30 Coffee, coffee beverages; artificial coffee, coffee
flavourings.
43 Providing of food and drink for guests; canteens.
11 Cafeteras eléctricas; torrefactores de café; filtros
de café eléctricos; cafeteras de percolación.
30 Café, bebidas a base de café; café artificial,
aromatizantes de café.
43 Servicios de restauración (alimentación) para
huéspedes; comedores.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 15.05.2006, 005073838.
EM, 15.05.2006, 005073838.
AU, CN, JP, KR, US.
US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 02.11.2006
(180) 02.11.2016
(732) Ortronics, Inc.
125 Eugene O'Neill Drive
New London, CT 06320 (US).
(842) CORPORATION, Connecticut
906 354
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Points d'accès sans fil contenant des émetteursrécepteurs pouvant être connectés à des contrôleurs sans fil et
dont la commande s'effectue par ces derniers, afin de créer des
réseaux locaux sans fil et de surveiller l'activité de
radiofréquence pour détecter les signaux externes sans fil et
prendre des mesures de sécurité à leur encontre.
9 Wireless access points containing transceivers
connectable to and controlled by wireless controllers for
creating wireless local area networks and for monitoring
radio frequency activity to detect and secure against external
wireless signals.
9 Puntos de acceso inalámbrico que incorporan
transmisores-receptores que se pueden conectar a
controladores inalámbricos y cuyo control se ejerce a través de
estos últimos; con el fin de crear Redes Inalámbricas de Área
Local y vigilar la actividad de radiofrecuencia para detectar
señales inalámbricas externas, y poner medidas de seguridad
contra las mismas.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 10.05.2006, 78880833.
US, 10.05.2006, 78880833.
AU, CN, EM, GR, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
21.12.2006
906 355
(151) 10.08.2006
(180) 10.08.2016
(732) RENAULT s.a.s.
F-92100 BOULOGNE-BILLANCOURT (FR).
(842) Société par actions simplifiée, FRANCE
(750) RENAULT s.a.s., Bernard HAGEGE, Département
Propriété Intellectuelle Sce 00268 QLG V15 6 16,
F-92513 BOULOGNE-BILLANCOURT Cedex (FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) PARTITA. / PARTITA. / PARTITA.
(511) NCL(8)
12 Amortisseur de suspension pour véhicules,
antivols pour véhicules, appuie-tête pour sièges de véhicules,
automobiles, amortisseurs pour automobiles, bandages pour
automobiles, capots pour automobiles, carrosseries pour
automobiles, chaînes pour automobiles, châssis pour
automobiles, pare-chocs pour automobiles, stores et paresoleil pour automobiles, avertisseurs contre le vol des
véhicules, avertisseurs de marche arrière pour véhicules,
avertisseurs sonores pour véhicules, porte-bagages pour
véhicules, bandages de roues pour véhicules, bandages
antidérapants pour véhicules, barres de torsion pour véhicules,
bielles pour véhicules terrestres (autres que parties de
moteurs), boîtes de vitesses pour véhicules terrestres,
bouchons pour réservoirs à essence de véhicules, pare-brise,
camionnettes, fourgonnettes, camions, capotes de véhicules,
capots de moteurs pour véhicules, carrosseries, carters pour
organes de véhicules terrestres (autres que pour moteurs),
ceintures de sécurité pour sièges de véhicules, chaînes
antidérapantes, chaînes de commande pour véhicules
terrestres, chaînes motrices pour véhicules terrestres, châssis
de véhicules, circuits hydrauliques pour véhicules,
convertisseurs de couple pour véhicules terrestres,
démultiplicateurs pour véhicules terrestres, indicateurs de
direction pour véhicules, moteurs électriques pour véhicules
terrestres, véhicules électriques, embrayages pour véhicules
terrestres, sièges de sécurité pour enfants pour véhicules,
engrenages pour véhicules terrestres, enjoliveurs, enveloppes
(pneumatiques), plombs pour l'équilibrage des roues de
véhicules, essieux, fusées d'essieux, essuie-glace, garnitures de
freins pour véhicules, sabots de freins pour véhicules,
segments de freins pour véhicules, freins de véhicules, frettes
de moyeux, hayons élévateurs (parties de véhicules terrestres),
housses de véhicules, housses pour sièges de véhicules, jantes
de roues de véhicules, moteurs pour véhicules terrestres,
machines motrices pour véhicules terrestres, moyeux de roues
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de véhicules, pare-boue, pare-chocs de véhicules,
pneumatiques, pompes à air (accessoires de véhicules), portes
de véhicules, porte-skis pour automobiles, mécanismes de
propulsion pour véhicules terrestres, remorques (véhicules),
attelage de remorques pour véhicules, ressorts amortisseurs
pour véhicules, ressorts de suspension pour véhicules,
rétroviseurs, roues de véhicules, roues libres pour véhicules
terrestres, harnais de sécurité pour sièges de véhicules, sièges
de véhicules, voitures de sport, tracteurs, traîneaux (véhicules),
voitures de tramways, arbres de transmission pour véhicules
terrestres, mécanismes de transmission pour véhicules
terrestres, turbines pour véhicules terrestres, dispositifs
antiéblouissants pour véhicules, garnitures intérieures de
véhicules (capitonnage), pneumatiques pour véhicules, vitres
de véhicules, volants pour véhicules, véhicules à locomotion
par terre, voitures.
12 Suspension shock absorbers for vehicles, anti-theft
devices for vehicles, head-rests for vehicle seats, automobiles,
shock absorbers for automobiles, automobile tires, automobile
hoods, automobile bodies, automobile chains, automobile
chassis, automobile bumpers, sun shields and visors for
automobiles, anti-theft alarms for vehicles, reversing alarms
for vehicles, horns for vehicles, luggage carriers for vehicles,
tires for vehicle wheels, anti-skid tires for vehicles, torsion
bars for vehicles, connecting rods for land vehicles (other than
parts of motors and engines), gearboxes for land vehicles, caps
for vehicle gasoline tanks, windshields, pickup trucks, light
trucks, trucks, vehicle convertible tops, hoods for vehicle
engines, bodies, crankcases for land vehicle components
(other than for motors and engines), safety belts for vehicle
seats, anti-skid chains, driving chains for land vehicles,
transmission chains for land vehicles, vehicle chassis,
hydraulic circuits for vehicles, torque converters for land
vehicles, reduction gears for land vehicles, direction signals
for vehicles, electric motors for land vehicles, electric vehicles,
clutches for land vehicles, children's safety seats for vehicles,
gearing for land vehicles, hub caps, casings (for pneumatic
tires), balance weights for vehicle wheels, axles, axle journals,
windshield wipers, brake linings for vehicles, brake shoes for
vehicles, brake segments for vehicles, brakes for vehicles,
bands for wheel hubs, elevating tailgates (parts of land
vehicles), vehicle covers, seat covers for vehicles, rims for
vehicle wheels, motors and engines for land vehicles, driving
motors for land vehicles, hubs for vehicle wheels, mudguards,
vehicle bumpers, pneumatic tires, air pumps (vehicle
accessories), doors for vehicles, ski carriers for automobiles,
propulsion mechanisms for land vehicles, trailers (vehicles),
trailer hitches for vehicles, shock absorbing springs for
vehicles, vehicle suspension springs, rearview mirrors, vehicle
wheels, freewheels for land vehicles, security harnesses for
vehicle seats, vehicle seats, sports cars, tractors, sleighs
(vehicles), tramcars, transmission shafts for land vehicles,
transmission mechanisms for land vehicles, turbines for land
vehicles, anti-glare devices for vehicles, interior upholstery for
vehicles, pneumatic tires for vehicles, windows for vehicles,
steering wheels for vehicles, vehicles for land transport, cars.
12 Amortiguadores de suspensión para vehículos,
antirrobos para vehículos, apoyacabezas para asientos de
vehículos, automóviles, amortiguadores para automóviles,
cubiertas para automóviles, capós para automóviles,
carrocerías para automóviles, cadenas para automóviles,
chasis para automóviles, parachoques para automóviles,
cortinillas y parasoles para automóviles, alarmas contra el robo
de vehículos, avisadores de marcha atrás para vehículos,
bocinas para vehículos, portaequipajes para vehículos,
cubiertas
de
ruedas
para
vehículos,
neumáticos
antiderrapantes para vehículos, barras de torsión para
vehículos, bielas para vehículos terrestres, que no sean partes
de motores, cajas de cambios para vehículos terrestres,
tapones para depósitos de gasolina de vehículos, parabrisas,
camionetas, furgonetas, camiones, capotas de vehículos,
capós de motores para vehículos, carrocerías, cárteres para
órganos de vehículos terrestres (que no sean para motores),
cinturones de seguridad para asientos de vehículos, cadenas
antiderrapantes, cadenas de mando para vehículos terrestres,
cadenas motrices para vehículos terrestres, chasis de
165
vehículos, circuitos hidráulicos para vehículos, convertidores
del par motor para vehículos terrestres, desmultiplicadores
para vehículos terrestres, indicadores de dirección para
vehículos, motores eléctricos para vehículos terrestres,
vehículos eléctricos, embragues para vehículos terrestres,
asientos de seguridad de niños para vehículos, engranajes
para vehículos terrestres, tapacubos, cubiertas (neumáticos),
plomos para el equilibrado de ruedas de vehículos, ejes,
cojinetes de ejes, limpiaparabrisas, forros de frenos para
vehículos, zapatas de frenos para vehículos, segmentos de
frenos para vehículos, frenos de vehículos, sujeciones de
cubos de ruedas, plataformas elevadoras (partes de vehículos
terrestres), fundas para vehículos, fundas para asientos de
vehículos, llantas de ruedas de vehículos, motores para
vehículos terrestres, máquinas motrices para vehículos
terrestres, cubos de ruedas de vehículos, guardabarros,
parachoques de vehículos, neumáticos, bombas de aire
(accesorios para vehículos), puertas de vehículos, portaesquís
para automóviles, mecanismos de propulsión para vehículos
terrestres, remolques (vehículos), enganches de remolques
para vehículos, resortes amortiguadores para vehículos,
muelles de suspensión para vehículos, retrovisores, ruedas de
vehículos, ruedas libres para vehículos terrestres, arneses de
seguridad para asientos de vehículos, asientos de vehículos,
coches deportivos, tractores, trineos (vehículos), coches de
tranvías, árboles de transmisión para vehículos terrestres,
mecanismos de transmisión para vehículos terrestres, turbinas
para vehículos terrestres, dispositivos antideslumbrantes para
vehículos, guarniciones interiores de vehículos (tapizados),
neumáticos para vehículos, ventanillas de vehículos, volantes
para vehículos, vehículos de locomoción terrestre,
automóviles.
(822)
(350)
(831)
(832)
(270)
(580)
FR, 21.12.1995, 95602241.
FR, (a) 95602241, (c) 21.12.1995.
CH, HR.
EM.
français / French / francés
21.12.2006
906 356
(151) 10.08.2006
(180) 10.08.2016
(732) RENAULT s.a.s.
F-92100 BOULOGNE-BILLANCOURT (FR).
(842) Société par actions simplifiée, FRANCE
(750) RENAULT s.a.s., Bernard HAGEGE, Département
Propriété Intellectuelle Sce 00268 QLG V15 6 16,
F-92513 BOULOGNE-BILLANCOURT Cedex (FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) TOP MODEL. / TOP MODEL. / TOP MODEL.
(511) NCL(8)
12 Amortisseur de suspension pour véhicules,
antivols pour véhicules, appuie-tête pour sièges de véhicules,
automobiles, amortisseurs pour automobiles, bandages pour
automobiles, capots pour automobiles, carrosseries pour
automobiles, chaînes pour automobiles, châssis pour
automobiles, pare-chocs pour automobiles, stores et paresoleil pour automobiles, avertisseurs contre le vol des
véhicules, avertisseurs de marche arrière pour véhicules,
avertisseurs sonores pour véhicules, porte-bagages pour
véhicules, bandages de roues pour véhicules, bandages
antidérapants pour véhicules, barres de torsion pour véhicules,
bielles pour véhicules terrestres (autres que parties de
moteurs), boîtes de vitesses pour véhicules terrestres,
bouchons pour réservoirs à essence de véhicules, pare-brise,
camionnettes, fourgonnettes, camions, capotes de véhicules,
capots de moteurs pour véhicules, carrosseries, carters pour
organes de véhicules terrestres (autres que pour moteurs),
ceintures de sécurité pour sièges de véhicules, chaînes
166
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
antidérapantes, chaînes de commande pour véhicules
terrestres, chaînes motrices pour véhicules terrestres, châssis
de véhicules, circuits hydrauliques pour véhicules,
convertisseurs de couple pour véhicules terrestres,
démultiplicateurs pour véhicules terrestres, indicateurs de
direction pour véhicules, moteurs électriques pour véhicules
terrestres, véhicules électriques, embrayages pour véhicules
terrestres, sièges de sécurité pour enfants pour véhicules,
engrenages pour véhicules terrestres, enjoliveurs, enveloppes
(pneumatiques), plombs pour l'équilibrage des roues de
véhicules, essieux, fusées d'essieux, essuie-glace, garnitures de
freins pour véhicules, sabots de freins pour véhicules,
segments de freins pour véhicules, freins de véhicules, frettes
de moyeux, hayons élévateurs (parties de véhicules terrestres),
housses de véhicules, housses pour sièges de véhicules, jantes
de roues de véhicules, moteurs pour véhicules terrestres,
machines motrices pour véhicules terrestres, moyeux de roues
de véhicules, pare-boue, pare-chocs de véhicules,
pneumatiques, pompes à air (accessoires de véhicules), portes
de véhicules, porte-skis pour automobiles, mécanismes de
propulsion pour véhicules terrestres, remorques (véhicules),
attelage de remorques pour véhicules, ressorts amortisseurs
pour véhicules, ressorts de suspension pour véhicules,
rétroviseurs, roues de véhicules, roues libres pour véhicules
terrestres, harnais de sécurité pour sièges de véhicules, sièges
de véhicules, voitures de sport, tracteurs, traîneaux (véhicules),
voitures de tramways, arbres de transmission pour véhicules
terrestres, mécanismes de transmission pour véhicules
terrestres, turbines pour véhicules terrestres, dispositifs
antiéblouissants pour véhicules, garnitures intérieures de
véhicules (capitonnage), pneumatiques pour véhicules, vitres
de véhicules, volants pour véhicules, véhicules à locomotion
par terre, voitures.
12 Suspension shock absorbers for vehicles, anti-theft
devices for vehicles, head-rests for vehicle seats, automobiles,
shock absorbers for automobiles, automobile tires, automobile
hoods, automobile bodies, automobile chains, automobile
chassis, automobile bumpers, sun shields and visors for
automobiles, anti-theft alarms for vehicles, reversing alarms
for vehicles, horns for vehicles, luggage carriers for vehicles,
tires for vehicle wheels, anti-skid tires for vehicles, torsion
bars for vehicles, connecting rods for land vehicles (other than
parts of motors and engines), gearboxes for land vehicles, caps
for vehicle gasoline tanks, windshields, pickup trucks, light
trucks, trucks, vehicle convertible tops, hoods for vehicle
engines, bodies, crankcases for land vehicle components
(other than for motors and engines), safety belts for vehicle
seats, anti-skid chains, driving chains for land vehicles,
transmission chains for land vehicles, vehicle chassis,
hydraulic circuits for vehicles, torque converters for land
vehicles, reduction gears for land vehicles, direction signals
for vehicles, electric motors for land vehicles, electric vehicles,
clutches for land vehicles, children's safety seats for vehicles,
gearing for land vehicles, hub caps, casings (for pneumatic
tires), balance weights for vehicle wheels, axles, axle journals,
windshield wipers, brake linings for vehicles, brake shoes for
vehicles, brake segments for vehicles, brakes for vehicles,
bands for wheel hubs, elevating tailgates (parts of land
vehicles), vehicle covers, seat covers for vehicles, rims for
vehicle wheels, motors and engines for land vehicles, driving
motors for land vehicles, hubs for vehicle wheels, mudguards,
vehicle bumpers, pneumatic tires, air pumps (vehicle
accessories), doors for vehicles, ski carriers for automobiles,
propulsion mechanisms for land vehicles, trailers (vehicles),
trailer hitches for vehicles, shock absorbing springs for
vehicles, vehicle suspension springs, rearview mirrors, vehicle
wheels, freewheels for land vehicles, security harnesses for
vehicle seats, vehicle seats, sports cars, tractors, sleighs
(vehicles), tramcars, transmission shafts for land vehicles,
transmission mechanisms for land vehicles, turbines for land
vehicles, anti-glare devices for vehicles, interior upholstery for
vehicles, pneumatic tires for vehicles, windows for vehicles,
steering wheels for vehicles, vehicles for land transport, cars.
12 Amortiguadores de suspensión para vehículos,
antirrobos para vehículos, apoyacabezas para asientos de
vehículos, automóviles, amortiguadores para automóviles,
cubiertas para automóviles, capós para automóviles,
carrocerías para automóviles, cadenas para automóviles,
chasis para automóviles, parachoques para automóviles,
cortinillas y parasoles para automóviles, alarmas contra el robo
de vehículos, avisadores de marcha atrás para vehículos,
bocinas para vehículos, portaequipajes para vehículos,
cubiertas
de
ruedas
para
vehículos,
neumáticos
antiderrapantes para vehículos, barras de torsión para
vehículos, bielas para vehículos terrestres, que no sean partes
de motores, cajas de cambios para vehículos terrestres,
tapones para depósitos de gasolina de vehículos, parabrisas,
camionetas, furgonetas, camiones, capotas de vehículos,
capós de motores para vehículos, carrocerías, cárteres para
órganos de vehículos terrestres (que no sean para motores),
cinturones de seguridad para asientos de vehículos, cadenas
antiderrapantes, cadenas de mando para vehículos terrestres,
cadenas motrices para vehículos terrestres, chasis de
vehículos, circuitos hidráulicos para vehículos, convertidores
del par motor para vehículos terrestres, desmultiplicadores
para vehículos terrestres, indicadores de dirección para
vehículos, motores eléctricos para vehículos terrestres,
vehículos eléctricos, embragues para vehículos terrestres,
asientos de seguridad de niños para vehículos, engranajes
para vehículos terrestres, tapacubos, cubiertas (neumáticos),
plomos para el equilibrado de ruedas de vehículos, ejes,
cojinetes de ejes, limpiaparabrisas, forros de frenos para
vehículos, zapatas de frenos para vehículos, segmentos de
frenos para vehículos, frenos de vehículos, sujeciones de
cubos de ruedas, plataformas elevadoras (partes de vehículos
terrestres), fundas para vehículos, fundas para asientos de
vehículos, llantas de ruedas de vehículos, motores para
vehículos terrestres, máquinas motrices para vehículos
terrestres, cubos de ruedas de vehículos, guardabarros,
parachoques de vehículos, neumáticos, bombas de aire
(accesorios para vehículos), puertas de vehículos, portaesquís
para automóviles, mecanismos de propulsión para vehículos
terrestres, remolques (vehículos), enganches de remolques
para vehículos, resortes amortiguadores para vehículos,
muelles de suspensión para vehículos, retrovisores, ruedas de
vehículos, ruedas libres para vehículos terrestres, arneses de
seguridad para asientos de vehículos, asientos de vehículos,
coches deportivos, tractores, trineos (vehículos), coches de
tranvías, árboles de transmisión para vehículos terrestres,
mecanismos de transmisión para vehículos terrestres, turbinas
para vehículos terrestres, dispositivos antideslumbrantes para
vehículos, guarniciones interiores de vehículos (tapizados),
neumáticos para vehículos, ventanillas de vehículos, volantes
para vehículos, vehículos de locomoción terrestre,
automóviles.
(822) FR, 21.02.1997, 97664920.
(831) AT, BX, CH, CY, CZ, ES, HR, HU, IT, LV, PL, PT, SI,
SK.
(832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE.
(527) GB, IE.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 13.10.2006
(180) 13.10.2016
(732) CA TRADIS
49, avenue d'Iéna
F-75116 PARIS (FR).
906 357
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société à responsabilité limitée, FRANCE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; charcuterie, salaisons, saucissons, saucisses, jambon,
boudin, conserves de viande; saumon; caviar; conserves de
poisson; poisson saumuré; viande de porc, gelées de viande,
pâtés de foie; plats préparés à base de viande, de produits de
viande, de charcuterie; fruits et légumes conservés, séchés et
cuits; salades de légumes; pommes chips; truffes conservées;
potages; gelées, confitures, compotes; fromages; oeufs, lait et
produits laitiers; huiles et graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; infusions non médicinales; farines et
préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie,
glaces comestibles, gâteaux; pâtés à la viande, sandwiches, jus
de viande; pizzas, quiches, tourtes; miel, sirop de mélasse;
levure, poudre pour faire lever; poivre, sel, moutarde,
condiments; vinaigre, sauces (condiments), épices; glaces à
rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons; sodas;
limonades.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières);
vins; liqueurs; eaux-de-vie; digestifs; spiritueux.
43 Restauration (alimentation), cafés-restaurants,
cafétérias, restaurants libre-service, cantines, restaurants à
service rapide et permanent (snack-bars); services de traiteurs,
services de bars.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
charcuterie, salted meats, slicing sausages, sausages, ham,
blood sausage, tinned meat; salmon; caviar; tinned fish; salted
fish; pork, meat jellies, liver pâtés; dishes made with meat,
meat products, charcuterie; preserved, dried and cooked fruits
and vegetables; vegetable salads; potato crisps; preserved
truffles; soups; jellies, jams, compotes; cheeses; eggs, milk
and milk products; edible oils and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; non-medicinal infusions; flours and
preparations made from cereals, bread, pastry and
confectionery, ices, cakes; meat pâtés, sandwiches, meat
gravies; pizzas, quiches, pies; honey, treacle syrup; yeast,
baking-powder; pepper, salt, mustard, condiments; vinegar,
sauces (condiments), spices; ices for refreshment.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages; soft drinks; lemonades.
33 Alcoholic beverages (except beers); wine;
liqueurs; eaux-de-vie; digesters; spirits.
43 Providing of food and drink in restaurants, caferestaurants, cafeterias, self-service restaurants, canteens,
fast-food restaurants and snackbars; catering services, bar
services.
167
29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;
charcutería, salazones, salchichones, salchichas, jamón,
morcilla, conservas de carne; salmón; caviar; conservas de
pescado; pescado en salmuera; carne de cerdo, gelatinas de
carne, patés de hígado; platos preparados a base de carne,
productos cárnicos y charcutería; frutas y legumbres en
conserva, secas y cocidas; ensaladas de hortalizas; hojuelas
de patatas; trufas en conserva; sopas; jaleas, mermeladas,
compotas; quesos; huevos, leche y productos lácteos; aceites
y grasas comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; infusiones no medicinales; harinas y
preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería,
helados comestibles, pasteles; empanadas de carne,
bocadillos, jugo de carne; pizzas, quiches, tortas; miel, jarabe
de melaza; levaduras, polvos para esponjar; pimienta, sal,
mostaza, condimentos; vinagre, salsas (condimentos),
especias; hielo.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas; sodas; limonadas.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas); vinos;
licores; aguardientes; digestivos; bebidas espirituosas.
43 Restauración (alimentación), servicios de cafésrestaurantes, cafeterías, restaurantes de autoservicio,
comedores, restaurantes de servicio rápido y permanente
(snack-bar); servicios de suministro de comidas y bebidas,
servicios de bar.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 10.05.2006, 063427919.
FR, 13.10.2006, 063427919.
FR, 10.05.2006, 063427919.
BX, CH, DE, ES, IT, PL, RU, UA.
GB.
GB.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 30.03.2006
(180) 30.03.2016
(732) Associazione Amici degli Uffizi onlus
Via Lorenzo il Magnifico, 1
I-50129 Firenze (IT).
(842) Partnership, Italy
906 358
(531) VCL(5)
7.1.
(561) UFFIZI GALLERY FRIENDS OF UFFIZI
(511) NCL(8)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; matériel imprimé; matériel de
reliure; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes)
pour la papeterie ou le ménage; matériels d'artistes; pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des
meubles); matériel d'instruction et d'enseignement (à
l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage
(non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie;
clichés.
18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;
168
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets
et sellerie.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesive for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
25 Clothing, footwear, headgear.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos
(pegamentos) para la casa o la papelería; material para
artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina
(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza
(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no
comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;
clichés.
18 Cuero e imitaciones del cuero y productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
(821) IT, 24.03.2006, FI2006 C 000365.
(300) IT, 24.03.2006, FI2006C000365.
(832) EM, JP, US.
(527) US.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
16 Matériel imprimé, à savoir cartes touristiques,
guides, brochures, catalogues, livres, brochures dans les
domaines de l'art; photos encadrées, photos non encadrées;
cartes postales; affiches, matériel d'instruction et
d'enseignement à usage dans le domaine de l'art; signets;
carnets, cahiers d'exercice, agendas téléphoniques et
d'adresses, agendas, journaux personnels, chemises, blocs à
écrire, calendriers, cartes de voeux, stylos et crayons, papier
d'emballage; autocollants.
18 Ferrures de métal pour sacs, fermoirs de portemonnaie, conteneurs en cuir, vêtements pour animaux
domestiques, sacs ou équivalents, sacoches ou équivalents,
étuis de poche pour articles de toilette, parapluies et parasols,
cannes, garnitures métalliques pour cannes, poignées de
cannes, équipements d'équitation, cuir.
25 Vêtements, jarretières, fixe-chaussettes, bretelles,
bandeaux, ceintures, articles chaussants, déguisements,
vêtements spéciaux pour la gymnastique et le sport, chaussures
spéciales pour la gymnastique et le sport.
16 Printed matter, namely tourist maps, guide books,
brochures, catalogues, books, catalogues, pamphlets in the
field of art; mounted photographs, unmounted photographs;
post cards; posters, printed instructional and teaching
materials for use in the field of art; book marks; note books,
exercise-books, telephone and address books, agendas,
diaries, folders, writing pads, calendars, greeting cards, pens
and pencils, wrapping paper; stickers.
18 Metal fittings for bags, purse clasps, leather
containers, clothing for pets, bags or the like, pouches or the
like, portable toiletry article cases, umbrellas and parasols,
sticks, canes, fittings of metal for canes, cane handles, horseriding equipment, leather.
25 Clothing, garters, sock suspenders, braces, bands,
belts, footwear, costumes for dressing-up, special sporting and
gymnastic wear, special sporting and gymnastic footwear.
16 Productos de imprenta, a saber, mapas turísticos,
guías, folletos, catálogos, libros, catálogos, volantes sobre
arte; fotografías enmarcadas y sin enmarcar; tarjetas postales;
pósters, materiales de instrucción y de enseñanza impresos
para arte; marcapáginas; libretas, libros de ejercicios, libretas
de direcciones y teléfonos, agendas, diarios, archivadores,
blocs de notas, calendarios, tarjetas de felicitaciones,
bolígrafos y lápices, papel de embalaje; autoadhesivos.
18 Guarniciones metálicas para bolsos, cierres de
monederos, estuches de cuero, ropa para mascotas, bolsos o
similares, bolsitas o similares, maletines portátiles para
artículos de tocador, paraguas y sombrillas, báculos, bastones,
guarniciones metálicas para bastones, empuñaduras de
bastones, equipos de equitación, cuero.
25 Prendas de vestir, ligas, portaligas, tirantes,
correas, cinturones, calzado, trajes de vestir, prendas
especiales para deporte y gimnasia, calzado especial para
deporte y gimnasia.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
16 Matériel imprimé, à savoir cartes touristiques,
guides, brochures, catalogues, livres, brochures dans les
domaines de l'art; photos encadrées, photos non encadrées;
cartes postales; affiches, matériel d'instruction et
d'enseignement à usage dans le domaine de l'art; signets;
carnets, cahiers d'exercice, agendas téléphoniques et
d'adresses, agendas, journaux personnels, chemises, blocs à
écrire, calendriers, cartes de voeux, stylos et crayons, papier
d'emballage; autocollants.
18 Sacs, sacs à main, besaces, serviettes, sacs marins,
sacs fourre-tout, pochettes, mallettes pour documents, valises,
sacs-housses pour vêtements, sacs à dos, malles, sacs de
voyage, portefeuilles, porte-monnaie, étuis à clés, trousses à
maquillage vendues vides, parapluies.
25 Vêtements pour hommes, femmes et enfants, à
savoir pull-overs, cardigans, chandails, jerseys, chemisettes,
vestes, sweat-shirts, parkas, maillots de bain, chemisiers,
chemises, pantalons, jeans, gilets, jupes, shorts, tee-shirts,
robes, complets pour hommes, manteaux, imperméables,
pardessus, combinaisons, sous-vêtements, maillots de corps,
bonneterie et collants, peignoirs de bain, châles, foulards,
cravates, gants, ceintures, chaussures, bottes, sandales,
chaussons, sabots, casquettes et chapeaux.
16 Printed matter, namely tourist maps, guide books,
brochures, catalogues, books, catalogues, pamphlets in the
field of art; mounted photographs, unmounted photographs;
post cards; posters, printed instructional and teaching
materials for use in the field of art; book marks; note books,
exercise-books, telephone and address books, agendas,
diaries, folders, writing pads, calendars, greeting cards, pens
and pencils, wrapping paper; stickers.
18 Bags, handbags, shoulder bags, briefcases, duffle
bags, tote bags, clutch bags, attaché-cases, suitcases, garment
bags, rucksacks, trunks, travelling bags, wallets, purses,
keycases, cosmetic bags sold empty, umbrellas.
25 Articles of clothing for men, women and children,
namely pullovers, cardigans, sweaters, jerseys, jumpers,
jackets, sweatshirts, parkas, bathing suits, blouses, shirts,
trousers, jeans, waistcoats, skirts, shorts, T-shirts, dresses,
men's suits, coats, raincoats, overcoats, overalls, underwear,
vests, hosiery and panty-hoses, bathrobes, shawls, scarves,
neckties, gloves, belts for clothing, shoes, boots, sandals,
slippers, clogs, hats and caps.
16 Productos de imprenta, a saber, mapas turísticos,
guías, folletos, catálogos, libros, catálogos, volantes sobre
arte; fotografías enmarcadas y sin enmarcar; tarjetas postales;
pósters, materiales de instrucción y de enseñanza impresos
para arte; marcapáginas; libretas, libros de ejercicios, libretas
de direcciones y teléfonos, agendas, diarios, archivadores,
blocs de notas, calendarios, tarjetas de felicitaciones,
bolígrafos y lápices, papel de embalaje; autoadhesivos.
18 Bolsos, bolsos de mano, bolsos de bandolera,
maletines, sacos de marinero, bolsones, bolsos sin asas,
maletines para documentos, valijas, fundas para vestidos,
mochilas, baúles, maletas, billeteras, monederos, estuches
para llaves, neceseres para cosméticos vendidos vacíos,
paraguas.
25 Prendas de vestir para caballeros, damas y niños,
a saber, pulóveres, cárdigans, suéteres, jerseys, camisetas,
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
chaquetas, sudaderas, parkas, trajes de baño, blusas,
camisas, pantalones, pantalones vaqueros, chalecos, faldas,
shorts, camisetas de manga corta, vestidos, trajes de
caballero, abrigos, impermeables, sobretodos, monos, ropa
interior, camisetas interiores, calcetinería y pantis, albornoces,
chales, bufandas, corbatas, guantes, cinturones, zapatos,
botas, sandalias, pantuflas, zuecos, sombreros y gorras.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
906 359
(151) 16.10.2006
(180) 16.10.2016
(732) CHOI, Hak Lak
116-1, Chungdam-dong,
Kangnam-gu
Seoul (KR).
(841) KR
(750) CHOI, Hak Lak, Geeyoo Patent House 9-21, Nonhyundong, Kangnam-gu, Seoul (KR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
43 Cafés-restaurants, cafétérias, services de barssalons, servies de bars coréens, restaurants, services de bars à
piste de danse, services de restaurants libre-service, services de
restaurants à service rapide et permanent (snack-bars), zones
de repos (emplacements).
43 Cafés, cafeterias, cocktail lounge services, Korean
bar services, restaurants, dancehall-type bar services, selfservice restaurants, snack-bars, general bar services, resting
area (place).
43 Cafés-restaurantes, cafeterías, servicios de
salones-bar, servicios de bares coreanos, restaurantes,
servicios de bar tipo salón de baile, restaurantes de
autoservicio, bares de aperitivos, servicios de bar, áreas de
descanso (locales).
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
KR, 24.07.2006, 41-2006-0018681.
KR, 24.07.2006, 41-2006-0018681.
FR, GB, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
21.12.2006
(151) 11.09.2006
(180) 11.09.2016
(732) GSSG Holding GmbH & Co. KG
Gutenbergstrasse 19
86368 Gersthofen (DE).
(842) Corporation, Germany
906 360
(511) NCL(8)
19 Verre de construction, notamment lames de verre,
panneaux de verre pour la construction, blocs de verre pour la
construction; verre de fenêtre (à l'exception du verre pour
169
carreaux de véhicules); verre de construction, notamment
verre résistant à une explosion, verre pour éléments optiques,
verre émaillé, gravé, dépoli, meulé et poli; panneaux de verre
destinés à produire des effets spéciaux de lumière, à la lumière
du jour ou à la lumière artificielle, par le biais d'une technique
d'hologramme et d'éléments opto-électroniques; verre isolant
pour la construction; fenêtres à battants, non métalliques; bâtis
non métalliques pour la construction, notamment lames de
verre possédant des fonctions structurelles; escaliers non
métalliques, notamment escaliers en verre; marches d'escalier,
non métalliques, notamment marches en verre; parties
d'escalier non métalliques, à savoir limons en verre; verre
stratifié, notamment verre combiné à des éléments métalliques
et non métalliques, doté d'éléments optiques, holographiques
et opto-électroniques, et destiné à des éléments structurels en
verre; verre préalablement soumis à des contraintes chimiques;
verre courbé par déformation à froid et par formation à chaud.
21 Verre émaillé; verre incorporant des conducteurs
électriques fins, à savoir des éléments opto-électroniques;
verre (à l'exception du verre de construction), ouvré ou miouvré, à savoir verre gravé, dépoli, meulé et poli.
37 Construction de stands de foire et magasins;
supervision de la construction; services d'un promoteur
immobilier, à savoir construction immobilière et sa
supervision ainsi que services d'entreprise générale de
construction; maintenance et réparation de bâtiments.
40 Traitement du verre, à savoir coupe du verre et
travail des bords du verre, stratification du verre, mise sous
contrainte préalable du verre et bombage du verre.
42 Conseil
en
architecture;
recherche
et
développement, pour le compte de tiers, dans le domaine du
traitement du verre et des cas d'utilisation spéciale du verre;
établissement de plans de construction, à savoir conception de
construction d'ossatures en acier, aluminium et verre; conseil
technique dans le domaine des ossatures de bâtiments,
constructions de toits spécifiquement en acier, aluminium et
verre, et constructions d'escaliers en verre; étude de projets
techniques, à savoir études de faisabilité pour des bâtiments, la
construction de toits et la construction d'escaliers.
19 Building glass, namely glass fins, glass panes for
building, glass blocks for building; window glass (except glass
for vehicle windows); glass for building, namely blastresistance glass, glass for optical elements, enamelled, etched,
sand blasted, ground and polished glass; glass panes for
special light effects with daylight and artificial light by the use
of hologram technique and optoelectronic elements; insulating
glass for building; casement windows, not of metal;
framework, not of metal, for building, namely glass fins with
structural functions; staircases not of metal, namely staircases
of glass; stair-treads, not of metal, namely stair-treads of
glass; parts of staircases not of metal, namely stringers of
glass; laminated glass, namely glass in combination with
metal and non-metal elements, with optical, holographic and
optoelectronic elements and for structural elements for glass;
pre-stressed glass, namely chemical pre-stressed glass; curved
glass by cold deformation and warm forming.
21 Enamelled glass; glass incorporating fine
electrical conductors, namely optoelectronic elements; glass
(except building glass), unworked or semi-worked, namely
etched, sand blasted, ground and polished glass.
37 Building of fair stalls and shops; building
construction supervision; services of a property developer,
namely building construction and its supervision and general
construction contracting; maintenance and repair of
buildings.
40 Processing of glass, namely cutting and edge
working, laminating of glass, pre-stressing of glass and
bending of glass.
42 Architectural
consultation;
research
and
development for others, in the field of processing of glass and
special use cases of glass; construction drafting, namely
construction design of frameworks made of steel, aluminium
and glass; technical consultation regarding frameworks for
buildings, roof constructions specifically made of steel,
170
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
aluminium and glass and stair constructions of glass;
technical project studies, namely feasibility studies for
buildings, roof construction and stair construction.
19 Vidrio de construcción, a saber, alerones de vidrio,
hojas de vidrio para la construcción, bloques de vidrio para la
construcción; vidrio para ventanas (excepto vidrio para
ventanillas de vehículos); vidrio de construcción, a saber, vidrio
resistente a explosiones, vidrio para componentes ópticos,
vidrio esmaltado, grabado, tratado al chorro de arena,
deslustrado y pulido; hojas de vidrio para efectos especiales de
luz con la luz del día y con luz artificial mediante el uso de la
técnica de hologramas y elementos optoelectrónicos; vidrio
aislante para la construcción; ventanas de bisagras, no
metálicas; armazones de obras no metálicos, a saber, alerones
de vidrio con funciones estructurales; escaleras no metálicas,
a saber, escaleras de vidrio; peldaños de escaleras, no
metálicos, a saber, peldaños de escaleras de cristal; partes de
escaleras no metálicas, a saber, zancas de vidrio; vidrio
inastillable, a saber, vidrio combinado con elementos metálicos
y no metálicos, con elementos ópticos, holográficos y
optoeléctricos y para elementos estructurales de vidrio; vidrio
pretensado, a saber, vidrio químico pretensado; vidrio curvado
por deformación en frío y formación en calor.
21 Vidrio esmaltado; vidrio que lleva incorporados
conductores
eléctricos
finos,
a
saber,
elementos
optoelectrónicos; vidrio (excepto vidrio de construcción), en
bruto o semielaborado, a saber, vidrio grabado, tratado al
chorro de arena, deslustrado y pulido.
37 Construcción de stands de ferias y de almacenes;
supervisión de obras de construcción; servicios prestados por
un promotor inmobiliario, a saber, construcción inmobiliaria y
su supervisión y contratación de la construcción en general;
mantenimiento y reparación de edificios.
40 Procesamiento de vidrio, a saber, trabajos de corte
y de bordes, laminado de vidrio, pretensado y doblado de
vidrio.
42 Consultoría en el ámbito de la construcción;
investigación y desarrollo para terceros, en el ámbito del
procesamiento del vidrio y casos de uso especial del vidrio;
elaboración de planos, a saber, diseño de construcción de
armazones de acero, aluminio y vidrio; consultoría técnica
relacionada con armazones para edificios, contrucciones para
tejados, concretamente de acero, aluminio y vidrio y
construcciones de escaleras de vidrio; estudio de proyectos
técnicos, a saber, estudios de viabilidad para edificios,
contrucciones para tejados y construcción de escaleras.
(822) DE, 16.06.2006, 306 16 470.1/19.
(300) DE, 13.03.2006, 306 16 470.1/19.
(350) DE, (a) 306 16 470.1/19, (c) 13.03.2006, (d)
13.03.2006.
(831) BA, BG, CH, CN, CU, EG, HR, IR, KP, LI, MA, MC,
RO, RS, RU, SM, SY, UA.
(832) AU, BH, EM, JP, NO, SG, TR, US.
(527) SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 21.12.2006
(151) 04.07.2006
(180) 04.07.2016
(732) B.S.A.
11 bis, avenue Charles Floquet
F-75007 PARIS (FR).
906 361
(842) Société Anonyme à Directoire et Conseil de, FRANCE
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
5.13; 6.19; 24.1; 29.1.
(571) La marque est constituée du mot "PRESIDENT" en
rouge, entouré d'une couronne dorée, au milieu de la
couronne se trouvent trois blasons (de gauche à droite)
le premier blason est de couleur doré, le second est doré
sur un fond rouge, et le troisième blason est constitué de
trois trèfles noirs sur un fond gris; le mot
"CAMEMBERT DE CAMPAGNE" est de couleur
marron foncé; les deux mots étant représentés sur un
paysage de campagne; le tout étant entouré d'un cercle
de couleur bordeaux. / The trademark consists of the
word "PRESIDENT" in red, enclosed in a golden
crown, in the middle of the crown there are three
emblems (from left to right) the first emblem is golden,
the second is golden depicted on a red background, and
the third emblem consists of three black clovers
depicted on a gray background; the words
"CAMEMBERT DE CAMPAGNE" are in dark brown,
featured on a country landscape; the design depicted
within a burgundy red circle. / La marca consiste en la
palabra "PRESIDENT" de color rojo, rodeada de una
corona dorada, en medio de la cual hay tres blasones
(de izquierda a derecha); el primero es de color dorado,
el segundo es de color dorado sobre fondo rojo y el
tercero está compuesto de tres tréboles negros sobre
fondo gris; las palabras "CAMEMBERT DE
CAMPAGNE", de color marrón oscuro, están escritas
sobre un paisaje campestre; todo ello está rodeado de
un círculo de color burdeos.
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; croquettes alimentaires; fruits et légumes conservés,
séchés et cuits; pulpes et salades de fruits; salades de légumes;
conserves de viande, de poisson, de légumes et de fruits;
confitures, marmelades, compotes; pollen préparé pour
l'alimentation; graines de soja conservées à usage alimentaire;
consommés, potages, soupes; jus végétaux pour la cuisine;
oeufs, lait, beurre, crème, yaourts, fromages et autres produits
laitiers; huiles et graisses comestibles; préparations pour faire
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
des bouillons, pommes chips; plats cuisinés à base des produits
précités; camembert.
30 Sucre, édulcorants naturels; glucose à usage
alimentaire; riz, tapioca, sagou; pâtes alimentaires, semoules;
farines et préparations faites de céréales; flocons de céréales;
pain, pâtisserie, gâteaux, brioches, crêpes, confiserie,
sucreries; glaces comestibles, miel, sirop de mélasse, gelée
royale pour l'alimentation humaine non à usage médical; anis
(grains); anis étoilé; extrait de malt pour l'alimentation;
aromates autres que les huiles essentielles; préparations
aromatiques à usage alimentaire; levure; poudre pour faire
lever; sel; moutarde; vinaigre, sauces (condiments), sauces à
salade; ketchup; mayonnaises; assaisonnements; algues
(condiments); épices; glace à rafraîchir, pâte d'amande; plats
cuisinés à base des produits précités.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
croquettes; preserved, dried and cooked fruits and vegetables;
fruit pulp and salads; vegetable salads; canned meat, fish,
vegetables and fruit; jams, marmalades, compotes; pollen
prepared as foodstuff; preserved soya beans for consumption;
consommés, clear soups, soups; vegetable juices for cooking;
eggs, milk, butter, cream, yogurts, cheeses and other dairy
goods; edible oils and fats; preparations for making bouillon,
potato chips; cooked dishes made of the aforesaid goods;
camembert cheese.
30 Sugar, natural sweeteners; glucose for food; rice,
tapioca, sago; pasta, semolina; flours and cereal
preparations; cereal flakes; bread, pastries, cakes, brioches,
pancakes, confectionery, sugar confectionery; edible ices,
honey, treacle syrup, royal jelly for human consumption not
for medical use; anise (grains); star aniseed; malt extract for
food; flavorings other than essential oils; aromatic
preparations for food; yeast; baking powder; salt; mustard;
vinegar, sauces (condiments), salad dressings; ketchup;
mayonnaise; seasonings; weeds (condiments); spices; ice for
refreshment, almond paste; cooked dishes made of the
aforesaid goods.
29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;
croquetas alimenticias; frutas y hortalizas en conserva, secas y
cocidas; pulpas y ensaladas de frutas; ensaladas de verduras;
conservas de carne, de pescado, de verduras y de frutas;
confituras, mermeladas, compotas; polen preparado para la
alimentación; granos de soja en conserva para uso alimenticio;
consomés, potajes, sopas; zumos vegetales para la cocina;
huevos, leche, mantequilla, nata, yogures, quesos y otros
productos
lácteos;
aceites
y
grasas
comestibles;
preparaciones para hacer caldos, patatas fritas; platos
preparados a base de los productos mencionados; queso
Camembert.
30 Azúcar, edulcorantes naturales; glucosa para uso
alimenticio; arroz, tapioca, sagú; pastas alimenticias, sémola;
harinas y preparaciones hechas de cereales; copos de
cereales; pan, pastelería, pasteles, brioches, crêpes,
confitería, golosinas; helados comestibles, miel, jarabe de
melaza, jalea real para consumo humano que no sean para uso
médico; anís (granos); anís estrellado; extractos de malta para
la alimentación; aromatizantes que no sean aceites esenciales;
preparaciones aromáticas para uso alimenticio; levadura;
polvos para esponjar; sal; mostaza; vinagre, salsas
(condimentos), aliños para ensalada; ketchup; mayonesas;
aliños; algas (condimentos); especias; hielo, pasta de
almendras; platos preparados a base de los productos
mencionados.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 28.03.2002, 002643260.
EM, 03.10.2003, 002643260.
TR.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 11.07.2006
(180) 11.07.2016
(732) JACQUIER René
32, rue Louis Thévenet
F-69004 LYON (FR).
906 362
171
(841) FR
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
10 Appareils médicaux et sanitaires (pour soins de
santé), à savoir appareils permettant d'optimiser l'assimilation
de l'oxygène par biocatalyse dans l'organisme, notamment
inhalateurs.
10 Medical and sanitary apparatus (for health care),
namely apparatus used for optimizing oxygen assimilation in
the body by biocatalysis, especially inhalers.
10 Aparatos médicos y sanitarios (para cuidados de
salud), a saber, aparatos que permiten mejorar la asimilación
del oxígeno por biocatálisis en el organismo, en particular
inhaladores.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 05.08.2002, 02 3 178 264.
CN.
AU, JP, KR, SG.
SG.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 11.07.2006
(180) 11.07.2016
(732) JACQUIER René
32, rue Louis Thévenet
F-69004 LYON (FR).
(841) FR
906 363
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
10 Appareils médicaux et sanitaires (pour soins de
santé), notamment inhalateurs.
10 Medical and sanitary apparatus (for health care),
especially inhalers.
10 Aparatos médicos y sanitarios (para cuidados de
salud), en particular inhaladores.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 26.03.1982, 1199656.
CN.
AU, JP, KR, SG.
SG.
français / French / francés
21.12.2006
(151) 24.08.2006
906 364
(180) 24.08.2016
(732) Zentiva, a.s.
U Kabelovny 130
CZ-102 37 Praha 10 - Dolní M’cholupy (CZ).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Médicaments, préparations pharmaceutiques à
usage humain.
172
No 49/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
5 Medicines,
human use.
pharmaceutical
preparations
for
5 Medicamentos, preparaciones farmacéuticas para
uso humano.
(822) CZ, 24.08.2006, 283714.
(300) CZ, 27.03.2006, 435944.
(831) AM, AT, AZ, BG, BX, BY, CY, DE, ES, FR, HU, IT,
KZ, LV, MD, PL, PT, RO, RU, SI, UA.
(832) DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, LT, NO, SE.
(527) GB, IE.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 24.08.2006
906 365
(180) 24.08.2016
(732) Zentiva, a.s.
U Kabelovny 130
CZ-102 37 Praha 10 - Dolní M’cholupy (CZ).
42 Graphisme, services de dessinateurs d'arts
graphiques, services de dessinateurs pour emballages, stylisme
(dessin industriel), conception de systèmes informatiques.
(822) CZ, 24.08.2006, 283556.
(300) CZ, 28.02.2006, 434977.
(831) HU, SK.
(270) français
(580) 21.12.2006
906 367
(151) 28.11.2006
(180) 28.11.2016
(732) GUANGDONG KEJIE ADMIXTURE
SCIENCE & TECHNOLOGY CO., LTD.
Hegui Industry Area,
Heshun, Nanhai District
Foshan, Guangdong (CN).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Médicaments, préparations pharmaceutiques à
usage humain.
5 Medicines, pharmaceutical preparations for
human use.
5 Medicamentos, preparaciones farmacéuticas para
uso humano.
(822) CZ, 24.08.2006, 283713.
(300) CZ, 27.03.2006, 435943.
(831) AM, AT, AZ, BG, BX, BY, CY, DE, ES, FR, HU, IT,
KZ, LV, MD, PL, PT, RO, RU, SI, UA.
(832) DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, LT, NO, SE.
(527) GB, IE.
(270) français / French / francés
(580) 21.12.2006
(151) 24.08.2006
(180) 24.08.2016
(732) INGERIA s.r.o.
U Jízdárny 381/1
CZ-250 01 Brandýs nad Labem (CZ).
906 366
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
16 Papier, articles de papeterie, carton, cartonnages,
papier d'emballage, feuilles pour l'emballage, couvertures
(papeterie), instruments d'écriture, encres, articles de bureau,
fournitures scolaires, imprimés, livres, revues, journaux,
brochures, albums, blocs, cahiers, formulaires, étiquettes,
cartes, affiches, peintures, photographies, reproductions
graphiques, colles pour la papeterie ou le ménage, reliures.
39 Transport en automobile, camionnage, services
d'expédition, entreprises de transport, conditionnement de
produits, distribution (livraison) de produits, aconage,
stockage, distribution du courrier, location de wagons, de
véhicules, courtage de transport.
40 Impression, imprimerie, traitement de matériaux,
traitement de papier, tri de déchets et de matières premières de
récupération, gravure.
(531) VCL(5)
27.5; 28.3.
(561) KE JIE.
(511) NCL(8)
1 Agglutinants pour le béton; détergents (détersifs)
utilisés au cours d'opérations de fabrication; additifs chimiques
pour boues de forage; anti-incrustants.
(822) CN, 28.09.2000, 1449991.
(831) VN.
(270) français
(580) 21.12.2006
(151) 01.11.20