...

Comparative Translations

by user

on
Category: Documents
8

views

Report

Comments

Transcript

Comparative Translations
Comparative Translations
of the first stanza of “Versos Sensillos” by José Martí
Translations by James Edgar
“Poetry is what’s lost in translation.”—Robert Frost
Untranslated:
Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma,
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma.
(Overly) literal translation:
I am a man sincere
From where grows the palm,
And before to die me I want
To throw my verses from the soul.
(Loose) paraphrase:
I’m an honest guy
From palm tree country,
And before I kick it,
I wanna say something soulful.
Poetic translation:
I come from where the palm tree grows,
And anyone who knows me knows
That I’m a true, sincere and honest man.
Before my death my desire is if I can
To write some verses straight from heart and soul,
So both the man and poet can be whole.
Fly UP